Статья "Лексика поколения Z как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков"
Оценка 4.8

Статья "Лексика поколения Z как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков"

Оценка 4.8
Научные работы
docx
английский язык +1
Взрослым
10.05.2018
Статья "Лексика поколения Z как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков"
научная статья.docx

Научный форум молодых исследователей «Шаг в будущее»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лексика поколения «Z» как экстралингвистический фактор,

влияющий на речевую культуру подростков

 

 

Автор:

Квинт Александр Андреевич,

МАОУ Боровская средняя общеобразовательная

школа Тюменского района, Тюменской области

5 «Е» класс

 

 

Научный руководитель:

Басова Ирина Николаевна,

учитель английского языка,

МАОУ Боровская средняя общеобразовательная

школа Тюменского района, Тюменской области

 

 

 

 

 

                                                                                                  

Российская Федерация, г. Тюмень

2018

Лексика поколения «Z» как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Квинт Александр

Российская Федерация, г. Тюмень

МАОУ Боровская средняя общеобразовательная школа, 5 класс

АННОТАЦИЯ

На протяжении двух лет я неоднократно задавал себе следующие вопросы: Почему мы используем сленг? Как и когда мы употребляем его?  Почему взрослые и подростки не понимают друг друга и говорят на разных языках. Можно ли обойтись без сленга  в современном обществе? В своей работе я решил исследовать данную проблему. Исследование посвящено проблеме массового употребления английских слов в русском молодежном сленге, а также изучению общественного мнения по данной проблеме. Результатом проекта является презентация,  разработка рекомендаций по сохранению чистоты родного языка и создание буклета-словаря. По результатам социального опроса 84% опрошенных знакомы с заимствованными английскими словами, 16% не знают значения слова «англицизм». Большинство опрошенных (66%) часто сталкиваются с английской лексикой в социальных сетях и употребляют ее в повседневной речи.

 


 

Лексика поколения «Z» как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Квинт Александр

Российская Федерация, г. Тюмень

МАОУ Боровская средняя общеобразовательная школа, 5 класс

ПЛАН ИССЛЕДОВАНИЯ

 

Тема исследования: «Лексика поколения «Z» как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков»

Объект исследования: лексика поколения «Z».

Предметом исследования являются лексические единицы английского происхождения.

С каждым годом мы все чаще наполняем свою речь иностранными словами, особенно английского происхождения.

С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в нашу речь - это явление закономерное, отражающее экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой. Но с другой стороны, в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке. А язык отражает образ жизни и образ мыслей. Может быть, именно вследствие этого теряется интерес к родному языку, русской литературе и культуре. В среде молодежи наблюдается косноязычие, снижение грамотности   языковой и общей культуры.

Изучив информацию по данной проблеме, мы решили узнать причины и уровень употребления молодежного сленга в речи подростков, а именно английских слов.

Таким образом, целью исследования стало выявление  основных причин и уровня употребления молодежного сленга в речи подростков,  составление рекомендаций по сохранению чистоты родного языка.

Нами выдвинута гипотеза: мы предположили, что если лексика поколения «Z» будет активно внедряться во все сферы жизни человека, то в скором будущем она может вытеснить литературный русский язык.

В ходе исследования мы использовали  следующие методы:

·         анализ материалов (диалоги в социальных сетях);

·         анкетирование;

·         наблюдение;

·         сравнительный анализ;

·         изучение литературы.

Материалы исследования:

1)         примеры молодежного сленга, извлечённые методом сплошной выборки из диалогов в социальной сети «В Контакте»;

2)         социологический  опрос, анкетирование.

План и методика исследовательской работы

В ходе работы над проектом мы придерживались следующего плана:

1.      Введение. (Тема исследования, актуальность, объект, предмет, цель, гипотеза, задачи и методы исследования, теоретическая и практическая значимость).

2.      Основная часть. Теоретический раздел. (Изучение литературы по проблеме).

3.      Практический раздел. (Подготовка вопросов для интервью, анкетирование, анализ диалогов в социальной сети, анализ и обработка полученных результатов

4.      Выводы.

