СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
Оценка 5
Научно-исследовательская работа
docx
география
Взрослым
23.03.2019
Географические названия – это обязательный элемент географии. Географические названия – свидетельства исторических условий эпох, когда они возникали, формировались, распространялись в тех или иных странах, областях, краях. Изменения географических названий демонстрируют изменения, происходящие во времени. Очевидно, что указанные особенности позволяют рассматривать изучение топонимики в курсе географии как реализацию одного из аспектов исторического подхода. Топонимика – это наука, изучающая географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, написание, произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.
топонимика ЗНАНИО.docx
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
Х.Б.Никадамбаева, Н.М.Мажидова
Национальный университет Узбекистана имени Мирзо Улугбека
География является одним из предметов, где применение в учебном
процессе географических карт, географических названий и топонимических
необходимо.
Аргументом можно использовать следующие
данных
утверждение: карта – это язык географии или география – это предмет, где
наглядность главное средство для полного усвоения материала.
Географические названия – это обязательный элемент географии.
Географические названия – свидетельства исторических условий эпох, когда
они возникали, формировались, распространялись в тех или иных странах,
областях, краях. Изменения географических названий демонстрируют
изменения, происходящие во времени. Очевидно, что указанные особенности
позволяют рассматривать изучение топонимики в курсе географии как
реализацию одного из аспектов исторического подхода. Топонимика – это
наука, изучающая географические названия, их происхождение, развитие,
современное состояние, написание, произношение. Топонимика является
интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке трёх
областей знаний: географии, истории и лингвистики. Топонимы – наша память
о языке, об истории и географии. «Природа страны и история народа,
отражаясь в духе человека, выражались в слове. Человек исчезал, но слово,
им созданное, оставалось бессмертной и неисчерпаемой сокровищницей
народного языка», – писал К.Д. Ушинский. Топоним – имя собственное,
название любого географического объекта. О значении и важности внедрения
топонимических сведений в учебный процесс писали многие известные
географы, такие как Э.М. Мурзаев, В.А. Жучкевич, В.П. Максаковский, Е.М.
Поспелов др. Работая с картами, географическими названиями, знакомясь с
топонимами, студенты могут представить себе, как многообразна и интересна
наука топонимика, как увлекательна работа, связанная с разгадкой
происхождения знакомых с детства названий. Как часто именно с
удивительных рассказов о происхождении топонимов начинается
увлечённость будущего историка, лингвиста, географа. В.А. Сухомлинский
писал: «Школа становится подлинным очагом культуры лишь тогда, когда в
ней царят четыре культа: культ Родины, культ человека, культ книги и культ
родного слова». Родина для человека начинается с того села, с того города,
где он родился, от тех ручьев и речек, для которых народ придумал так много
чудесных, поэтических названий. Нам известно что, учебный процесс
включает в себя три основных функций, таких как обучающую,
воспитательную, развивающую. Работа с географическими названиями и
изучение топонимов не только развивает знание студента, но и воспитывает
патриотические чувства, любовь к родному краю, что сегодня особенно
важно. Она служит прекрасным средством стимулирования интереса к
изучению прошлого и настоящего края путем поиска связей между
географическими условиями местности и отражением их в географических
названиях. Таким образом, материал топонимики дает широкие возможности
для развития познавательного интереса студента а, следовательно, и их
мышления. Кроме положительного влияния на развитие познавательного
интереса, как отмечает Е.М. Поспелов, использование топонимики
способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи
студента, так как правила написания и произношения географических
названий также входят в ведение топонимики. Давайте, посмотрим это
в примере аббревиации географических названий.
правописание,
Аббревиатура или акроним (от греческого
Эта форма трансформации может рассматриваться как один из видов
– «внешний, крайний»).
άκρος сокращения топонимов. Она заключается в передаче многословных
географических названий через заглавные буквы либо первоначальные слоги.
Такая функция аббревиации, наряду с другими видами сокращений слов и
словосочетаний, особенно важна для быстрого восприятия и передачи потока
информации, стремительно набирающего силу в эпоху научнотехнической
революции. В 1931 совместная экспедиция под руководством Д. Моусона
открыла новый берег в Восточной Антарктиде. В честь этой экспедиции он
был назван берег Банзарэ: английское BANZARE – BritishAustralianNew
Zealand Antarctic research Expediton («Британско – австралийско
новозеландская антарктическая научная экспедиция»). Там же в Антарктиде
есть Долина МГГ – Международного Геофизического Года.
На самом севере архипелага Новая Земля есть небольшой залив с
несколько странным на первый взгляд названием – Екс. Так его назвали в 1933
году геологи по начальным буквам имени, отчества и фамилии участницы
экспедиции Елены Константиновны Сычуговой.
Не российский, где волшебствовал Лесковский Левша, а заокеанский, что
находится в Мексике, в штате Халиско. Как образовалось, что значит это
название? Оно составлено из инициальных букв фамилий четырех испанцев:
Тонете, Вилласеньор, Ласкано и Арриола. Крупные землевладельцы, они
решили объединить свои владения и на этой территории заложить город.
Такой город возник и был назван в честь создателей – Тула. (Пусть вас не
смущает второй элемент аббревиатуры. Испанское V часто уступает свое
место U . Да и в самом алфавите эта буква произносится «уве»).
