1.Слова, позволяющие быстро передать информацию:
1) Анон - сокращение от «аноним».
2) Асу - то же, что осуждать; асу - сокращение от слова «осуждаю»; было придумано стримером Гладом Валакасом и впоследствии подхвачено другими пользователями интернета.
3) Афк - сообщение о том, что пользователь отошел от компьютера на некоторое время; произошло от английского «afk» (сокращение от «away from keyboard» - «вдали от клавиатуры»).
4) ГГ или ГГВП - благодарность за хорошую игру в адрес победившей команды от участников проигравшей; происходит от английского «GG» и “GGWP”, соответственно (сокращение от «Good Game» и “Good Game, Well Played” - «хорошая игра» и «хорошая игра, отлично сыграно»).
5) ГГ - указание на свою или чужую несостоятельность; происходит от этикетного ГГ (благодарность за хорошую игру), и, вероятно, актуализирует смысл «признать себя проигравшим».
6) ГГ - главный герой какого-либо произведения.
7) Дд – персонаж игры, который наносит в бою основной урон противникам; происходит от английского «damage dealer» («наноситель урона»).
8) Деф - защита, уход в оборону, укрепление позиций (в игре); происхождение от английского «defence» — защита, оборона, укрепление.
9) Дизлайкать – нажимать кнопку «не нравится»; происходит от английского "dislike".
10) Дурка - психиатрическая больница, сумасшедший дом; происходит от слова «дурдом» — психиатрическая больница (разг.).
11) Зипка - толстовка (кофта) с капюшоном и на молнии; происхождение: зипка является сокращенным названием такого элемента одежды, как «зип-худи» (от английского «zip hoodie», где «zip» — молния, а «hoodie» — толстовка с капюшоном и боковыми карманами).
12) Имхо - сокращенная форма выражения «по моему скромному мнению»; происходит от английской аббревиатуры «IMHO», которая расшифровывается как «in my humble opinion» («по моему скромному мнению»).
13) Ирл - в реальной жизни (вне интернета или видеоигр); от английского «IRL» или «in real life» («в реальной жизни»).
14) Капс – прописные/заглавные буквы; текст, написанный прописными буквами, то есть капсом, воспринимается как крик; образовано от английского «Caps Lock» - кнопка на клавиатуре, нажав на которую буквы становятся прописными.
15) Лол - обозначение смеха, хохота; от английского «LOL» или «Laughing Out Loud» («смеяться вслух»).
16) Лс - игрок, который плохо играет; от английского «ls» или «low skill» («низкий навык»).
17) Лс - сокращение от словосочетания «личные сообщения».
18) Лям - миллион; слово «лям» является сокращением слова «лимон». Лимоном же называли сумму в 1 миллион рублей во времена проведения Денежной реформы в СССР (1922-1924), при которой произошло обесценивание старых денег.
19) Модер - человек, поддерживающий порядок в чатах, социальных сетях; сокращение от слова «модератор».
20) Офк - конечно, разумеется, без сомнений; от английского «ofc» или «of course» — «конечно».
21) Павук – паук; возможно происхождение от белорусского «павук» («паук»).
22) Падра - подруга, девушка; является сокращением от слова «подруга».
Пон – то же, что и «понятно».
23) Прода - продолжение, следующая часть какого-либо литературного произведения (рассказа, фанфика, комикса и так далее); сокращение от слова «продолжение».
24) Рофл - шутка, прикол; от английского «Rolling On the Floor Laughing» - «кататься по полу от смеха».
25) Сабж - тема обсуждения чего-либо; от английского «subject».
26) Слп - сокращение от «самая лучшая подруга».
27) Сохры - сохранённые файлы, фотографии; является сокращением от слова «сохраненки» (происходящего, в свою очередь, от слова «сохранённые»).
28) Тейк – мнение, аргумент, тезис, утверждение; от английской идиомы «What is your take on that?» («каково твоё мнение?»).
29) Тишка – футболка; от английского «t-shirt» — «футболка».
30) ФЭМ - близкий друг, член семьи; сокращение от английского «family» - «семья».
31) Чечик - то же, что «человек»; является сокращением от слова «человечек».