 

 

 


 

Содержание

Введение ………………………………………………………………………………………...6

Глава 1. Речевая культура молодого поколения………………………………………………8

1.1.  Факторы, влияющие на речевую культуру молодого поколения……………………….8

1.2.  Характеристика и особенности понятия «поколение Z»……………...............................9

1.3.  Характеристика и особенности понятия «сленг»……………………..............................10

1.4.  Причины и сферы употребления лексики поколения «Z» в русском языке…………..12

Глава 2. Практическая часть. Сленг в речи российской молодежи………………………....14

2.1. Исследование уровня употребления молодежного сленга в устной речи учащихся Боровской школы……………………………………………………………………………….14

2.2. Исследование уровня употребления молодежного сленга в социальной сети «В Контакте»……………………………………………………………..........................................16

2.3. Анкетирование населения п. Боровский…………………………………………………18

Выводы………………………………………………………………………………………….20

Список используемой литературы………………………………………….............................22

Приложение …………………………………………………………………………………….23

 


 

Лексика поколения «Z» как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Квинт Александр

Российская Федерация, г. Тюмень

МАОУ Боровская средняя общеобразовательная школа, 5 класс

НАУЧНАЯ СТАТЬЯ

Введение

Речь современной молодежи в последние годы стала не понятной, приводит в негодование преподавателей, родителей, представителей старшего поколения. Современным состоянием русского языка  озабочены писатели, учителя, лингвисты – все, кому не безразлично то, что угрожает единству и целостности литературного языка, что расшатывает его норму, разрушает культурные традиции.

Лексика поколения «Z» постепенно вытесняет литературную речь - её не понимают. Многие родители, разговаривая со своими детьми, просят перевести непонятные для них  фразы и предложения. На сегодняшний день речевая культура испытывает сильный натиск иностранных слов и сленга, и особенно это заметно в молодежной среде.

Проблемой молодежного сленга занимались такие ученые, как И.Р. Гальперин, Г.Н. Трофимова, Е.А. Земская, Е.Н. Ширяев, М. Кронгауз, Л.П. Крысин и многие другие.

Актуальность данного исследования состоит в том, что в связи с распространением в России западных технологий, явлений, предметов происходят активные изменения словарного состава русского языка.

Сленгизмы и жаргонизмы  стали проникать во многие сферы общественной жизни, и даже отдельные элементы стали фиксироваться в словарях. По данным последних исследований, в подростковой среде употребление сленговых слов и выражений превышает 40 %. Такие слова искажают литературную речь, что делает использование сленга социальной проблемой (http://www.etroick74.ru).

Изучив информацию по данной проблеме, мы решили узнать причины и уровень употребления молодежного сленга в речи подростков, а именно английских слов.

Гипотеза: мы предположили, что если лексика поколения «Z» будет активно внедряться во все сферы жизни человека, то в скором будущем она может вытеснить литературный русский язык.

Объект исследования: лексика поколения «Z»

Предметом исследования являются лексические единицы английского происхождения.

Цель: выявление  основных причин и уровня употребления молодежного сленга в речи подростков,  составление рекомендаций по сохранению чистоты родного языка

Достижение поставленной цели определило постановку следующих задач:

1.      Изучить научную литературу по проблеме;

2.      Выявить причины появления лексики поколения  «Z» в русском языке;

3.      Проанализировать разговорную лексику учащихся Боровской школы;

4.      Проанализировать диалоги в социальной сети « В Контакте»;

5.      Выявить процентное соотношение употребления молодежного сленга в речи учащихся Боровской школы;

6.      Создать словарь наиболее употребляемых слов английского происхождения учащимися Боровской школы;

7.      Разработать инструкции по сохранению родного языка.

Для достижения цели и решения поставленных задач мы использовали следующие методы:

·         анализ материалов (диалоги в социальных сетях);

·         анкетирование;

·         наблюдение;

·         сравнительный анализ;

·         изучение литературы.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что употребление сленга в речи подростков на современном этапе может содействовать более глубокому и системному изучению этой проблемы в русском языке.

Практическая значимость работы состоит в том, что данную работу можно использовать на уроках русского, английского языков, литературы, культуры речи, при проведении факультативных занятий и элективных курсов.

Новизна исследования заключается в том, что в данной работе мы впервые исследуем  процентное соотношение употребления молодежного сленга в речи учащихся Боровской школы.

 


 

Глава 1. Речевая культура молодого поколения.

1.1.            Факторы, влияющие на речевую культуру молодого поколения

В существовании и функционировании языка основную роль играют определённые условия, которые так или иначе воздействуют на развитие языковой системы. Условия, обстоятельства, которые оказывают влияние на развитие языка, называются языковыми факторами, или факторами развития языка. Языковые факторы могут быть внешними и внутренними; по отношению к ним в лингвистике используются термины интралингвистические и экстралингвистические (http://www.Studfiles.net). В данной работе мы рассмотрим внешние (экстралингвистические) факторы, влияющие на речевую культуру подростков (http://www. Studfiles.net).

Экстралингвистические факторы могут носить стихийный и спланированный характер. Стихийный может изменять словарный состав языка: если неожиданно появляется новое понятие, то оно сразу образует новое слово, которое его (это понятие) называет. Так же стихийно происходит заимствование из других языков.

