УДК 811.111 К.Н. Новикова
Студентка 236 группы,
Глазовский государственный педагогический институт
им. В.Г. Короленко,
г. Глазов
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В ЗАГОЛОВКАХ ГЛАНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ
Аннотация. В статье рассматриваются основные стилистические приёмы в заголовках глянцевых журналов; рассмотрены и проанализированы особенности функционирования в заголовках средств выразительности. Делается вывод о влиянии заголовка на популярность издания.
Ключевые слова: публицистический стиль, стилистические приёмы, печатное издание, заголовки, глянцевые журналы.
Abstract. The article discusses the main stylistics features in the headlines of glossy magazines. The features of functioning in the titles of means of expressiveness are considered and analyzed. The conclusion is made about the influence of the title on the popularity of the publication.
Key words: publicistic style, stylistic features, printed edition, headlines, glossy magazines.
Глянцевые журналы – это один из языков СМИ. Безусловно, данное печатное издание, как и публицистика в общем, основной своей целью ставит воздействие на читателя, формирование у него определённых взглядов, образа жизни, поведения, ценностей. При этом глянцевый журнал – это иллюстрированное периодическое издание самой разнообразной тематики [7].
Большинство читателей в первую очередь обращают внимание на заголовок. Если заголовок будет интересным и завлекающим, то статью прочитают. А если заголовок не зацепит внимание, то читатель просто пролистнёт данную публикацию. Таким образом, мы можем сделать вывод, что заголовок играет огромную роль в успехе публикации.
Для привлечения внимания, журналисты используют различные стилистические приёмы. Рассмотрим более подробно самые популярные в использовании типы средств воздействия на примерах, найденных в женских глянцевых журналах.
Фразеологизмы
Самым важным средством воздействия на аудиторию является использование фразеологизмов. Фразеологизмы – это устойчивые выражения. Они прочно живут в нашей культуре и наших головах.
«Принять на грудь» (Vogue)
«Всё ходит по цепи кругом» (из поэмы) (Elle)
«Чихать я на тебя хотела» (Cosmopolitan)
«Меньше слов, больше дела» (Tatler)
«Моё тело - моё дело» (Vogue) и «Твое тело - твое дело» (Marie Claire) (лозунг феминисток)
«Ай да Пушкин» (Marie Claire) (слова Пушкина из письма)
Как видно из примеров, журналисты используют фразеологизмы из разных источников: фольклора, литературы, науки, эпистолярного жанра. Авторы указывают на то, что узнаваемая форма фразеологизма выгодно выделит статью из ряда других, привлечет внимание аудитории.
Лексическая замена одного компонента
Такой приём заставляет читателя по-новому взглянуть на устойчивое словосочетание, вспомнить его первоначальный смысл. Изменение часто носит метафорический характер, оживляет внутреннюю форму фразеологизма, внося новые оттенки в его значение.
«Драма с собачкой» (Elle) от «дама с собачкой»
«Семеро по лайкам» (Cosmopolitan) от «семеро по лавкам»
«Спицы счастья» (Tatler) от «птица счастья»
Как мы можем заметить, введение трансформированного фразеологизма в статьи СМИ создаёт яркий, привлекающий внимание текст и позволяет «обыграть» информацию с помощью сочетания всех структурных и содержательных вербально и невербально выраженных компонентов [8].
Строчки из песен, как устойчивые выражения
Строчки из песен в заголовках используются так же, как и фразеологизмы, представленные выше. Они выполняют такие же функции. Выражают эмоциональность в заголовке [4]. К тому же, они находятся постоянно на слуху. У читателей такие строчки вспоминаются на подсознательном уровне.
«Дерзкий, как пуля резкий» (Elle)
«Завтра грабим короля» (Tatler)
Уверены, что данные строчки из песен слышал каждый. Так же, как и у фразеологизмов, их узнаваемая форма привлекает внимание.
Сращение слов
Сращение – это слияние двух слов. Стабильный порядок компонентов и склонность к единому ударению выступают в качестве словообразовательного форманта. В заголовке такие слова более интересны читателю.
«Письмо главреда» (главного редактора) (Elle Girl)
«Гаррископ» (Гарри Поттер - гороскоп) (Elle Girl)
Исходя из примеров, можно заключить, что такая трансформация приводит к появлению нового слова, происходит переосмысление текста. Иногда такой приём не имеет глубокого смысла, а выглядит как языковая игра.
Градация
Градация является одним из художественных средств создания образной речи. Это стилистический приём с нарастающим или нисходящим смыслом значимости слов.
«Кожа, волосы, беда» (Elle Girl)
Исходя из примеров можно отметить, что градация позволяет создать более яркий образ и акцентировать внимание на конкретных моментах. В заголовках градация используется для того, чтобы взбудоражить читателя или, наоборот, снизить напряжение.
Метафора
Метафора не только создаёт представление об объекте, но также демонстрирует способ и стиль мышления о нем[5].
«Миллионы в телеграмме» (Marie Claire) - т.е. очень много людей, миллионы людей.