32) Шиза – навязчивая, нелогичная идея или человек, ведущий себя безумно; является сокращением от слова «шизофрения».
2. Слова с ярко выраженной эмоциональной окраской:
1) Агриться - злиться, сердиться, поддаваться на чьи-либо провокации и отвечать агрессией; от английского «aggression» — «агрессия».
2) Арбузер – то же, что «абьюзер», но с ироничной оценкой. Абьюзер – человек, совершающий насильственные действия или прибегающий к манипуляциям для контроля над другими.
3) Ауф - выражение крайней степени восхищения или одобрения; слово появилось на Кавказе и стало заменой слова «по кайфу».
4) Бамп – комментарий, поднимающий старую тему (и возобновляющий старый спор) на форуме или в чате. Происходит от английского "bump", что означает "удар".
5) Баян – повторяющаяся информация или шутка, которую уже все слышали. Происходит от названия музыкального инструмента.
6) Беды с башкой – психические заболевания.
7) Бести – лучший друг или подруга; лучший человек (любимый персонаж или член группы); происходит от английского слова «best», что означает «лучший».
8) Би лайк – означает «быть похожим на кого-то». Это выражение происходит от английского «be like», что в переводе означает «быть как».
9) Биас - любимый участник из музыкальной группы, коллектива (чаще всего корейского); от английского «bias» — «предвзятое отношение, пристрастие, предпочтение».
10) Биомусор - человек, который не приносит никакой пользы обществу; от словосочетания «биологический мусор».
11) Бот – человек, ведущий себя однообразно, будто бы по предписанной программе; происходит от английского «bot» (сокращение от «robot»).
12) Броук - человек, у которого нет денег; бедный, нищий; от английского «broke» — («без денег»).
13) Вайб - атмосфера, настроение, передаваемые определенным местом, музыкой или человеком; от английского «vibe» или «vibration» — «вибрация, атмосфера».
14) Ваксер - человек, который проходит вакцинации, убеждён в их пользе, а также рьяно призывает других к тому же; от английского «vaxxer». «Vax» или «vaxx» является неформальным сокращением слова «vaccine» — «вакцина».
15) Вброс - заведомо ложная, часто провокационная информация, которая распространяется с целью привлечь внимание людей, ввести их в заблуждение и вызвать общественный резонанс; от слова «вбрасывать» — «бросать, кидать внутрь чего-либо».
16) Влом – то же, что лень (в качестве предикатива).
17) Волчить – бродить без дела; слово происходит от названия животного волка.
18) Выпилиться – совершить самоубийство; от слова «выпилить» — лишить жизни.
19) Гореть - сильно раздражаться, нервничать, возмущаться от кого-либо или чего-либо; образовано от слова «гореть» в значении «испытывать сильные эмоции к чему-либо».
20) Дефолтный - обычный, обыденный; от английского «default» - «по умолчанию».
21) Душнила - нудный, неприятный, не имеющий чувства юмора человек; образовано от прилагательного «душный».
22) Душнить – занудничать.
23) Дэм - возглас, выражающий досаду, разочарование, недовольство; от английского «damn» или «goddamn» («черт возьми!»).
24) Жиза - хорошо знакомая ситуация; сокращение от слова «жизненно».
25) Забив - договорная массовая драка; от фразы «забивать стрелу» — назначать драку).
26) Замутить - организовать, договориться или добиться. Происходит от выражения «замутить дело».
27) Зашквар - что-либо позорное, стыдное, не соответствующее общепринятому мнению; от слова «зашквариться» - покрыть себя несмываемым позором.
28) Зашквариться - покрыть себя несмываемым позором, поставить в унизительное положение; пришло в сленг из жаргона.
29) Игнорщик - человек, который игнорирует сообщения или запросы других людей.
30) Изи - легко; от английского «easy» («легко»).
31) Имба - что-либо крутое, хорошее; от английского «imbalanced» -«несбалансированный»).
32) Импостер - предатель, самозванец, обманщик; от английского «imposter» или «impostor» — «самозванец, обманщик».