Одной из наиболее важных лингвистических проблем, не оставляющих равнодушными не только лингвистов, но и представителей всех слоев российского общества, является проблема состояния современной русской речи.  Просторечные, сниженные формы проникли и в высокие, иногда официальные стили речи, в поэзию, в язык государственных и культурных деятелей, в информацию на международные темы, в хронику официальных событий. Основные негативные тенденции в современной русской речи – это неправильное произношение, ударения, использование жаргона, иностранных заимствований и ненормативной лексики (Вербицкая 2000, с. 54).

Телевидение, средства массовой информации, интернет оказывают огромное влияние на речевую культуру подростков.

 

 


 

1.2.      Характеристика и особенности понятия поколение «Z»

Поколение «Z» - люди, которые родились в начале 1990-х и в 2000-х годах. Социологи считают, что на их социальное и философское мировоззрение повлиял мировой экономический кризис, развитие мобильных технологий (Исаева 2011, с.295).

Поколение «Z» – это поколение людей, которое родилось в информационном обществе, привыкшее к стремительному и многоканальному потоку информации, зачастую враждебной и агрессивной. Дети поколения «Z» прочно «связаны» между собой «сетью», интернет – их естественная среда и стихия. Таких детей называют «Digital Immigrants».

Поколение «Z» получает информацию из сети и предпочитает заводить знакомства там же. Благодаря этим людям, в русский язык входят новомодные “словечки”. Потому современный русский язык очень изменился, упростился.

Современные подростки «Z» внесли в русскую речь много новых слов и терминов. Речь многослойна и отражает не только реальный окружающий мир, но и увлечения молодежи. А именно, увлечения компьютерными играми, социальными сетями. А также они объединяются в неформальные группы, в которых принят сленг личностно-окрашенный и полный индивидуального смысла. Он и помогает молодежи входить в неформальные группы, помогает им быть дружелюбно принятыми в обществе подростков.

Такие универсальные «слова-помощники» могут быть профессиональными терминами, видоизмененными иностранными словами или литературными словами, но употребляемыми неверно в контексте ситуации. Например, слово «тормозить» на языке молодежного сленга обозначают совсем не процесс остановки путем приведения в действие механизма тормоза. Оно имеет несколько значений: как профессиональный жаргонизм, слово обозначает медленную работу компьютера; на молодежном сленге «тормозить» означает «медленно думать».

Языку поколения «Z» свойственны заимствования из английского языка, так как большую часть своего времени они проводят в глобальной информационной сети. Именно эту проблему мы и рассмотрим в данной работе.


 

1.3.      Характеристика и особенности понятия «сленг»

В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу. Противоречия эти касаются, прежде всего, объема понятия «сленг»: спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей. Термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя в настоящее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» употребляется просто как синоним слову «жаргон».

Сленг в разное время изучался такими лингвистами как В.А. Хомяков, И.Р. Гальперин, Л.П. Крысин и другие. Ученые отмечают экспрессивность и эмоционально-оценочный характер данных слов, а также юмористическое отношение к предмету речи говорящего на сленге.

Рассмотрим некоторые из научных определений сленга. В российском языкознании чаще всего приводится определение В.А. Хомякова: «Сленг - это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий экспрессией».  

Иная трактовка предлагается в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: сленг - 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску.

Э. Партридж выделяет тринадцать причин употребления сленга:

1) для развлечения;

2) как проявление чувства юмора;

3) с целью подчеркнуть свою непохожесть, оригинальность;

4) для придания речи большей яркости и образности;

5) с целью удивить;

6) во избежание клише и многословия;

7) для обогащения своего словарного запаса;

8) для придания конкретики абстрактным явлениям;

9) для приуменьшения торжественности, печали, трагедии;

10) для того чтобы стать своим в компании;

11) для создания дружеской  атмосферы;

12) для демонстрации принадлежности к какой-либо социальной группе, классу;

13 для  следования моде, превосходства над собеседником;

Также следует добавить к этой классификации немаловажный фактор модности употребления, так как в современном обществе мода занимает далеко не последнее место.

И.Р. Гальперин вообще отрицает сам факт существования сленга. Его аргументация основана на изучении лексикографических помет: одно и то же слово в различных словарях дается с пометами «сленг», «просторечие» или без всяких помет, что вроде бы свидетельствует в пользу литературной нормы. Поэтому И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая использовать термин «сленг» в качестве синонима английского слова «жаргон».

Таким образом, можно констатировать, что сленг в настоящее время терминологической точностью не обладает. Тем не менее, приведенные выше точки зрения позволяют обобщить его наиболее существенные свойства:

·         Сленг - это не литературная лексика;

·         Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, прежде всего в устной речи;

·         Сленг - это эмоционально окрашенная лексика;

·         Сленг – это подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными и профессиональными группами.

Таким образом, мы пришли к выводу, что понятия «сленг» и «лексика поколения Z» тождественны и дополняют друг друга.

