Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка
Оценка 4.8

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Оценка 4.8
Мероприятия
doc
воспитательная работа
Детсад—11 кл
05.04.2017
Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка
Мероприятие посвящено замечательному Дню чувашского языка. У каждого народа есть свои особенности, которые отличают каждый народ друг от друга. Именно это заставляет людей гордиться принадлежностью к той или иной нации. Именно в языке передаются все особенности образа жизни. Чувашский народ издавна назывался «краем ста тысяч слов, ста тысяч песен, ста тысяч вышивок»: так богаты и разнообразны узоры, создаваемые чувашскими вышивальщицами. Вышивкой украшались предметы домашнего обихода: занавеси, скатерти, полотенца, национальные костюмы. Ежегодно, 14 апреля, в школе проводится праздник в честь рождения чувашского поэта, заслуженного работника культуры Чувашской республики, участника ВОВ, Н.Ф.Евстафьева. Также он посвящается нашим землякам-деятелям чувашской литературы Егорову В.П., Кокареву –Каттай А.Я.
2016 год - ДЕНЬ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА.doc
Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне»,  посвященного Дню Чувашского языка. 10.30 час. Звучат позывные праздника. Оформление   сцены:   на   заднике   вывешен   Российский   флаг,   на   отдельной   подставке установлены флаги: Самарской области и Чувашской республик, Клявлинского района, на авансцене   стоят   в   напольных   вазах   цветы,   банеры.     Проектор  для  демонстрации   видео   и фотоматериалов. За   30   минут   до   начала   в   зале   звучит   национальная   музыка,   демонстрация   видео   и фотоматериалов.  Выход ведущих : 1 ведущий  Чăваш чĕлхи – анне ытамĕ, Чĕкеç кĕвви пек чĕвĕлти. Сан аллунтан тытса  утам­и: Шăрантăр сас­чĕв кĕмĕлли, Пулсанччĕ сăвă кĕвĕлли…  2 ведущий  Язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память народа, его душа, его достояние. Все мы любим свой родной язык. Прошу всех встать ­ Гимн РФ.  1 ведущий Ыра кун пултар, хакла юлташсем! Эпир Сире ыра сунса кетсе илетпер пирен Йегер ватам   шкуленче!   Эпир   ăшă   кăмăлпа,   пĕтĕм   чĕре   ăшшине   парнелесе   сире   çак   уяв   ячĕпе хĕрÿллĕн саламлатпăр. 2 ведущий Добрый день, дорогие  гости! Мы рады приветствовать вас в нашей Борискино­Игарской школе!   1 ведущий Челхе вал – халах чуне. Хайне хисеплекен кирек хаш халах та хайен таван челхине чи пысак пуянлах выранне хурать. Халах ана нумай емер хушши, терле йыварлах туссе упрана, аталантарса пуянлатна. «Вĕренекен  чăвашла вулатăр… Халăхăн ăс­тăнĕпе унăн мĕн пур  тĕнче курăмне тăван чĕлхе кун парать. Тăван чĕлхесĕр чăн­чăн пĕлÿ сук…» ­ тене Иван Яковлевич Яковлев педагог. 2 ведущий День и ночь. Небо и земля. Отцы и дети. Всё в мире уравновешено. Холод сменяется жарой, грусть – радостью, а на смену будням приходят праздники. Вот и сегодняшний день не исключение. Сегодня в нашем зале областное мероприятие и посвящен он замечательному Дню чувашского языка.   Создателем современной чувашской письменности   является Иван Яковлевич  Яковлев ­ выдающийся деятель культуры и просветитель чувашского народа.  1 ведущий  Паян   эпир   сиренпе   таван   челхемер   синчен   –   унан   пуянлахепе   илеме   синчен,   унан тасалахне упрамалли синчен тата пирен ентешсем­ чапла, палла сыравсасем   Егоров В.П., Кокарев­ Каттай А. Я., Евстафьев Н.Ф. ячепе пустаранна. 2 ведущий: 14 апреля — это праздник в честь рождения чувашского поэта, заслуженного работника культуры Чувашской республики, участника ВОВ, Н.Ф.Евстафьева, становится традицией. Сегодня наш праздник также посвящаем нашим землякам­деятелям чувашской литературы Егорову В.П., Кокареву –Каттай А.Я.   Мы гордимся что такие замечательные люди стали выходцами Бор­Игарской земли, помним и прославляем. 1 ведущий   Аслă тĕнче хӳттинче, Çĕр планетăмăр çинче тĕрлĕ халăх пурăнать, тĕрлĕ­тĕрлĕ чĕлхепе пурнăç тытса кун кунлать. Çав  чĕлхесен   хушшинче  тăван  чĕлхе   чи  пахи,   чуна  çывăхтараххи,   ăна  сапăртараххи. Тăван чĕлхе хӳттипе, унăн ырă ячĕпе аслă ăру­несĕлсен чун хавалĕн ăшшине, йăли­йĕркин тĕшшине, ăс пурлăхĕн пĕлĕвне эпир ăша хыватпăр, пуян чунлă пулатпăр. 2 ведущий У каждого народа есть свои особенности, которые отличают  каждый народ друг от друга.   