33) Йоу - восклицание для выражения положительных эмоций; возглас приветствия или оклика; от английского «Yo», которое переводится как «Эй». Слово стало популярным благодаря рэперам, активно использовавших его в своих песнях.
34) Камон – то же что «давай», «ну давай же», «ну же»; выражение недоверия или несогласия (в таком случае то же, что «да ну, брось», «да ладно тебе», «хватит»); от английского фразового глагола «come on» с теми же значениями.
35) Конченный - безнадёжный, неисправимый, ни на что больше не способный, потерянный; плохой, дурной, безнравственный, недостойный; от фразеологизма «плохо кончить».
36) Кринж - чувство стыда, неловкости, смущения за чужие действия, поступки; от английского «to cringe» — («съеживаться, содрогаться от отвращения»).
37) Кефтеме - то же, что «кайф», «кайфово», «по кайфу»; это слово было подхвачено пользователями интернета из одного популярного видео, и, хотя никто не знает реального значения этого слова, оно было воспринято в значении «кайфово».
38) Компуктер / Компудахтер – ироничное название компьютера. Подражает неправильным названиям компьютера от старшего поколения.
39) Криповый - страшный, жуткий, ужасающий, вызывающий беспокойство; от английского «creepy» — жуткий, бросающий в дрожь.
40) Ку - приветствие; слово «ку» появилось из советского фильма «Кин-дза-дза!», вышедшего в 1986 году. В нём главные герои попадают на вымышленную планету, обитатели которой приветствовали друг друга приседанием и выкриком «ку».
41) Лайкать – нажимать кнопку «нравиться» в соцсетях. Происходит от английского "like", что означает "нравиться".
42) Лакер - человек, которому часто везёт и который добивается чего-либо лишь благодаря счастливому стечению обстоятельств; от английского «luck» («удача, везение»).
43) Ламповый - душевный, уютный, вызывающий ощущения теплоты; слово вышло из среды любителей «лампового звука». Они считают, что звучание музыки, воспроизведенной с помощью усилителей на электронных лампах, отличается теплотой, мягкостью и душевностью в сравнении с музыкой, прошедшей усилительный тракт, выполненный на транзисторах.
44) Ливать - покидать, убегать (как правило, в игре). Происходит от английского «to leave» - «покидать».
45) Мажор – человек, открыто демонстрирующий свой статус или материальное богатство, чтобы показать этим свое превосходство над другими. Происходит от французского "majeur" (главный).
46) Мем /мемасик / мемес - изображение, видео или текст, который быстро распространяется в социальных сетях и становится популярным. Происходит от английского "meme" в том же значении, которое происходит от термина «мем» в значении «единица культурной информации, осознанно или неосознанно распространяемая людьми».
47) Мью - взаимно подписанные друг на друга люди, которые обмениваются между собой лайками, комментариями для поднятия активности своих аккаунтов в социальных сетях; от английского «mutual» — «взаимный».
48) Мэджик – ироничное «магия»; от английского «magic» («магия, волшебство»).
49) Найс - хороший, красивый; от английского «nice» («хороший, красивый»).
50) Нефор - представитель какого-либо неформального движения (панк, рокер, анимешник и тд); слово «нефор» является сокращением от «неформал».
51) Нерд – человек, погруженный в умственную деятельность в ущерб социальной жизни. Происходит от английского «nerd» («зануда»).
52) Ништяк – отлично, классно, прекрасно. Было перенято из жаргона.
53) Ноулайфер - человек без личной, реальной жизни, проводящий весь день у компьютера или телефона; от английского «no life» («нет жизни»).
54) Ноунейм - никому не известная личность, малоизвестный человек; часто используется с оттенком неудовольствия от того, что человек, несведущий в теме, начинает спор с известным знатоком; от английского «no name» или «nn» («без имени»).
55) Нуб - человека, который не имеет достаточного опыта или знаний в какой-то области. Происходит от английского "noob" («новичок»).
56) Олды - люди, лежащие у истоков чего-либо и помнящие, как было раньше; то же, что «старожила». Происходит от английского «old» - «старый».
57) Оффник - ультрафанат футбольной команды, который участвует в драках, чтобы отстоять честь своего клуба перед другими такими же фанатами; от аббревиатуры «ОФФ», которая расшифровывается как «околофутбольный фанат».