 


 

1.4. Причины и сферы употребления лексики поколения «Z» в русском языке

Языку поколения «Z» свойственны заимствования из английского языка, так как большую часть своего времени они проводят в глобальной информационной сети. В данной работе мы рассмотрим только один пласт лексики «поколения «Z», а именно англицизмы.

Известные лингвисты И.Г. Аверьянова, Н.Д. Агафонова, Е.Г. Борисова-Лукашенец, Л.П. Крысин,  В.Г. Костомаров на сегодняшний день выделяют множество причин появления англицизмов в русском языке. Мы выделим наиболее важные на наш взгляд:

·                    Развитие компьютерных технологий и социальные сети;

·                    Развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий;

·                    Участие в международных фестивалях, конкурсах, соревнованиях;

·                    Мода на английский язык;

·                    Появление новых понятий, предметов, услуг;

·                    Снижение интереса к чтению.

Хочется подчеркнуть важность того, что некоторые слова, пришедшие из английского языка, легче произносить.

Сегодня многие лингвисты, такие как О.С. Мжельская, Е.И. Степанова, Л.П. Крысин, В.Г. Костомаров, отмечают следующие источники появления в языке англицизмов:

1.      Реклама. Жанр рекламы является одним из основных источников англицизмов в русском языке (шоу, бестселлер, имидж);

2.      Интернет. Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики (user, chat, gamer);

3.      Кинематограф. Популярность голливудских фильмов привела к появлению новых слов в нашей лексике: (хоррор, блокбастер, вестерн, прайм-тайм, киборг);

4.      Музыка. Восприятие США как центра музыкальной моды повлекло появление таких слов как: хит, сингл, ремейк, трек, саунд-трэк, постер, шоу;

5.      Спортивная лексика: боулинг, дайвинг, скейтборд, сноуборд, байкер, шейпинг, фитнес;

6.      Повседневное общение и стандартные бытовые ситуации (boy-friend, VIP, weekend, very good, public, ok, nice, lucky, hotel, go, party, super-girl, baby, ask, looser, hi, real, best);

7.    Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы из английского языка, но так и не переведены на русский язык. Эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например: отпанасонить - снять на камеру, сфотографировать; лаптоп – ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50; респект – уважение; чейндж – обмен; лузер – неудачник; дринк – напиток; пипл – люди; крэйзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый; прайсовый – дорогой; бест, бестовый – лучший; лав стори (love story) - любовная история; дарлинг – дорогая; гоу хоум (go home)- иди домой;  ноу проблемс (No problems) – без проблем; плиз (please) – пожалуйста; о'кей (ok) – хорошо; cорри (sorry)- извините.

Таким образом, мы наблюдаем, что количество англицизмов в русском языке велико. Среди них можно выделить два основных типа заимствований:

1) Слова, которые пришли в язык, чтобы назвать новые предметы, новую реалию или термин, имеющий интернациональный характер. Их употребление в речи в большинстве случаях оправдано.

2) Слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. Их проникновение в язык создаёт лексическую избыточность и может мешать пониманию смысла. Наличие лексических дублетов, „своего“ и „чужого“ наименования, устраняется с течением времени: один из них утверждается в активном составе языка, а другой отходит на второй план языковой системы.

Молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык. С одной стороны, появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой, утрачиваются его самобытность и неповторимая красота.

 


 

Глава 2. Практическая часть. Сленг в речи российской молодежи

2.1.      Исследование уровня употребления молодежного сленга в устной речи учащихся Боровской школы

Современный человек сегодня живет  в веке информации. В живой речи отражаются все последние языковые изменения, влияющие на образование определенного жаргонизма в речи людей. В русской речи при общении молодых людей с ровесниками широко используются англицизмы, черпаемые из интернета, музыкальных композиций и средств массовой информации. Но при этом теряется их истинное смысловое значение. Именно поэтому мы решили начать исследование с анализа устной речи учащихся Боровской школы.

В процессе сбора материала, в течение 5 месяцев, мы зафиксировали 87 англицизмов и обнаружили следующие закономерности:

1.      Англицизмы употребляют все категории учащихся: начальная школа, среднее звено, старшая школа.

2.      Наиболее часто встречаются 26 англицизмов:

Лексика поколения Z


Гифки

Мемы

Хайп

Патимейкер

Митап

Fee earner

Hi-speed HQ видео

VR/AR

«Аватар»ка

Стартапы

Геймер

Олдфажно

Ивент

Изи

Рофлить

Го в лс

Лол

Офф

Бла – бла – бла

Хай

Бро

Фейк

Лайкнуть

Зафрендить

Респект

Пипл


 

Учащимся Боровской школы были предложены анкеты. (Приложение I)

По итогам анкетирования и опроса учащихся Боровской школы, мы пришли к следующим результатам:

1.      78% подростков знают, что такое сленг и дают определение понятия «сленг». (Приложение II)

2.      66% респондентов используют сленг в своей речи. (Приложение III)

3.      40% подростков употребляют жаргонные слова в социальных сетях и компьютерных играх, 26% учащихся – при общении с друзьями. (Приложение IV)

4.      91% опрошенных отмечают, что учителя и взрослые не употребляют сленг в своей речи. (Приложение V)

5.      Респонденты считают (52%), что основной причиной употребления сленга являются мода, звучание и простота в употреблении.

