Волшебная лампа Алладина.
Действующие лица
Шахразада.
Султан 1.
Девушки-наложницы.
Девушка (с текстом)
Девушка 2
Алладин.
Колдун.
Мама Алладина.
Будур.
Султан 2.
Сын везиря.
Глашатай.
Сцена 1.
Дворец султана. На сцене – султан 1 и Шахразада. Восточный танец.
Шахразада. О возлюбленный мой господин! Неужели этот прекрасный танец не внес в твою отягченную заботами душу успокоения?
Султан 1. Мне всё наскучило.
Шахразада. Тогда расскажу я тебе ещё одну сказку. Вот слушай. Однажды на улицах багдада появился злой и страшный магрибский колдун…
Они уходят. На сцене восточный базар. Появляется колдун. Он у всех спрашивает, не знает ли кто Алладина, сына Альмаруфа. Кто-то машет в ответ головой, кто-то не обращает внимания. С другой стороны сцены идет Алладин. Он читает книгу. За ним торговец книгами.
Торговец. Ты читаешь уже битый час, а не заплатил ещё ничего.
Колдун (в сторону). Поистине, этот мальчишка - тот, кто мне нужен, и ради того я ушел из своей страны, чтобы его сыскать!
Колдун бросается к Алладину.
Колдун. Скажи мне, о юноша, не ты ли Алладин, сын Альмаруфа?
Алладин. Да, почтенный, но мой отец уже давно мертвый.
Колдун бросается Алладину на шею, плачет.
Алладин. По какой причине ты плачешь и откуда ты знаешь про моего отца?
Колдун. О дитя мое, как ты можешь мне задавать такой вопрос? Я плачу потому, что ты сказал о смерти твоего отца, а ведь он мне брат по матери и отцу. Я утомился, идя из далеких стран, но радовался, надеясь его увидеть и повеселить мои взоры лицезрением его, а ты, племянник, говоришь, что он умер! Потому я о нем и плачу, и еще я плачу о своей злой судьбе — ведь он умер раньше, чем я его повидал. И едва я увидел тебя, дитя мое, от меня не укрылось, что ты сын моего брата, и я узнал тебя. Возьми, сынок, эти деньги, отнеси их матери, передай ей от меня привет и скажи: «Мой дядя, брат моего отца, вернулся с чужбины». А я завтра приду к вам, чтобы поздороваться с твоей матерью, и посмотрю на тот дом, где жил мой брат, и погляжу на его могилу.
Сцена 2.
Алладин приходит домой.
Алладин. Матушка, я тебя порадую: мой дядя, брат отца, вернулся с чужбины и передает тебе множество приветов!
Мама. Ты как будто смеешься надо мной, сынок! Где у тебя дядя и откуда ему взяться? Нет у тебя никакого дяди!
Алладин. Как это ты, матушка, говоришь, что у меня нет дяди и нет в живых никаких родственников, когда я только что видел своего дядю и он меня обнимал и целовал, а сам плакал! Он узнал меня, и он знает всю нашу семью, а если ты не веришь, посмотри: вот десять динаров. Он мне их дал и сказал: «Отнеси их матери».
Мама. Да, сынок, я знаю, что у тебя был дядя, но он умер задолго до твоего отца, а другого твоего дяди я не знаю.
Появляется колдун.
Колдун. Я брат твоего мужа. Покажи мне место, где обычно сидел мой любимый брат.
Мама. Вот это место.
Колдун (бросается на колени). Увы, как печальна моя судьба! Как это я лишился тебя, о брат мой, о слезинка моего глаза, о мой любимый!
Мама. Что толку, о деверь, от всего этого! Ты только сам себя убиваешь! Садись с нами ужинать.
Колдун. О жена моего брата, не удивляйся, что ты меня не знаешь и что при жизни моего брата ты меня ни разу не видела. Это потому, что я покинул наш город и расстался с братом сорок лет назад, и я обошел многие страны. После этого, о жена моего брата, я стал думать в один из дней о моем брате, моем городе и родной земле, и поднялись во мне тоска и желание увидеть брата. И я собрался в путешествие. Когда я увидел твоего сына, велика стала моя радость. Но Аладин рассказал мне, что мой покойный брат умер, и, увы, о жена моего брата, когда я услышал это, я опечалился. Но я утешаюсь Аладином и надеюсь, что он мне заменит покойного. О сын моего брата, я завтра утром возьму тебя с собой на рынок и скрою тебе нарядную одежду, а потом я присмотрю для тебя у купцов лавку и положу туда всяких дорогих тканей, и ты будешь там сидеть, продавать и покупать. А сейчас мне пора. Итак, до завтра.
