Словарь диалектизмов в сказе П.Бажова " Хозяйка Медной горы".
Оценка 4.7

Словарь диалектизмов в сказе П.Бажова " Хозяйка Медной горы".

Оценка 4.7
docx
22.04.2023
Словарь диалектизмов в сказе П.Бажова " Хозяйка Медной горы".
Словарь диалектов в сказе П.Бажова.docx

 

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 г.Сердобска

 

Словарь диалектизмов,

встречающихся в сказе П.П.Бажова

«Хозяйка Медной горы»

http://www.playing-field.ru/img/2015/051802/4528743

Автор:

учитель русского языка и литературы 

Гладкова Лариса Владимировна

 

 

 

 Сердобск - 2023

Диалектизм

Источник толкования слова

Употребление в речи (пример из текста сказа)

«али» - или

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Припугнул чем, али улестил, либо подпоил….

«Бадожок» - палка для опоры при ходьбе, трость, посох.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

На спине котомочка холщовая, в руке черемуховый бадожок, вроде как странница.

«вотчим» — отчим, не родной отец детям.

(Словарь Бажова)

Хоть золотой второй, а все равно робятам вотчим.

«впотай» - втайне

(Словарь русских народных говоров)

Думаю, не обзарится ли девка на экого молодца.

«впусте» - попусту, без использования, без толку.

(Словарь русских народных говоров)

Что впусте добру лежать.

«гарусинка» — от «гарус»: цветная шерстяная пряжа; шерстяная нитка для вышивания.

(Словарь Бажова)

Ровно и всамделе гарусинка из праздничного пояса выпала – далеко ее видно.

«голбец» - чулан, припечье со ступеньками для входа на печь

(Словарь русских народных говоров)

Заглянула в голбец, там в одном уголке свет.

«дивовались» - дивились, удивлялись

(Словарь В.И.Даля)

Еще при Степановой бытности, как вовсе маленькая была, на эту девчоночку люди дивовались.

«для прилику» - для приличия

(Словарь русских народных говоров)

Барыня порядилась для прилику, да и говорит…

«дурмашек» - малоценный камень горного хрусталя.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

То ли она из стекла, о ли из дурмашка на простую грань обделана.

«живехонько – быстро, живо

(Словарь русских народных говоров)

Живехонько срядилась и прикатила к Настасье.

«завидел» - заметил, увидел

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Пачанинов-барин издаля Танюшку завидел, только ему перед своими-то стыдно.

«завозня» — плоскодонная лодка.

(Словарь Бажова)

Пригон, завозня, лошадь, корова, снасть всяка – все сгорело.

«завсегда» - всегда

(Словарь русских народных говоров)

И когда случалось ей что покупать, так завсегда голубенького либо зеленого принесет.

«замается» - замучается

(Словарь русских народных говоров)

Ровно как раз впору, не жмет, не скатывается, а пойдет в церкву или гости куда – замается.

«издаля» - издали

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Пачанинов-барин издаля Танюшку завидел, только ему перед своими-то стыдно.

«ихний» - их – притяжательное местоимение

(Словарь В.И.Даля)

И бабы ихние тут же.

«косоплетки плести» - ирон. лгать, обманывать.

(Большой словарь русских поговорок).

Что ты косоплетки плетешь,  барину в глаза песком в глаза бросаешь!

«малахитница» - фантастическое существо в образе девушки, живущей в залежах малахита.

(Словарь русских народных говоров)

Хозяйка эта – малахитница-то любит над человеком мудровать.

«много-мало» - ни много, ни мало

 (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Как Настасья уехала, Танюшка побегала много-мало по хозяйству и забралась в избу поиграть отцовскими камешками.

«моду выводить» - модничать, наряжаться

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Настасья в сиротстве росла, не привыкла к экому-то богатству, да и  нешибко любительница была моду выводить.

«мотнуть» - продать, обменять

(Словарь В.И.Даля)

-Ты гляди, не мотни эту шкатулку за пустяк.

«мотоватый» - расточительный

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Он, слышь-ко, малоумненький был, мотоватый.

«на музыках обучал» - обучать музыке

 (Словарь русских народных говоров)

Робятишек на музыках обучал и так разговору чужестранному…

«нешибко» - не очень, не слишком

(Словарь В.И.Даля)

Настасья в сиротстве росла, не привыкла к экому-то богатству, да и  нешибко любительница была моду выводить.