58) Плюсую – то же что «согласен».
59) Подкрадули - обувь (чаще необычного или странного вида). Слово «подкрадули» образовано от глагола «подкрадываться» и является шуточным названием обуви.
60) Позер - человек, который постоянно пытается произвести впечатление на других людей своим поведением, манерой общения, внешним видом, финансами и так далее; в субкультурах: человек, который выдаёт себя за представителя какой-либо субкультуры, но на самом деле является лишь подражателем, желающим выглядеть модно. От французского «poseur» — « притворщик, хвастун».
61) Попуск - человек, которого унизили; плохой, неумелый игрок; от жаргонного слова «попущенный» — униженный, оскорбленный.
62) Ребзя - то же, что ребята.
63) Руинер - человек, который всех подводит; от английского слова «ruiner» - «разрушитель».
64) Сас – привлекательный, красивый; происходит от слова «sassy» («дерзкий, развязный, бойкий»).
65) Сасный - симпатичный, привлекательный, красивый. От слова «сас».
66) Скамер – мошенник в интернете; от английского «scammer» («жулик»).
67) Соглы - выражение согласия с чем-либо; сокращение от слова «согласен».
68) Соулмейт - человек, который идеально подходит другому в качестве близкого друга или романтического партнёра. От английского «soulmate» — («родственная душа»).
69) Спамить – массовая отправка однообразных сообщений или информации в чат или на форум. Происходит от «спам-рассылки».
70) Тильт - состояние подавленности из-за каких-либо неудач; от английского «tilt» («крен»).
71) Токсичный (токсик) - вызывающий негативные эмоции, невыносимый; от английского «toxic» («токсичный, ядовитый»).
72) Топ – лучший. Происходит от английского слова "top" с тем же значением.
73) Троллить - писать провокационные сообщения в интернете с целью создать конфликт, разозлить собеседников и поиздеваться над ними. От английского «to troll» («ловить рыбу на блесну»).
74) Тролль - человек, который намеренно провоцирует других пользователей, чтобы вызвать эмоциональную реакцию.
75) Треш - что-то низкосортное, вульгарное, относящееся к дурному вкусу или что-то безумное, плохое, выходящее за рамки привычного. От английского «trash» — «мусор».
76) Тюбик - парень худощавого телосложения, слабохарактерный, неуверенный в себе человек.
77) Тяги - обувь (чаще необычного или странного вида). Слово «тяги» получило широкое распространение после одного развирусившегося видео, в котором некий мужчина с кавказским акцентом расхваливал свою обувь и называл её «бархатными тягами».
78) Фейк - что-либо поддельное, выдаваемое за настоящее (может использоваться в корыстных целях). От английского «fake» — «ненастоящий».
79) Фейспалм - жест, когда человек бьет себя по лицу в знак разочарования, недоумения или смущения; от английского «facepalm» с тем же значением.
80) Флейм - используется для обозначения агрессивных или оскорбительных комментариев в интернете. Происходит от английского "flame" («огонь»).
81) Флексить - танцевать, прыгать, отрываться; от английского «to flex» — «гнуть, сгибать, изгибать».
82) Флексить – хвататься тем, что имеешь.
83) Фулл - полная версия чего-либо; от английского «full» — «полный».
84) Фэмм - близкий друг, член семьи. От английского «family» или сокращённо «fam» — «семья».
85) Хавать - кушать, есть, принимать пищу. Предположительно из цыганского «мэ хава» - «я ем».
86) Хайп – популярность, востребованность чего-либо. Происходит от английского "hype" («бурное волнение»).
87) Хайповать – поднимать шумиху, ажиотаж или поддерживать ажиотаж. Происходит от слова «хайп».
88) Хайпожор – человек, использующий широкообсуждаемые темы ради привлечения внимания к себе.
89) Хардкор - что-либо тяжёлое, сложное в осуществлении, трудновыполнимое; от английского «hardcore» — «жёсткий, радикальный, экстремальный».
90) Хорни - похотливый, озабоченный, возбуждённый человек; от английского «horny» с тем же значением.