Уходит. Гаснет свет. Наступает утро. Появляются Алладин и колдун. Алладин одет более нарядно.
Алладин. Спасибо тебе, о дядюшка!
Колдун. О племянник, ты умный мужчина, и я покажу тебе кое-что такое, чего ты никогда в жизни не видал
Алладин. О дядя, а куда мы идем?
Колдун. Еще немного, и я покажу тебе такой сад, какого не видывал ни один царь. Соберись же с силами, и пойдем! Ты ведь мужчина!
Уходят. Появляется Шахразада.
Шахразада. Долго ещё шли Алладин и магрибский колдун. И наконец дошли они почти до края земли – в безлюдной пустыне оказались они. Колдун начал произносить заклинания и говорить непонятные слова. И вдруг мир потемнел, и загремел гром, и земля затряслась и разверзлась. А надобно вам знать, что он хотел добыть сокровище, которое не откроется иначе как при помощи Алладина.
Уходит, появляются Алладин и колдун.
Колдун. О сын моего брата, если ты сделаешь так, как я тебе скажу, ты станешь богаче всех царей в мире. В этом месте лежит огромное сокровище, и оно положено на твое имя. Никто, кроме тебя, дитя мое, не может ступить ногой в эту сокровищницу, так как клад охраняется твоим именем. Но ты должен слушаться того, что я говорю, и не отступать от этого ни на одну букву: это все для твоего блага. Спустись со всей осторожностью в это подземелье, и когда ты достигнешь его дна, то найдешь там помещение и увидишь дверь. Положи руку на дверь и назови твое имя и имя твоего отца, и дверь тотчас же откроется. Из этой двери ты пройдешь в сад и увидишь там портик с лестницей, а вверху портика стоит лампа. Забери ее и возвращайся сюда.
Алладин. Хорошо, дядя.
Алладин уходит.
Колдун. Скоро я стану обладать всем миром!!!
Появляется Алладин. У него в руках лампа.
Алладин. Вот, дядя, я сделал то, что ты просил.
Колдун выхватывает саблю и замахивается.
Алладин. Что вы делаете, дядя?
Колдун. Дядя? Я всесильный магрибский колдун. Отдай мне лампу.
Замахивается, Алладин скрывается с лампой. Колдун падает на колени.
Колдун. Алладин, вернись, я пошутил. Алладин!
Уходит. Появляется Алладин.
Алладин. Ничего не понимаю. Что это сделалось с дядей? И что это за старая лампа?
Трет лампу. Звучит голос.
Голос. Слушаю и повинуюсь.
Алладин. Ты кто?
Голос. Я джинн, раб лампы.
Алладин. Джинн… послушай, джинн, а почему дядя хотел меня убить?
Джинн. Он не дядя, а злой магрибский колдун. Приказывай.
Алладин. Что?
Джинн. Что сделать с ним? Убить?
Алладин. Нет. Пусть идет на все четыре стороны.
Джинн. Ха-ха, слушаю и повинуюсь.
Сцена 3.
Алладин и мама.
Мама. Иди, сынок, полежи, а когда ты отдохнешь, я хочу чтобы ты мне рассказал, где ты был, и что с тобой случилось, и какое несчастье поразило тебя.
Алладин. О матушка, я из-за этого колдуна своими глазами видел смерть, а мы с тобой думали, что он и вправду мой дядя! Ах матушка, если бы ты знала, какой это скверный, проклятый колдун!
Мама. Правда, сынок, едва я его увидела, мое сердце почуяло дурное, и я испугалась за тебя, сынок, ибо у него на лице написано, что он скверный обманщик и колдун, который губит людей своим колдовством. Ну отдыхай, сынок.
Отходит, находит лампу.
Мама. Хорошая вещь. Ее можно было бы продать, а на вырученные деньги купить немного муки для лепешек. Но разве продашь её такой грязной? Может быть, если я её ототру и начищу, её можно будет продать за более дорогую цену?
Трет лампу. Раздается музыка и голос.
Джинн. Слушаю и повинуюсь.
Мама очень сильно пугается.
Алладин. Слушай, джинн. Я умираю с голоду. Принеси нам с матушкой чего-нибудь поесть, и пусть эта еда будет выше всех желаний. (Появляются кушанья – их могут принести те, кто танцевал). О матушка, пойди поешь этих кушаний.