«новокупка» - новая покупка, обновка

(Словарь русских народных говоров)

Похвасталась, показать на себе новокупку все ж таки охота.

«обзаведенье» - Вещи, необходимые для житья, хозяйства, промысла.

(Словарь русских народных говоров)

Дом справный, лошадь, корова, обзаведенье полное.

«обзарится» - позарится

(Словарь русских народных говоров)

Прибежал Поротя домой, любуется на патрет, а от жены впотай держит.

«оболванить ладят» - замышляют обмануть

(Словарь В.И.Даля)

Ну, оболванить ладят бабы, да не на ту попали.

«обратать» - приручить, оседлать, завладеть.

(Словарь русских народных говоров)

Тогда ее обратать можно.

«обуточки» - ботиночки

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

А странница уж бадожок свой поставила, котомку на припечье положила и обуточки снимает.

«одежа» - одежда

(Словарь русских народных говоров)

А одежа на нем – уму помраченье.

«оженились» - поженились

(Словарь русских народных говоров)

Потом, конечно, оженились, а нет-нет и помянут…

«опахнуть» - обвеять, обдать струей воздуха.

(Словарь русских народных говоров)

Горько это показалось Танюшке, а тут вдруг теплом ее опахнуло.

«охтимнеченьки» — от охтимнешеньки, «ох-ти мне!», т. е. вздох горя, печали, сожаления.

(Словарь Бажова)

Настасья баба работящая, робятишки пословные, не охтимнёченьки живут.

«патрет» - портрет

 (Словарь русских народных говоров)

Прибежал Паротя домой, любуется на патрет. «Малахитовая шкатулка»

«песком в глаза бросаешь» - лжешь, обманываешь.

 (Большой словарь русских поговорок).

Что ты косоплетки плетешь,  барину в глаза песком в глаза бросаешь!

«пировля» - застолье, пиршество.

(Словарь русских народных говоров)

На другой день народ на работу, а в господском дому опять пировля.

«писемышко» - письмо, письмецо (уменьшительно-ласкательная форма)

(Словарь русских народных говоров)

Через малое время Паротина жена получила писемышко.

«питух» - выпивоха

(Словарь русских народных говоров)

Нарочно к нему барин самых залихватских питухов поставил.

«попритчилось» - случилось, произошло

(Словарь В.И.Даля)

Тот промигался маленько, объясняет – проходящий-де, милостинку хотел попросить, да что-то с глазами попритчилось.

«пословные» - послушные, исполнительные, смирные.

(Словарь Бажова)

Настасья баба работящая, робятишки пословные, не охтимнёченьки живут. «Малахитовая шкатулка»

«пошто» - зачем

(Словарь В.И.Даля)

- Ты как, дяденька, к нам зашел, пошто топор взял?

«приверженность» - пристрастие, привязанность.

(Словарь русских народных говоров)

Ну, а у этого барина была полюбовница, и он к ей большую приверженность имел.

«привышно» - привычный, обычный

(Словарь русских народных говоров)

Это вам привышно дело.

«пригон» — скотный двор.

(Словарь Бажова)

Пригон, завозня, лошадь, корова, снасть всяка – все сгорело.

«пригревинка» - завалинка

(Словарь русских народных говоров)

Тепло от него, будто на пригревинке сидишь. «Малахитовая шкатулка»

«припечье» - место перед устьем русской печи; шесток.

(Словарь В.И.Даля)

А странница уж бадожок свой поставила, котомку на припечье положила и обуточки снимает.

«прихоронился» - притаился, спрятался

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

То ли он в ограде спозаранку прихоронился, то ли потом незаметно где пролез…

«причтелось» - пришлось

(Словарь В.И.Даля)

Настасье и причтелось ту шкатулку чужим людям показать.

«проздравить» - поздравить

(Словарь русских народных говоров)

Народу тоже две бочки вина выкатили — помянуть старого, проздравить нового барина.

                                                     «протча» - прочее

(Словарь В.Даля)

Кольца там, серьги и протча по женскому обряду.

«Пустяшно» - пустяковое

(Словарь В.И.Даля)

Пустяшно дело.

«пущай» - пускай, пусть, частица

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Пущай только постоже народ держит.

«пущать» - пускать

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Подошла Танюшкако дворцу, а царские лакеи не пущают – не дозволено, говорят, заводским-то.

«разоставок» - то, что можно на стол поставить из еды.

(Словарь русских народных говоров)

А люди деньги бы  дали. Разоставок тебе.