91) Хоуми - близкий друг; от английского «homie» или «homeboy» — «братан, кореш, земляк».
92) Чекать - проверять что-либо; от английского «to check» — «проверять».
93) Чилить - отдыхать, расслабляться; проводить время, ничего не делая; от английского «to chill» с тем же значением.
94) Читер - игрок, который использует сторонние программы, дающие ему дополнительные преимущества; от английского «cheater» — «мошенник».
95) Чувак - используется при обращении к друзьям.
96) Шарага - среднее специальное учебное заведение; пренебрежительно о университете. Происходит от выражения «шарашкина контора».
97) Шарить - хорошо разбираться в чём-либо; понимать, быть в теме.
98) Шитпостинг – комментарии или посты, не несущие никакой ценности, часто неприятного содержания. Происходит от английского «shitposting», буквально «постинг говна».
3. Слова без ярко выраженной эмоциональной окраски:
1) Аватарка - изображение, которое используется пользователем для представления себя в интернете (в социальных сетях, мессенджерах, форумах, видеоиграх и так далее); от английского «avatar» — «воплощение».
2) Апгрейд - модернизация, обновление, усовершенствование чего-либо (компьютера, программного обеспечения, внешности, тела и так далее); от английского «upgrade» — «модернизация, обновление».
3) Апнуть - поднять, повысить, улучшить что-либо; от английского «up» — «вверх».
4) Баг - недоработка, ошибка в компьютерной программе или игре, приводящая к ее неправильной работе; от английского «bug» — «жучок».
5) Байт - провокация на совершение каких-либо действий для собственной выгоды; от английского «bait» — «приманка».
6) Байтер - тот, кто осуществляет байт.
7) Байтить - осуществлять байт.
8) Бан - постоянная или временная блокировка аккаунта пользователя, которая запрещает доступ к ресурсу или ограничивает какие-либо права; от английского «ban» — «запрет».
9) Блог - личный интернет-журнал, страница, канал, куда регулярно добавляются текстовые записи, изображения и видеоматериалы; от английского «blog» или «web log» — «интернет-журнал».
10) Блокировать – запрещать доступ к профилю, группе или контенту. Происходит от английского "block", что означает "блокировать".
11) Гифка – короткое видео или анимация, повторяющиеся в цикле. От английского "gif" - «графический формат изображения».
12) Директ – личные сообщения; происходит от английского "direct", что означает "напрямую".
13) Донат - покупка внутриигровых предметов, валюты за реальные деньги; пожертвование блогеру, художнику или иному создателю контента. От английского «donation» — «пожертвование».
14) Донатер - игрок, который покупает внутриигровые предметы, валюту или премиум-аккаунт за реальные деньги; человек, поддерживающий блогера или иного создателя контента; от английского «donator» — «жертвователь».
15) Донатить - покупать внутриигровые предметы, валюту; отправлять донат создателю контента. От английского «to donate» — «жертвовать, дарить».
16) Дропнуть - выбросить что-то из своего инвентаря (в компьютерной игре). От английского «to drop» — «бросить».
17) Дропнуть – прекратить просмотр видео или прохождение видеоигры.
18) Импакт - вклад в общее дело; от англ. «impact» - «влияние».
19) Импрувнуться - улучшить, усовершенствовать умения и навыки; от английского «to improve» — «улучшить, усовершенствовать».
20) Инвайт - приглашение, которое предоставляет доступ к закрытому сообществу, сервису, игре или мероприятию (может быть в форме ссылки, кода или специального идентификатора). От английского «invite» — «приглашение».
21) Катка - матч в соревновательной компьютерной игре; от слова «катать», в значении «играть во что-нибудь».
22) Киннить - ассоциировать себя с каким-либо вымышленным персонажем, подражать ему. От английского слова «kinning», которое образовано от «kin» — «родство, родственная связь».
23) Коллаб - совместный, сотруднический проект отдельных людей или компаний; от английского «collaboration» или «collab» — «сотрудничество, совместная работа, коллаборация».
24) Контент - совокупность текстовой, графической, звуковой и другой информации, составляющая содержание сайта, аккаунта; от английского «content» — «содержание».