Мама. О сынок, значит, джинны и вправду являются к людям! Я в жизни их до сих пор не видывала! Разрази его господь, какой он безобразный! Я так его испугалась, что чуть не умерла! Но только, сынок, заклинаю тебя, выброси ты эту лампу. Нет у меня, сынок, силы смотреть на джиннов.
Алладин. О матушка, то, что ты говоришь,— для меня приказ, но что касается твоих слов «выброси лампу», то это невозможно. Смотри, какое добро сделал нам джинн: мы умирали с голоду — и он пошел и принес нам трапезу, которую ты не видела. Нам следует, матушка, ее беречь, ибо от нее наше пропитание и в ней наше богатство, и мы никому её не покажем. А лампу я скрою от твоих глаз, чтобы ты её не видела и не боялась.
Мама. Делай как хочешь, сынок, а что до меня, то я не дотронусь до перстня, лампы, и я не хочу еще раз видеть то страшное, устрашающее зрелище, которое видела.
Сцена 4.
Шахразада. И зажили они по-другому. Как только у них кончалась еда, стоило Алладину приказать, и джинн тут же доставлял любые кушанья. И каждый день он ходил на рынок, знакомился с людьми и водил с ними дружбу. Но вот однажды…
Алладин на рынке.
Глашатай. Согласно приказу царя времени и владыки веков и столетий, пусть все люди закроют свои лавки и склады, ибо госпожа Будур, дочь султана, направляется в баню, и пусть никто не выходит из своего дома, не открывает лавку и не глядит из окна! Опасайтесь ослушаться повеления султана.
Алладин. Все люди толкуют о ее красоте и прелести, и предел моих желаний — посмотреть на нее. Спрячусь-ка я в стороне.
Отходит в сторону. Появляется царевна в сопровождении девушек-танцовщиц. Отбрасывает покрывало с лица. Алладин поражен. Царевна проходит.
Алладин. Поистине, это творение прекрасно! Слава тому, кто ее создал и украсил такой красотой, и наделил столь совершенною прелестью!
Приходит домой.
Мама. О сынок, что с тобой случилось? Болит у тебя что-нибудь? Что с тобой делается, расскажи мне? Я вижу, что ты сегодня не такой, как всегда: я с тобой разговариваю, а ты мне не отвечаешь
Алладин. О матушка, я не болен, вчера я увидел дочь султана, когда она шла в баню. И, ах, матушка, я почувствовал такую любовь к этой девушке, что не могу ее описать, и я всю прошлую ночь не сомкнул глаз. И я решил попросить руки ее у султана.
Мама. Ясно, что ты потерял рассудок! Сын мой, Алладин, ты сошел с ума! Ты посватаешь дочь султана?!
Алладин. О матушка, я не лишился рассудка и не сошел с ума. Не думай, что эти твои слова изменят мое намерение. Я намерен послать сватов к султану, ее отцу, и посвататься к ней.
Мама. Заклинаю тебя жизнью, сын мой, не говори таких слов, чтобы кто-нибудь тебя не услышал и не сказал, что ты сошел с ума! Брось такие речи, сынок! Кто может сделать такое дело и попросить у султана его дочь? Ты не вельможа и не эмир, и кто пойдет просить ее для тебя у султана?
Алладин. О матушка, для такой просьбы годишься только ты! Раз ты здесь, то кто же пойдет просить у султана царевну, кроме тебя? Я хочу, матушка, чтобы ты пошла сама и обратилась к султану с такой просьбой.
Мама. С ума я, что ли, сошла, как ты? Выброси эту мысль из головы, дитя мое, и подумай про себя: кто ты и чей ты сын, чтобы просить за себя дочь султана? Ты сын портного, и больше ничего, и вдобавок — ничтожнейшего портного. Ведь твой отец был самым бедным из тех, кто занимается его ремеслом в этом городе, да и я, твоя мать, кто я такая? Мои родные беднее всех в городе. Так как же ты посмеешь просить за себя султанову дочь, отец которой согласится выдать ее только за сына царя или султана, да и то лишь за равного ему по сану, благородству и знатности. А если он будет чуть-чуть ниже, то это вещь невозможная.
Алладин. О матушка, я сам думал обо всем, что ты говоришь, и я хорошо знаю, что я сын бедняка. Но все это, о матушка, меня не удержит и не изменит намерения сделать то, что я задумал. Надеюсь, о матушка, что, раз я твой сын, ты окажешь мне это благодеяние, а иначе я умру и ты лишишься меня.