«ремье» - тряпье

(Этимологический словарь русского языка М.Фасмера)

С нашим-то ремьем не наденешь эко место.

«робятишки» - дети, ребятишки

(Словарь русских народных говоров)

Настасья баба работящая, робятишки пословные, не охтимнёченьки живут.

«самолучший» - самый лучший

(Словарь русских народных говоров)

Самолучшие барские мастерицы руками хлопали. «Малахитовая шкатулка»

«скрутилась» -  смоталась,  быстро  сходить куда-то и вернуться.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Барыня видит – вон какая женщина, - живо скрутилась за деньгами…

«скыркаться» - скрести, скрестись (в земле).

(Словарь Бажова)

Отец-то ведь с малых лет в земле скыркался.

«сойкать» - глядеть

(Словарь русских народных говоров)

Испугалась Танюшка, сидит, как замерла, а мужик сойкнул, топор выронил и обеими руками глаза захватил, как обожгло их.

«Сорочины» - 40-дневный помин по усопшему

(Словарь В.И.Даля)

Схоронили Степана, сорочины отправили честь честью.

«справный» - хороший, добротный

(Словарь русских народных говоров)

Дом справный, лошадь, корова, обзаведенье полное.

«срядилась» - собралась

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Живехонько срядилась и прикатила к Настасье.

«срядилась» - собралась

(Словарь русских народных говоров)

Живехонько срядилась и прикатила к Настасье.

«сумлеваться» - сомневаться

 (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

- Об этом, - говорит, - не сумлевайтесь, хоть сто, хоть двести рублей заплачу, лишь бы сходственность с вами была.

«сусед» - сосед

 (Словарь русских народных говоров)

Только из суседей никто не видал.

«сходственность» - схожесть, сходство     

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

-В лице, - отвечает, - сходственность будет, а одежа другая.

«улестил» - обольстил

(Словарь русских народных говоров)

Припугнул чем, али улестил, либо подпоил….

«утлый» - некрепкий, ветхий, гнилой.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Старый барин к той поре вовсе утлый стал, еле ногами перебирал.

«хитник» - хищник, вор, грабитель.

(Словарь русских народных говоров)

Раз к ней и забрался хитник.

«хитрой» - хитрый

(Словарь Бажова)

Только барин – старичонко хитрой.

«холостяжник» – совокупность неженатых парней и мужчин.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

По праздникам чуть не всему заводскому холостяжнику дело на той улице.

«чарка» - сосуд для питья крепких напитков, маленькая чара.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Как зальешь господскую чарку десятком своих, так и невесть какой праздник покажется, а на поверку выйдет – последние копейки умыл и вовсе ни к чему.

«чехвостить» - ругать

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Паротя видит, что жене шибко не мило, он и давай чехвостить.

«ширинка» - полотенце, отрезок ткани во всю ширину её, платок

 (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Танюшка подошла, а женщина и подаёт ей ширинку маленькую, концы шёлком шиты.

«шкап» - шкаф

(Словарь русских народных говоров)

Теперь у тебя в шкапу заперты.

«шмыгало» - проныра, ловкий юркий человек

(Словарь В.И.Даля)

Небольшого росту, чернявая, в Настасьиных уж годах, а востроглазая и, по всему видать, шмыгало такое, что только держись.

«штоф» — бутылка емкостью 1/10 ведра.

(Словарь Бажова)

Прошенье написать, пробу смыть, знаки оглядеть – все по совести делал, не как иные протчие, абы на полштофа сорвать.

«щегарь» - штейгер, горный мастер в рудничном, горном деле.

(Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин)

Настасья от мужа слыхала, что этот щегарь правильный и в делах смышленый, даром что к винишку пристрастье имел.

 


 

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 г

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 г

Диалектизм Источник толкования слова

Диалектизм Источник толкования слова

Словарь уральского говора. И

Словарь уральского говора. И

Словарь уральского говора. И

Словарь уральского говора. И

Словарь Бажова) Пригон , завозня, лошадь, корова, снасть всяка – все сгорело

Словарь Бажова) Пригон , завозня, лошадь, корова, снасть всяка – все сгорело

Сорочины» - 40-дневный помин по усопшему (Словарь

Сорочины» - 40-дневный помин по усопшему (Словарь

Словарь В.И.Даля) Небольшого росту, чернявая, в

Словарь В.И.Даля) Небольшого росту, чернявая, в
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
22.04.2023