25) Косплеер - человек, который увлекается созданием костюмов для перевоплощений в персонажей компьютерных игр, кино, аниме, комиксов; от английского «cosplayer» — «человек, занимающийся косплеем».
26) Косплеить – заниматься косплеем; подражать кому-либо.
27) Косплей - перевоплощение людей в персонажей компьютерных игр, кино, аниме, комиксов с помощью специально изготовленных костюмов; от английского «cosplay» или «costume play» - «костюмированная игра».
28) Лайфхак - хитрость, которая упрощает жизнь и помогает сэкономить время; от английского «lifehack» — «ухищрение».
29) Онлайн - находящийся в состоянии подключения к интернету; от английского «online» — «на линии, в сети».
30) Офлайн - находящийся вне сети; от английского «offline» — «отключенный от сети, не в сети».
31) Пиар - целенаправленная популяризация какой-либо личности, продукта, бренда или события; от английского «PR» или «Public Relations» — «связи с общественностью».
32) Пиарить – заниматься пиаром, рекламой.
33) Пиарщик - тот, кто занимается пиаром.
34) Пруф - доказательство правдивости своих слов, утверждений. От английского «proof» — «доказательство».
35) Пруфануть - предъявить доказательства правдивости своих утверждений.
36) Рандомный - случайный, произвольный, не имеющий закономерности, выбранный наугад. От английского «random» — случайный.
37) Рарный - Редкий, раритетный. От английского «rare» — редкий.
38) Рейдж - приступ бешенства, неистовой ярости, состояние неконтролируемого гнева. От английского «rage» — «ярость, гнев, бешенство».
39) Репостить – выкладывать на своей странице пост другого человека с указанием автора. Происходит от английского «repost», что означает "перепостить".
40) Сайк - слово, которое указывает на то, что предыдущее высказывание было лишь шуткой или сарказмом; от английского сленгового слова «sike», которое является искажённым вариантом написания «psych» — «психология, психологический приём».
41) Саппорт – персонаж игры, который предназначен для поддержки, помощи своим союзникам; человек, который играет таким персонажем. От английского «support» — «поддержка, помощь».
42) Селфи – фотография, которую человек делает сам себе, обычно с помощью смартфона. Происходит от английского «selfie» с тем же значением.
43) Скам - мошенничество, нечестная схема заработка. От английского «scam» — «мошенничество».
44) Скипать - пропускать что-либо. От английского «to skip» — «пропускать».
45) Спот - определённое место, локация в игровом мире. От английского «spot» — «место».
46) Стори - история, рассказ. От английского «story» — «история, рассказ».
47) Стрим – онлайн-трансляция с экрана компьютера, игровой консоли или телефона с элементами живого общения между ведущим и зрителями. От английского «stream» — «поток».
48) Сурс -источник информации, факт или материал; от англ. «source» - «источник».
49) Тима - спортивная команда, коллектив; от английского «team» — «команда».
50) Тиммейт - товарищ, партнёр по команде, союзник; от английского «teammate» — «товарищ по команде».
51) Фармить - монотонно добывать игровые ресурсы (деньги, опыт, артефакты и так далее). От английского «farm» — «ферма, хозяйство».
52) Фиксить - исправлять ошибку, недоработку в компьютерной программе или игре; исправлять, чинить что-либо. От английского «to fix» — «чинить».
53) Фича - особенность, характерная черта, необычное свойство. От английского «feature» — «особенность, характерная черт».
54) Фолловить – быть подписанным на профиль в социальных сетях; происходит от английского "follow", что означает "следить".
55) Форсить - продвигать, проталкивать, навязывать что-либо. От английского «to force» — «заставлять, принуждать».
56) Фотошопить – редактировать фото. Происходит от названия программы Adobe Photoshop, которая используется для редактирования фотографий.
57) Чит - сторонняя программа, которая внедряется в процесс игры и даёт игроку какие-либо дополнительные преимущества; от английского «cheat» — «мошенничество».
58) Читерить - использовать читы.
59) Юзать - использовать, применять, пользоваться чем-либо. От английского «to use» — «использовать»
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.