Мама. Да, дитя мое, я тебе мать, а ты мне сын, и нет у меня никого, кроме тебя. Но, сынок, никто не пойдет к султану с просьбой, не взяв с собой драгоценного подарка, соответствующего его сану. Как же я подвергну себя опасности, о дитя мое, и потребую у султана его дочь?
Алладин. О матушка, все, что ты сказала, правильно, и мысли твои — верные и справедливые, и мне самому следовало обо всем этом подумать. Где моя лампа?
Мама. Только без меня!
Алладин трет лампу.
Голос. Слушаюсь и повинуюсь.
Алладин. Мне нужен подарок для царевны Будур.
Джинн. Пожалуйста (приносят драгоценности).
Алладин. О матушка, видишь, какой это красивый и роскошный подарок! Я уверен, что когда султан увидит такой подарок, то примет тебя с полным уважением. Он сразу поймет, кто я такой. А если он тебя спросит, обещай дать ему ответ попозже, а я уж сумею ему ответить. У меня есть лампа и благодаря ей султан даст тебе хороший ответ. Будь же спокойна!
Мама. Слушаю и повинуюсь, дитя мое! Я пойду к султану, чтобы угодить тебе.
Алладин. Но, матушка, берегись рассказать кому-нибудь про эту лампу, ибо в ней наше благоденствие.
Мама. Не бойся, сынок.
Уходят.
Сцена 5.
Дворец султана. Султан в окружении девушек.
Мама. О царь времени, я хочу от твоего величества, чтобы ты даровал мне пощаду, и тогда я изложу тебе свою просьбу. Быть может, услышав мою просьбу, ты сочтешь ее удивительной.
Султан. Расскажи мне, в чем твоя просьба и каково твое желание, и будет тебе пощада.
Мама. О царь времени, прощенье твое — прежде всего! У меня есть сын по имени Алладин. Когда твоя дочь, госпожа Будур, спустилась в город и отправилась в баню, мой сын спрятался за дверями бани, чтобы на нее взглянуть, и увидел, что красота ее выше всего, чего можно желать и хотеть. И когда он ее увидел, о царь времени, жизнь без нее перестала быть ему приятной, и он потребовал от меня, чтобы я попросила твое величество выдать ее за него замуж. Он, бедный, попал в сети любви, и я не могла выкинуть у него из головы это дело, и он даже сказал мне: «Если я ее не добуду, то умру». И вот я надеюсь, о царь времени, что ты извинишь мне мою дерзость.
Султан. А кто он такой, твой сын, и что это у тебя за узел?
Мать развязывает платок.
Султан. Не думаю, чтобы в моих сокровищницах или в сокровищницах других царей нашелся хоть один такой камень. Разве не достоин тот, кто поднес мне такой подарок, быть женихом моей дочери, госпожи Будур? Я думаю, никто ее не достоин, кроме него. О женщина, пойди к твоему сыну и скажи ему, что я даю слово и моя дочь, госпожа Будур, будет его женой. Но чтобы устроить ее дела и обстоятельства, понадобится три месяца сроку, так что ему придется подождать.
Уходят. Появляется Шахразада.
Шахразада. Но султан нарушил свое обещание и решил выдать свою дочь за сына везиря. Когда Алладин услыхал такие слова и убедился, что известие верное, он сильно огорчился и его даже охватила лихорадка, но потом он подумал и обратился к своему рассудку. И вспомнил про лампу…
Сцена 6
Дом Алладина
Алладин. Клянусь твоей жизнью, о матушка, сын везиря никогда не станет мужем царевны!
Трет лампу.
Джинн. Слушаю и повинуюсь.
Алладин. Вот чего я желаю от тебя: когда ты увидишь, что царевна одна, возьми и принеси ее ко мне.
Джинн. Слушаю и повинуюсь!
Перед Алладином появилась Будур.
Алладин. О моя возлюбленная, я велел принести тебя сюда для того, чтобы восхититься твоей красотой!
Будур. Ну что же, восхищайся. А кто ты такой?
Алладин. Я – Алладин, сын портного. Но я твой раб, распоряжайся мной, как тебе будет угодно.
Будур. А ты здесь живешь?
Алладин. Да.
Будур. А ты мне покажешь свой дом?
Алладин. Пойдем, конечно.
Будур. А куда делся мой жених?