6.      14% опрошенных не могли объяснить, почему они употребляют сленг. (Приложение VI)

7.      65% подростков отмечают, что могли бы обойтись без использования сленга. (Приложение VII)

8.      Также поколение «Z» уверено, что сленг не загрязняет язык, а наоборот обогащает. (Приложение VIII)

Таким образом, мы пришли к выводу, что учащиеся активно используют в своей речи сленг, а именно, англицизмы. Молодое поколение считает использование сленга вполне приемлемым.

 


 

2.2. Исследование уровня употребления молодежного сленга в социальной сети «В Контакте»

Также мы проанализировали диалоги в социальной сети «В Контакте». В процессе сбора материала зафиксировано 117 англицизмов, включая аббревиатуры. Мы обнаружили следующие закономерности:

1.      Англицизмы присутствуют во всех диалогах в социальной сети «В Контакте»;

2.      Наиболее часто встречаются 22 англицизма.

Лексика поколения «Z»

Что это значит?

Гифки

GIF (англ. Graphics Interchange Format – «формат для обмена изображениями»). Это анимированные картинки.

Мемы

Mem (анлг. Meme) – единица культурной информации. Любая идея, символ, манера или образ действия, передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео, жестов.

Хайп

Hype (англ. Hype) – навязчивая реклама, шумиха, ажиотаж.

Патимейкер

Человек, который организуют вечеринку, дискотеку.

Митап

(англ. meet up) – встреча «на ногах» (на коротке), встреча единомышленников для обсуждения вопросов, обмена опытом в неформальной обстановке.

Лайкнуть

(англ. to like) – поставить одобрительную оценку.

Hi-speed HQ видео

High – высокий, quality – качество. А вместе эти два слова переводятся как высокое качество.

hi-speed (англ.) – высокоскоростной

VR/AR

VR это аббревиатура (англ. Virtual reality) – виртуальная реальность. Искусственно созданный с помощью компьютерных технологий мир, который воспринимается человеком, как настоящий.

«Аватар»ка

Это слово имеет много значений. Но в данном случае аватар – это небольшая картинка, фотография, при помощи которой пользователь социальной сети или форума показывает другим людям свою внешность, сущность, характер или увлечения. Это своего рода «электронная душа» пользователя.

«Аватар» – слово происходит из санскрита. Буквально означает «снисхождение, явление, реинкарнация».

Стартапы

Start up (англ.) Стартующий. Компания с короткой историей деятельности.

Геймер

Gamer (англ.) – игрок.

Олдфажно

Old (англ.) – старый.  В старом стиле.

Ивент

Event (англ.) – событие.

Изи

Легко

Рофлить

«ROFL» (англ.) – rolling on the floor laughing – кататься от смеха по полу.

Го в лс

Go (англ.) – ходить. Идём (пиши) в личном сообщении.

Лол

LOL (англ.) – Laughing out loud – громко смеяться.

Офф

Off (англ.) –выключено, прекращать. Перестать что-то делать.

Бла – бла - бла

Blah blah blah (англ.) имеет два значения:

1).Пустой, бессмысленный разговор;

2).И так далее (при перечислении чего-либо).

Хай

Hi (англ.) – привет

Бро

Brother (англ.) – брат

Фейк

Fake (англ.) – подделка, подлог, фальшивка.

 

Проанализировав социальные сети,  мы выявили, что в диалогах в среднем употребляется 40% английской лексики.

Таким образом, мы определили, что подростки употребляют одни и те же сленговые слова  и в разговорной речи,  и письменной речи в социальных сетях.

 


 

2.3. Анкетирование населения п. Боровский

Для выявления уровня частотности употребления лексики поколения «Z» и подтверждения выдвинутой гипотезы было организовано и проведено анкетирование и устный опрос взрослых жителей поселка Боровский. (Приложение I). Согласно «теории поколений» Н. Хоува и В. Штрауса, это поколение «У» и поколение «X».