«Живущие в сети» (Vogue) - живущие в интернет пространстве, интернет – одна большая сеть.
«Ушел в вирус» (Tatler) - заболел, приобрёл вирус.
Мы видим, что в заголовках метафора используется для того, чтобы ярко и доступно назвать предметы и явления своими именами. Автор с помощью метафоры может в заголовке отразить взгляды, представления, вкусы, эмоции, привычки и интересы читателя.
Персонификация
Персонификация - приём, когда автор наделяет описанный в заголовке предмет определенными признаками/характеристиками живого, присущего человеку [3].
«Нас ждёт новый интернет» (Tatler). Всемирная компьютерная сеть наделена свойством живого человека.
Рассмотрев примеры заголовков с элементами персонификации, можно сделать вывод, что автор таким образом в лаконичной и краткой форме привлекает внимание к своему материалу.
Сравнение
Сравнение – это выражение, которое строится на соотнесении двух или нескольких предметов или состояний, которые имеют совместных признак.
«Как до луны» (Marie Claire) – «далеко»
Установить уравнительные отношения между предметами или явлениями не так просто. Но авторы великолепно справляются с этой задачей. Использование сравнения делает восприятие текста многоплановым, вызывает интерес у читателей, помогает глубже проникнуть в смысл высказывания и рождает богатые ассоциации.
Риторический вопрос
Риторический вопрос – «вопрос – утверждение». Это вопрос, ответ на который не требуется, так как очевиден для говорящего.
«Так просто?» (Marie Claire)
Данный приём является не только сильным воздействием на аудиторию, но и обладает выразительностью и эмоциональностью. С его помощью активизируется внимание у читателей.
Использование сленга
Сленг – слова, значение которых зародилось в обособленной группе людей. Молодёжный сленг очень популярен в наше время. Чаще его используют люди в возрасте 9-24 лет. Но есть слова, которыми с радостью пользуются не только подростки, но и взрослые люди.
«Наш новый краш» (Elle Decoration) Краш – объект безмерного обожания и тайной любви. Чаще употребляется в разговорах подружек. Такой заголовок заинтересует читательниц. Кто этот краш? И почему?
В заголовках это один из более успешных средств воздействия в глянцевых журналах, так как их читают преимущественно девочки и девушки, которым таким понятия понятны и близки.
Антитеза
Антитеза – стилистический приём, в основе которого лежит противопоставление противоположных понятий или явлений.
«Не украли, а вдохновились» (Elle) В данном случае противопоставление действий. В заголовке говорится, что идею не украли, а увидели похожую и вдохновились на создание такой же.
В заголовках антитеза эффективно подчёркивает достоинства статьи. Данный приём используется автором для усиления выразительности и запоминания текста.
Глагольные комбинации
Глагольные комбинации – изюминка заголовков. Употребление глагольных комбинаций является распространённым явлением среди заголовков.
«Прошу садиться» (Elle Decoration)
Хочется отметить, что глагол по своей натуре прибавляет дыхание и жизнь мыслям, которые отражены в заголовке.
В заголовках, как правило, отражается тематика, обыгрывается её значение или форма. Наиболее удачными в отношении привлечения внимания аудитории являются названия, включающие стилистически окрашенную лексику, отсылки к прецедентным текстам, фразеологизмы, которые удовлетворяют потребность читателей в эстетике и вызывают радость от их узнавания. Употребление приёмов, интригующих читателя и создающих неожиданное впечатление, напрямую связано с использованием речевых средств создания эмоционального эффекта. Как известно, жанр статьи сочетает в качестве основных информативную и воздействующую функции, поэтому от того, насколько удачное название использует автор, будет зависеть популярность издания.
Литература
1. Астафьева И.А. Играть словами: прецедентные тексты на страницах газеты «Коммерсантъ» // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2019. №4(25). С. 55-59
2. Дударова Х.А. Стилистические приёмы в рекламных слоганах (антитеза, градация, гипербола) // Lingua-universum. 2018. №1. С. 23-25
3. Исаева А.Ю. Стилистические приемы в заголовках газет как средство прагматического воздействия на аудиторию // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №8-1 (62). С. 116-120
4. Колиева И.Н. Использование фразеологических единиц и некоторые приемы их преобразования в газетных заголовках (по материалам газеты «Ростдзинад» («Правда») Республики Северная Осетия – Алания) // Известия Российской государственного педагогического университета им. А.И.Герцена. 2009. №117. С. 197-203
5. Лаева К.П., Харитонова С.В. Лексические и стилистические приемы англоязычного рекламного слогана // Инновационные подходы в современной науке. 2018. С. 97-100
6. Лазарева Э.А. Заголовок в газете: учеб.пособие. Екатеринбург. Изд-во Урал. Ун-та,2004.
7. Малышева М.И. Стилистические приемы как средства привлечения внимания читателя в англоязычных глянцевых журналах для женщин //Смальта. 2016. №1. С. 79-81
8. Парфенова К.С. Особенности употребления современной фразеологии (на материале Санкт-Петербургских СМИ) // В собранике: Пушкинские чтения – 2018. 2018. С. 393-399
9.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.