Песня — наиболее простая, но «распространенная форма вокальной музыки, объединяющая поэтический текст с несложной, легко запоминающейся мелодией. Песня в широком значении включает в себя всё, что поётся, при условии одновременного сочетания слова и напева; в узком значении — малый стихотворный лирический жанр, существующий у всех народов и характеризующийся простотой музыкально-словесного построения».
Народная форма песни, несомненно, древнейшая. Из народных песен выделилась авторская песня, которая постоянно обновлялась материалом, почерпнутым из народной песни (отсюда и песни А. В. Кольцова, Роберта Бёрнса и др.). В свою очередь, и авторскую песню заимствовала песня народная. Такое постоянное общение между обеими упомянутыми категориями песен составляет основной принцип их истории, развития.
Самыми популярными и любимыми стали песни М. Исаковского «Катюша» и «Огонёк». Всего за полвека творческой деятельности Михаил Исаковский написал около 250 стихотворений. Его поэзия продолжает традицию народного творчества и линию Кольцова, Некрасова, Никитина, Орешина. В своих письмах к молодым литераторам Михаил Исаковский призывает их писать «чистым, ясным, народным языком». Он считал, что «только сам народ может определить судьбу той или иной песни, создать народную песню искусственно, … бюрократическим путём нельзя».
В историю русской литературы Михаил Исаковский вошёл прежде всего как поэт-песенник. С текстами Исаковского работали композиторы Матвей Блантер, Никита Богословский, Василий Соловьев-Седой, Исаак Дунаевский, Борис Мокроусов и др.Самая известная песня Исаковского - это, конечно, "Катюша", за которую ему присудили Государственную премию СССР. Композитором является Матвей Блантер, который также стал автором песен на стихи Исаковского «До свиданья, города и хаты», «В лесу прифронтовом», «Лучше нету того цвету», «Пшеница золотая». Песня о любви и верности стала поистине народной. Она создана в 1938-39 годах, когда гитлеровцы уже оккупировали Польшу и готовились к нападению на нашу страну. Песня о скромной девушке с берегов Угры, хранящей верность «бойцу на дальнем пограничье», звала к чуткости, бережности и чистоте в самом прекрасном из чувств – любви к близкому человеку, неотделимой от любви к Родине. Уже тогда, в те мирные времена «Катюша» была самой популярной из всех песен страны.
История песни
Автор музыки — Матвей Блантер, автор слов — Михаил Исаковский.. Впервые исполнена 27 ноября 1938 года. Валентиной Батищевой в Колонном зале Дома Союзов под аккомпанемент оркестра Виктора Кнушевицкого.
Однажды известный поэт Михаил Исаковский сочинил четверостишие:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
А дальше стихи не складывались ни в какую. Он и сам потом рассказывал, что не знал, что делать с этой «Катюшей», а потому отложил листок в сторонку, как говорится, в долгий ящик. Он показал это четверостишие композитору Матвею Блантеру. Но как только взял Матвей Блантер листок с четверостишием, так тут же и сам потерял покой: так ему понравилась игра ударений: берег, на берег, и так хотелось сочинить мелодию к словам, но она все не давалась, но потом вдруг – раз – и пришла сама собою. Стал тогда композитор теребить поэта, чтоб дописывал текст песни поскорее…
Наконец, все сложилось вместе и песня зазвучала. Премьера ее состоялась не где-нибудь, а в Колонном зале Дома Союзов, где в ноябре 1938 г. исполнила «Катюшу» Валентина Батищева. Михаил Исаковский получил за ее текст Сталинскую премию, которую передал землякам. Они установили на берегу памятный камень, а потом и музей «Катюши» создали. Особую популярность песня Катюша получила в дни Великой Отечественной войны. Миллионы людей воспринимали героиню песни как реальную девушку, которая любит бойца и ждет ответа. Ей писали письма. Появилось немало сюжетных продолжений песни.
Трогательны эти бесхитростные слова фронтового фольклора, и сегодня, спустя десятилетия, их нельзя читать без волнения. На фронте было немало реальных героинь с песенным именем. Одна из них – старший сержант Катюша Пастушенко, отважная пулеметчица, награжденная орденом Красной Звезды, уничтожившая немало фашистских автоматчиков. "Шли бои на море и на суше, грохотали выстрелы кругом. Распевали песенки "катюши" под Калугой, Тулой и Орлом". Памятником "Катюше" – оружию и песне – возвышается сегодня на пьедестале под орловским селом Орево монумент прославленного орудия. В короткие минуты затишья пели фронтовики "Катюшу" мотив которой так соответствовал духу того времени. В песне той мать напутствовала своего сына быть храбрым солдатом, не щадить врага и со скорою победой вернуться домой вместе с Катюшей, о которой он так тепло рассказал в своем письме. Только Катюшей той была не девушка, как она подумала, а наша грозная реактивная установка, названная таким именем. И под Москвой воевали «Катюши» – аккурат на знаменитом Бородинском поле, и под Ленинградом. Всю войну прошли, «передавая пламенные приветы» врагу, как шутили солдаты. И сочинили свои продолжения песни.
Один вариант таков:
Шли бои на море и на суше,
Грохотали выстрелы кругом –
Распевала песенки «катюша»
Под Калугой, Тулой и Орлом.
В 1943—1945 наиболее популярен был такой куплет:
Пусть фриц помнит русскую «Катюшу»,
Пусть услышит, как она поет:
Из врагов вытряхивает души,
А своим отвагу придает!
Бесхитростные строчки, идущие из самой глубины души, сколько их было! Более сотни переделанных текстов, а мелодия – все одна и та же, «Катюшина». Отгремела война. А песню все поют на разных языках. В Италии эта песня называется «Катарина», в Израиле — «Катюшка». Всего же исследователи насчитывают только одних текстов на мотив «Катюши» свыше ста вариантов. Незабываемая она оказалась, не зря покоя не давала авторам, пока сочиняли ее.
Жизнь и судьба песни очень сложны, потому что песня отличается особой подвижностью текста и напева, и как фольклорное произведение существует одновременно в многочисленных вариантах. В песне устойчива тема и мотив. Все остальное изменяется или потому, что не закреплено письменно, или потому, что изменяется нарочито, приспособляемое к новым условиям. Каждый народный автор добавляет что-то своё, близкое и понятное только ему.
«Катюша» широко популярна в таких странах как Германия, Англия, Испания, Польша, Китай, Италия и даже Япония. В Токио сейчас есть кафе под названием «Катюша», в котором эта песня исполняется о крайней мере один раз в течение вечера. Во всех этих странах местные поэты сочинили свои версии стихов и положили их на музыку М.Блантера ещё в середине прошлого века. Но популярность песни не упала и в наши дни, потому что в Германии например, есть версия «Катюши» в исполнении известной современной рок-группы «Рамштайн». Также Катюша стала народной в Израиле. Она была переведена на иврит. Песня стала очень популярной среди еврейских пионеров в молодом государстве Израиль. Кроме того, что она была знаменитой, песня стала популярной в молодежных передачах. Песня часто называют «груша и яблоко расцвела". После первой строки текста на иврите. Она очень популярна и по сей день, в начале 21-го века.
Песня может исполняться как одним певцом, так и хором.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.