По итогам анкетирования и опроса граждан поселка Боровский мы пришли к следующим результатам:

1.      По результатам социального опроса 84% опрошенных знакомы с понятием «сленг» и всего 16% не знают значения слова «сленг» (Приложение IX)

2.      Так же большинство опрошенных (47%) часто используют сленг в своей речи, хотя английскую лексику используют  лишь 16% . (Приложение X)

3.      47 % родителей отмечают, что их дети употребляют жаргонные слова английского происхождения, и называют это причиной непонимания между ними. (Приложение XI)

4.      37% опрошенных употребляют жаргонные слова, считая это удобным. (Приложение XII)

5.      72 % респондентов считают, что могли бы обойтись без сленга. (Приложение XIII)

6.      Большая часть опрошенных (61%) считают, что сленг загрязняет родной язык. (Приложение XIV)

Итак, мы пришли к выводу, что подростки чаще всего употребляют английскую лексику: письменную в социальных сетях и разговорную в процессе общения. Старшее поколение практически не употребляет сленг и вследствие этого не понимает речь молодежи.

Мы считаем, что нужно отказаться от употребления жаргонных слов английского происхождения, и предлагаем такие способы, как пополнение словарного запаса, чтение русской литературы и замена англицизмов на русские аналоги.

Итогом нашей работы является создание словаря наиболее употребляемых слов английского происхождения учащимися Боровской школы (Приложение XV) и составление рекомендаций по сохранению чистоты русского языка:

1.      Воспитывать у подростков чувство патриотизма, любовь к родному языку;

2.      Пропагандировать классическую русскую литературу;

3.      Организовать курсы по русскому языку и культуре речи для учителей, специалистов, руководителей, широкой массы населения;

4.      В средствах массовой информации качественно работать над стилем публикаций;

5.      Родителям необходимо находить время для разговора с детьми, интересоваться их увлечениями, рассказывать о русском языке и русской культуре, знакомить с языком великих писателей и направлять энергию ребенка в нужное русло, необходимо знать, что только из маленьких патриотов могут вырасти преданные стране люди, которым и создавать лучшее будущее страны.


Выводы

Таким образом, изучив теоретический материал по проблеме, проанализировав разговорную речь подростков, социальную сеть «В Контакте» и проведя опрос жителей п. Боровский, мы:

1.      Выявили факторы, влияющие на речевую культуру молодого поколения. Сленг не может быть основой национальной культуры. Сленговые слова имеют размытое лексическое значение и не могут передать точную информацию. Сленг сводит общение к примитивной коммуникации.

Главные отличия молодежного жаргона от жаргона других типов.

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, «молодежный сленг» отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых;

Термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяет обыденную лексику и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

2.      Выявили причины появления лексики поколения  «Z» в русском языке.

3.      Проанализировали разговорную лексику учащихся Боровской школы.

Используя жаргонные слова, зачастую отличающиеся сниженной, а порой и грубой стилистической окраской, молодежь стремится выделиться, показать свою компетентность или принадлежность к той или иной социальной группе, но часто она не отдаёт себе отчета в правильности, уместности употребления жаргона в той или иной ситуации, ведь употребление жаргонной лексики ограничено.

4.      Проанализировали диалоги в социальной сети « В Контакте»;

5.      Выявили процентное соотношение употребления молодежного сленга в речи учащихся Боровской школы;

6.      Создали словарь наиболее употребляемых слов английского происхождения учащимися Боровской школы;

7.      Разработали инструкции по сохранению родного языка.

Проанализировав устную речь подростков и диалоги в социальной сети, мы выявили, что молодое поколение употребляет 40% английской лексики. Таким образом, наша гипотеза подтвердилась.

Это открывает перспективу для дальнейшего исследования англицизмов, которую можно рассмотреть не только среди молодежи, но и других возрастных и социальных групп. В данной работе мы рассматривали жаргонные слова только английского происхождения.

По нашему мнению, проблема, рассмотренная в  проекте, достаточно актуальна, так как правильная, грамотная речь  становится редким явлением в кругу подростков. При чрезмерном употреблении сленга мы можем забыть литературный язык, свою культуру.

В заключение необходимо отметить: сленг не исчезнет никогда. Молодые люди пользовались сленгом много лет назад и будут пользоваться им всегда. Без сомнений, сленг меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются.

Некоторые слова уже не выбросишь из языка, они приобрели социальную значимость. Однако не стоит злоупотреблять ими. Ведь «сила народа в родном языке». Итак, можно с уверенностью утверждать, что англицизмы в русском языке занимают прочную позицию. Наша задача - научиться их правильно использовать.

 

 

 


 

Список используемой литературы:

1.      Анохина С. В. Активные процессы современного словопроизводства. - Белгород, 1999. - с. 7-10.

2.      Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Издательство «Советская Энциклопедия» Москва – 1966. С. 409.

3.      Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. - Владивосток, Диалог-МГУ, 1997. - с. 34-45.

4.      Вадим Ф. Лурье. Table - Talk сегодня. М.: Наука, 2008. С. 21-28.

5.      Вербицкая Л. А. Приветственное слово участникам конференции // Научно-практическая конференция «Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ» / 12-13 октября 2016 г. / Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова.