Одно из самых молодых искусственных географических названий
государства в Южной Азии. Наименование было предложено в 1931 году, а
официально установлено при создании государства в 1947 году. Если его
понимать как «страна добродетельных (людей)» (из персидского,
заимствованного в урду пак – «ясный,
незапятнанный»
чистый, и стан –«страна, район, край»), то читатель может сказать: «Интересно, но к
аббревиации то отношения не имеет». И он будет прав. Между тем
разбираемый топоним – образование аббревиатурное. Измыслил его
пенджабецмусульманин Чандри Рахмат Али, когда намечалось создать
исламистское государство в северозападной части Британской Индии. Как
же расшифровать Пакистан? П – это Пенджаб, А – афганские пограничные
племена, К – Кашмир, С – Синд, ТАН – Белуджистан. Так появилась на
карте самостоятельная Исламская Республика Пакистан, топоним –
аббревиатура. Сокращение по душе националистическим элементам. В нем
вроде бы «вписано» и пак (пример самовосхваления) и есть вроде бы стан,
хотя подлинная стыковка элементов диктует тан. Вы заметили, что в этой
аббревиатуре исчезла краткая гласная «и»? Да, ей не нашлось места, потому
что в языке урду краткие гласные после согласных обычно на письме
опускаются.
Слова и сочетания «прессуются», сокращаются, как уже говорилось, не
только путем аббревиатурного конструирования. Они могут уменьшиться в
размерах за счет падения конечных звуков — с этим языковым явлением вы
встретитесь еще не раз. Они могут подвергнуться эллиптической
обработке. Эллипс (ис) — фраза, выражение, в котором сокращено, опущено
слово или несколько слов.
Аббревиация – в наши дни этот экономичный способ словообразования
обрел особую динамичность. Почему? Потому что он позволяет свести
сложные понятия, порою многословные фразы к самым сжатым сокращениям,
экономить время и речевые усилия.
а следовательно,
Предлагаем также часто используемые топонимыаббревиатуры, такие как:
The United Nations Educational, Scientific
and Cultural Organization
ЮНЕСКО
англ. UNESC
O
Организация Объединённых Наций по промышленному ЮНИДО развитию
United Nations Industrial Development Organization
Организация стран — экспортёров нефти,
The Organization of the Petroleum Exporting Countries
Международная морская организация
International Maritime Organization
Продовольственная и сельскохозяйственная организация
ООН – Food and Agriculture Organization
отсокращение от Brazil, Russia, India, China, South Africa
англ. UNIDO
ОПЕК
англ. OPEC
ИМО
англ. IMO
ФАО,
англ. FAO
БРИКС
англ. BRICS
ИКАО
англ. ICAO
НАТО
англ. NATO
Международная организация гражданской авиации
International Civil Aviation Organization
Организация Североатлантического договора,
Североатлантический Альянс
North Atlantic Treaty Organization
Североамериканское соглашение о свободной торговле,
North American Free Trade Agreement
Ассоциация государств ЮгоВосточной Азии
Association of SouthEast Asian Nations
Организация Объединённых Наций
Европейский Союз
Шанхайская организация сотрудничества
Организация Договора о коллективной безопасности
Совет Европы
Содружество Независимых Государств
Лига арабских государств
Организация африканского единства
Организация американских государств
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
Парламентская ассамблея Совета Европы
ООН, Международный Валютный Фонд
Азиатская парламентская ассамблея
Азиатско – Тихоокеанский парламентский форум
Всемирная ассоциация операторов атомных электростанций БАО АЭС
ООН, Всемирная метеорологическая организация
ООН, Всемирная организация здравоохранения
ООН, Всемирная организация интеллектуальной
собственности
ООН, Всемирный почтовый союз
Всемирная торговая организация
ООН, Международный союз электросвязи
Организация черноморского экономического
НАФТА
англ. NAFTA
АСЕАН
англ. ASEAN
ООН
ЕС
ШОС
ОДКБ
СЕ
СНГ
ЛАГ
ОАЕ
ОАГ
ОБСЕ
ПАСЕ
МВФ
АПА
АТПФ
ВМО
ВОЗ
ВОИС
ВПС
ВТО
МСЭ
ОЧЭС сотрудничества
Совет Баренцева/Евроарктического региона
Совет государств Балтийского моря
Совет сотрудничества арабских государств Персидского
залива
Содружество демократического выбора
Союз арабского Магриба
Форум «Азия — Европа»)
ООН, Международное агентство по атомной энергии
ООН, Международная организация труда
Международная организация морской спутниковой связи
СБЕР
СГБМ
ССАГПЗ
СДВ
САМ
ФАЕ
МАГАТЭ
МОТ
ИНМАРСАТ
Литература.
1.
Поспелов Е.М. Географические названия мира: Топонимический
словарь. М: АСТ. 2001.
2. Словарь современных географических названий. Под общей редакцией
акад. В. М. Котлякова. Екатеринбург: УФактория. 2006.
3. http://www.clubkrilya.ru – География в названиях Э.М. Мурзаев.
СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
СТАТЬЯ: ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ – ЭТО ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПОНИМИКИ
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.