Алладин. А его один мой знакомый джинн забросил в кувшин.
Будур. В кувшин? Вот здорово! Но мне, наверно, пора возвращаться домой.
Алладин. Я буду скучать.
Будур. А твой знакомый джинн меня еще раз принесет сюда?
Алладин. Конечно, моя госпожа.
Уходят. Появляется Шахразада.
Шахразада. И несколько раз джинн приносил царевну в дом Алладина, а ее жениха забрасывал куда подальше. Надоело султану вызволять сына везиря из разных нелепых мест. Рассердился государь и призвал его к ответу.
Султан. Или ты мне расскажешь, что с тобой делается, или я убью тебя!
Сын везиря. Со мной случилось больше бед, чем с моей невестой. О государь, я хочу, чтобы вы освободили бы меня от этого брака: у меня не осталось сил перенести еще такую ночь, как прошедшие.
Султан. Ах, так! Не нужен мне этот брак!
Шахразада. И затем истекли три месяца, после которых султан обещал матери Алладина отдать свою дочь за ее сына, и когда прошли эти месяцы, он послал свою мать к султану, чтобы потребовать исполнения обещания, а султан совсем забыл, что он обещал ей. Но не хотел султан выполнять свое обещание, так как видел, что женщина – бедная. А что же придумать?
Султан. Что же придумать, я ведь обещал. Ага! Кажется, знаю! Потребую сорок золотых блюд, наполненных такими же ценными камнями, как те, что мне прислали, и еще сорок рабов и невольниц, которые принесут эти блюда. Когда он мне их пришлет, я выдам за него дочь.
Дом Алладина.
Мама. О дитя мое, не думай больше о госпоже Будур и выкинь ее из головы. Алладин. Пойди и принеси нам чего-нибудь пообедать, а потом я доставлю султану то, что он требует. Не думай, что мне трудно что-либо сделать из уважения к глазам моей возлюбленной, госпожи Будур.
Алладин трет лампу.
Джинн. Требуй, о владыка!
Алладин что-то шепчет в лампу.
Джинн. Слушаюсь и повинуюсь.
Алладин. А ты, матушка, отведи их всех к султану.
Уходит. Алладин ждет. Появляется мать.
Мама. Радуйся, дитя мое, то, чего ты хотел, исполнилось! Султан принял приданое за свою дочь и сказал мне, что ваша свадьба будет сегодня вечером. И еще он велел сказать: «Пусть твой сын ко мне придет, чтобы я с ним познакомился.
Алладин трет лампу.
Джинн. Слушаю и повинуюсь.
Алладин. Я хочу, чтобы ты доставил ко мне сорок невольников, и все они должны быть в нарядных одеждах, на конях и с оружием. И пусть будут на них роскошные украшения, равных которым не найти, а сбруя каждого коня должна быть из чистого золота. И еще принеси мне восемьдесят тысяч динаров и приведи коня, которому равного не найдется у султанов, и сбруя у моего коня вся должна быть из самоцветов и благородных камней. И еще я хочу от тебя двенадцать невольниц — самых красивых, какие только есть,— они пойдут во дворец с моей матерью,— и на каждой пусть будет дорогая, красивая одежда и множество драгоценных камней и украшений. И еще принеси моей матери одежду, подходящую для царских жен.
Джинн. Слушаю и повинуюсь!
Дворец султана.
Алладин. О царь времени, твое великодушие побудило тебя оказать мне столь великую милость и женить меня на твоей дочери, хотя я ничтожнейший из твоих рабов. Я хотел бы, чтобы твое величество пожаловало мне кусок земли, на котором я построю дворец, достойный госпожи Будур.
Султан. Перед моим дворцом большой участок земли, и если он тебе нравится, построй дворец там.
Алладин. Этот как раз то, что мне нужно.
Алладин трет лампу и шепчет. Я хочу, чтобы ты построил дворец со всей возможной скоростью, и пусть он будет очень большой, со всякими коврами и полным устройством, и ковры пусть будут в нем царские, а устройство — султанское.
Джинн. Внимаю и повинуюсь!
Султан (смотрит куда-то вдаль). Какой прекрасный дворец! Ты достоин стать мужем царевны Будур! Объявить всем о свадьбе!
Сцена 7.
Появляется колдун.
Колдун. Я претерпел много трудностей и мучений, чтобы раздобыть лампу, и не добыл её, а этот, сын ничтожных, получил её без труда и утомления! Я обязательно что-нибудь сделаю, чтобы его убить! Я попрошу медника сделать несколько новых ламп.