6.      Григорян А.Е. Культура речи. Американобесие уходит? // Русская речь, 2005, №1. С. 62-68.

7.      Гальперин И.Р. О термине сленг// Вопросы языкознания. No 6. 2004. 107-114 с.

8.      Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура.- Новосибирск, 2003.-С.35-43.

9.      Исаева М. Поколения кризиса и подъема в теории В. Штрауса и Н. Хоува / М. Исаева // Знание. Понимание. Умение. — 2011. — № 3. — С. 290-295. 

10.  Крысин П. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия / М.: 1985-1995. - с. 142-161.

11.  Современный словарь иностранных слов.- "Русский язык", 1992.

12.  Сумцова О. В. Причины использования англицизмов в русском молодежном сленге // Молодой ученый. — 2012. — №4. — С. 247-250.

13.  Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. / Г. Н Скляревской, - М.: АСТ, Астрель, 2001.

14.  Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Авто-реф. докт. Дис. канд. филол. наук. Л., 1980. С. 43-44

15.  Шапошников В.Н. Русская речь 1990-ых. Современная Россия в языковом отображении / М., 1998.

16.  Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul, 1998.

17.  https://ru.wikipedia.org.

18.  http://www.slangdictionary.ru/.

19.  http:// www. Studfiles.net

20.  http://www.etroick74.ru

Приложение I

 

Анкета для старшего поколения

 

1.Знаете ли Вы что такое сленг?

2.Используете ли Вы в речи сленг?

3.Вы часто используете заимствованные (из английского языка) слова в своей речи?

4.Где Вы употребляете слова английского происхождения?

5.Используют ли в своей речи английские заимствования Ваши дети?

6. Используют ли в своей речи английские заимствования Ваши друзья?

7. Почему Вы используете в своей речи английские слова?

8.Могли бы вы обойтись без этих слов в своей речи?

9. Как вы считаете, сленг загрязняет наш язык?

 

 

Анкета для поколения «Z»

 

1.Знаете ли вы что такое сленг?

2.Используете ли Вы в речи сленг?

3.Вы часто используете заимствованные (из английского языка) слова в своей речи?

4.Где Вы употребляете слова английского происхождения?

5.Используют ли в своей речи английские заимствования Ваши учителя?

6.Используют ли в своей речи английские заимствования Ваши родители?

7.Используют ли в своей речи английские заимствования Ваши друзья?

8.Почему Вы используете в своей речи английские слова?

9.Могли бы вы обойтись без этих слов в своей речи?

10. Как вы считаете, сленг загрязняет наш язык?

 

 

Приложение II

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение III

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение IV

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение V

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение VI

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение VII

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение VIII

Результаты анкетирования поколения «Z»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение IX

Результаты анкетирования взрослого  поколения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение X

Результаты анкетирования взрослого  поколения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение XI

Результаты анкетирования взрослого  поколения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Приложение XII

Результаты анкетирования взрослого  поколения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Приложение XIII

Результаты анкетирования взрослого  поколения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Приложение XIV

Результаты анкетирования взрослого  поколения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Приложение XV

Лексика поколения «Z»

Значение

Гифки

GIF (англ. Graphics Interchange Format – «формат для обмена изображениями»). Это анимированные картинки.

Зафрендить

Добавить в друзья.

Мемы

Mem (анлг. Meme) – единица культурной информации. Любая идея, символ, манера или образ действия, передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео, жестов.

Хайп

Hype (англ. Hype) – навязчивая реклама, шумиха, ажиотаж.

Патимейкер

Человек, который организуют вечеринку, дискотеку.

Митап

(англ. meet up) – встреча «на ногах» (на коротке), встреча единомышленников для обсуждения вопросов, обмена опытом в неформальной обстановке.

Лайкнуть

(англ. to like) – поставить одобрительную оценку. Выразить одобрение, симпатию.

Hi-speed HQ видео

High – высокий, quality – качество. А вместе эти два слова переводятся как высокое качество.

hi-speed (англ.) – высокоскоростной

VR/AR

VR это аббревиатура (англ. Virtual reality) – виртуальная реальность. Искусственно созданный, с помощью компьютерных технологий, мир, который воспринимается человеком, как настоящий.

«Аватар»ка

Это слово имеет много значений. Но в данном случае аватар – это небольшая картинка, фотография, при помощи которой пользователь социальной сети или форума показывает другим людям свою внешность, сущность, характер или увлечения. Это своего рода «электронная душа» пользователя.

Аватар – слово происходит из санскрита. Буквально означает снисхождение, явление, реинкарнация.

Стартапы

Start up (англ.) Стартующий. Компания с короткой историей деятельности.

Геймер

Gamer (англ.) – игрок.

Олдфажно

Old (англ.) – старый.  В старом стиле.

Ивент

Event (англ.) – событие.

Изи

Легко

Рофлить

«ROFL» (англ.) – rolling on the floor laughing – кататься от смеха по полу.

Го в лс

Go (англ.) – ходить. Идем (пиши) в личном сообщении.

Лол

LOL (англ.) – Laughing out loud – громко смеяться.

Офф

Off (англ.) –выключено, прекращать. Перестать что-то делать.

Бла – бла - бла

Blah blah blah (англ.) имеет два значения:

1).пустой, бессмысленный разговор;

2).и так далее (при перечислении чего-либо).

Хай

Hi (англ.) – привет

Бро

Brother (англ.) – брат

Фейк

Fake (англ.) – подделка, подлог, фальшивка.

 


 

Скачано с www.znanio.ru

Научный форум молодых исследователей «Шаг в будущее»

Научный форум молодых исследователей «Шаг в будущее»

Лексика поколения « Z » как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Лексика поколения « Z » как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Лексика поколения « Z » как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Лексика поколения « Z » как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Материалы исследования: 1) примеры молодежного сленга, извлечённые методом сплошной выборки из диалогов в социальной сети «В

Материалы исследования: 1) примеры молодежного сленга, извлечённые методом сплошной выборки из диалогов в социальной сети «В

Содержание Введение ………………………………………………………………………………………

Содержание Введение ………………………………………………………………………………………

Лексика поколения « Z » как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Лексика поколения « Z » как экстралингвистический фактор, влияющий на речевую культуру подростков

Цель: выявление основных причин и уровня употребления молодежного сленга в речи подростков, составление рекомендаций по сохранению чистоты родного языка

Цель: выявление основных причин и уровня употребления молодежного сленга в речи подростков, составление рекомендаций по сохранению чистоты родного языка

Глава 1. Речевая культура молодого поколения

Глава 1. Речевая культура молодого поколения

Характеристика и особенности понятия поколение «

Характеристика и особенности понятия поколение «

Характеристика и особенности понятия «сленг»

Характеристика и особенности понятия «сленг»

Также следует добавить к этой классификации немаловажный фактор модности употребления, так как в современном обществе мода занимает далеко не последнее место

Также следует добавить к этой классификации немаловажный фактор модности употребления, так как в современном обществе мода занимает далеко не последнее место

Причины и сферы употребления лексики поколения «

Причины и сферы употребления лексики поколения «

Эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь

Эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь

Глава 2. Практическая часть. Сленг в речи российской молодежи 2

Глава 2. Практическая часть. Сленг в речи российской молодежи 2

Приложение III ) 2. 40% подростков употребляют жаргонные слова в социальных сетях и компьютерных играх, 26% учащихся – при общении с друзьями

Приложение III ) 2. 40% подростков употребляют жаргонные слова в социальных сетях и компьютерных играх, 26% учащихся – при общении с друзьями

Исследование уровня употребления молодежного сленга в социальной сети «В

Исследование уровня употребления молодежного сленга в социальной сети «В

Стартапы Start up (англ

Стартапы Start up (англ

Анкетирование населения п. Боровский

Анкетирование населения п. Боровский

Родителям необходимо находить время для разговора с детьми, интересоваться их увлечениями, рассказывать о русском языке и русской культуре, знакомить с языком великих писателей и направлять…

Родителям необходимо находить время для разговора с детьми, интересоваться их увлечениями, рассказывать о русском языке и русской культуре, знакомить с языком великих писателей и направлять…

Выводы Таким образом, изучив теоретический материал по проблеме, проанализировав разговорную речь подростков, социальную сеть «В

Выводы Таким образом, изучив теоретический материал по проблеме, проанализировав разговорную речь подростков, социальную сеть «В

Это открывает перспективу для дальнейшего исследования англицизмов, которую можно рассмотреть не только среди молодежи, но и других возрастных и социальных групп

Это открывает перспективу для дальнейшего исследования англицизмов, которую можно рассмотреть не только среди молодежи, но и других возрастных и социальных групп

Список используемой литературы: 1

Список используемой литературы: 1

Приложение I Анкета для старшего поколения 1

Приложение I Анкета для старшего поколения 1

Приложение II Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение II Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение II I Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение II I Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение I V Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение I V Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение V Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение V Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение VI Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение VI Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение VII Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение VII Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение VIII Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение VIII Результаты анкетирования поколения «Z»

Приложение IX Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение IX Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X I Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X I Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X II Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X II Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X III Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение X III Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение XIV Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение XIV Результаты анкетирования взрослого поколения

Приложение XV Лексика поколения «

Приложение XV Лексика поколения «

Изи Легко Рофлить «ROFL» ( англ

Изи Легко Рофлить «ROFL» ( англ
Скачать файл