Уходит, выходит с корзиной, в которой новые лампы.
Колдун. Эй, кто меняет старые светильники на новые!
Будур (одной из девушек) Он что, сумасшедший? Какая ему от этого прибыль?
Девушка. О госпожа, во дворце есть старая лампа. Если хочешь, давай позовем этого человека и выменяем её на новую, чтобы посмотреть, правду он говорит или нет.
Будур. Пойди приведи его и выменяй у этого сумасшедшего нашу лампу на новую.
Девушка. Эй, человек. Возьми нашу лампу и дай нам вместо неё новую.
Колдун. С удовольствием.
Происходит обмен. Девушка и Будур уходят.
Колдун. Вот теперь я всесилен.
Трет лампу.
Голос. Требуй, чего хочешь!
Колдун. Я хочу от тебя, чтобы ты перенес дворец Алладина со всем, что в нем есть, и со мной вместе и поставил его в городе колдуна.
Сцена 8.
Султан. А где же дворец и моя дочь? Схватить негодника Алладина, связать и отрубить ему голову.
Девушка 2. О царь времени! Не делай этого! Прости его лучше, чтобы подданные не набросились на нас и не убили нас из-за Алладина.
Султан. Ну, хорошо, мы его прощаем. Пусть придет ко мне.
Алладин. О царь времени, я надеюсь, что ты окажешь своему рабу милость и сообщишь мне, за какой грех я заслужил убиение?
Султан. Обманщик! Как будто ты не знаешь, в чем твой грех! Ну что? Видел? Где твой дворец? И где моя дочь, кровь моего сердца и мое единственное дитя?!
Алладин. Клянусь жизнью твоей головы, о царь времени, я совсем ничего не знаю.
Султан. Знай, что я простил тебя, чтобы ты пошел и отыскал мою дочь, и если ты ее ко мне не приведешь, я отрублю тебе голову.
Алладин. О царь времени, дай мне отсрочку на некоторое время, на сорок дней, и, если я не приведу к тебе твоей дочери, отруби мне голову.
Султан. Да будет так.
Сцена 9
Шахразада. И Алладин ушел, понурив голову от стыда и позора, и он оставался в городе два дня, не зная что делать и горюя о том, что с ним случилось, и особенно о госпоже Будур, своей жене. А потом пошел, куда глаза глядят, и шел долго, и вдруг увидел свой дворец, и стал думать, как бы снова достигнуть цели и добыть свою жену Будур.
Девушка (как бы выглядывает из окна) Госпожа, госпожа! Подойди, погляди, мой господин под окнами дворца.
Будур. Встань и войди к нам через потайную дверь, ибо этого проклятого сейчас здесь нет.
Аллдаин. О Будур, я хочу у тебя кое-что спросить. Я оставил в своей комнате старую медную лампу. Ты её видела?
Будур. О Алладин, она и была причиной того, что с нами случилось.
Алладин. Расскажи мне, что произошло.
Будур. Колдун рассказал мне, что он перенес сюда дворец благодаря силе этой лампы, и теперь мы находимся в землях внутреннего Магриба.
Алладин. А ты не знаешь, куда он прячет лампу?
Колдун. Он постоянно носит её с собой и не расстается с ней.
Алладин. Я сейчас от тебя уйду, а ты вели одной из невольниц все время стоять у потайной двери, чтобы, когда я потребую, она открыла мне дверь. А я придумаю хитрость против этого проклятого. Напои его, а когда он опрокинется на затылок, покричи меня.
Будур. Вот оно, правильное решение! Это мне нетрудно.
Появляется колдун. Вокруг него вьются девушки, он пьет и засыпает. Входит Алладин, вынимает лампу из-за пазухи колдуна. Трет лампу.
Джинн. Требуй, чего хочешь!
Алладин. Я хочу, чтобы ты отправил этого колдуна далеко-далеко, чтобы он никогда не смог вернуться, а этот дворец поставил на место, туда, где он был.
Джинн. Слушаю и повинуюсь!
Шахразада. Вот так и закончилась эта история о волшебной лампе. Алладин и Будур вернулись к султану. И велел царь времени начать торжества по случаю находки его дочери. Ну как тебе сказка, возлюбленный мой султан?
Султан 1. Развеселила ты меня на одну ночь. Но она заканчивается, и я опять жду наступления скуки.
Шахразада. Ничего, будет новая сказка в новую ночь.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.