Именно   это   заставляет   людей   гордиться   принадлежностью   к   той   или   иной   нации. Именно   в   языке   передаются   все   особенности   образа   жизни.   Чувашский   народ   издавна назывался   «краем   ста   тысяч   слов,   ста   тысяч   песен,   ста   тысяч   вышивок»:   так   богаты   и разнообразны узоры, создаваемые чувашскими вышивальщицами. Вышивкой  украшались  предметы  домашнего обихода:  занавеси,  скатерти,  полотенца, национальные костюмы.  1 ведущий .  Тархасшăн, ирĕк парсамăр пире праснике пуçлама! 2 ведущий Итак, мы начинаем  праздник ­ День чувашского языка! Прошу всех встать Гимн Чувашской республики 1 ведущий Хале   саламлама   ватам   шкул   директорне   Николаев   Николай   Александровича   самах паратпар. 2 ведущий Слово   для   приветствия   предоставляется     директору   Борискино­Игарской     школы Николаеву Николаю Александровичу 1 ведущий Чăваш чĕлхи кунĕ уява пуçлатпăр. Паянхи уява уçма Капустина Фаина Валерьяновнана сăмах паратпăр 2 ведущий Слово для открытия праздника предоставляется Капустиной Фаине Валерьяновне. 1 ведущий  «Чаваш челхи» конкурсан перремеш пайне тытанатпар. Манса ан кайар: сава калама 3 минут, фольклор ушкане валли ­ 5 минут. 2 ведущий Начинаем   конкурс.   Не   забывайте   про   регламент:   по   положению   на   прочтение стихотворения отводится 3 минуты, на выступление фольклорной группы включая песню и танец 5 минут. Выступающим необходимо строго соблюдать регламент. 1 ведущий Чавашла паян юрлатпар Чавашла сава калатпар Чавашла тум таханатпар Чавашла та ак ташлатпар. Чаваш халах самахлахне фольклор ушканесем катартса пама пултарассе.  2 ведущий Начнет наш праздник фольклорная группа   СП «Колосок» ГБОУ СОШ с.Борискино­ Игар 1 ведущий Тăван чĕлхе! Эп сансăр — мĕскĕн, тăлăх, Эс пур чух — манăн кăкăрта кăвар. Эс пур чухне çеç вилĕмсĕр ман халăх, Ун чух ун çут пуласлăхĕ çук мар. 2 ведущий Далее выступают наши чтецы: Николаева Дарья — ученица 10 класса Миханькова Анастасия ­  ученица10 класса Никифорова Елена ­  ученица 10 класса Кошкин Кирилл ­  ученик 9 класса Никифорова Анна  ­  ученица 5 класса 1 ведущий Чăваш чĕлхи савни хыпарĕ, Чечек ыххи: чĕре юрри, Нарспи юратăвĕн тĕш парĕ, Сетнрĕн çулăмлă чĕри:  Ют алăпа тытма­ вĕри! 2 ведущий Продолжит    наш   праздник   фольклорная   группа   «Колокольчик»   ГБОУ   СОШ с.Борискино­Игар  1 ведущий Янкас юра юрлама Шанкарав пек сассам пур. Таван тусам, юррама Итлемешкен килсе кур. 2 ведущий Продолжается наш праздник и мы к выступлению   приглашаем Филимонову Любовь, ученицу 10 класса, песня ­ Пилеш каяксем.  1 ведущий с. 131 Сак илемле, сепес сасла Юррама илтсесен, эсе Мен тата астан илнишен Кевесме ан пах таванам,­ Аслати керленинче те Тупрам эпе ыра сас. 2 ведущий Выступает __1__ школа 1 ведущий  Тăван чĕлхе! Эс — манăн чун çуначĕ. Эс пур чухне — эп катăк мар çынран. Ахальтен мар чĕре вутпа çунатчĕ Ютра çӳренĕ майăн ăнсăртран. 2 ведущий Выступает__2_  школа 1 ведущий Чăваш чĕлхи – атте тымарĕ: Салтак утти пек тÿр сăмах­ Тăшман валли­ ылхан хăварĕ: Тăван валли­ тулли сăвап: Хăмла сăри тухать чăнах! 2 ведущий На сцену приглашаем ___3____ 1 ведущий с. 94 Чăваш чĕлхи! Сана эп курнă, шаннă, Куç пек упранă халăх авалтан. Кун­çул вучахĕнче эс кăварланнă,  Чĕлхе вĕçне килетĕн чи малтан. 2 ведущий Перед вами выступает  ___4____ 1 ведущий Тăван чĕлхе –халăхăн аваллăхĕ,  Тăван чĕлхе­халăхăн сумлă та телейлĕ малашлăхĕ. 2 ведущий Приглашаем к выступлению ____5___   1 ведущий  Кашни юлташ, таван, Чи сивах тусам ман, Мана кашни чун­черерен «Самлам» тет ирсерен. Пер тинес те пире Уйарас сук икке. Юлташлах, туслах тенчере Хаватла вай иккен. 2 ведущий Слово предоставляем ___6___ 1 ведущий Валерий Петрович яланах чаваш халахне сутсанталакпа тача сыханса пуранма верентне. Таван сершывааттепе аннене, сакар­тавара хисеплесе пураннине тепе хуна. Туссем, авалхи йала­йеркесер пуласлах сук. В.П.Егоров хайен шухашне сапла палартать : «Халахан ас­танне, унан петем тенче курамне таван челхе чун парать, таван челхесер пелу сук». 2 ведущий На сцену приглашаем ___7___ 1 ведущий  Тăван чĕлхе ачана çут çанталăка, пурнăçа, тĕн йĕркине ăнланма пулăшать 2 ведущий Приглашаем к выступлению __8__   1 ведущий  Тусла каласатам ютри синсемпе ­ Юллатам ялан, тавансем, сиренпе Илемле херсем йал кулсассан умра, Сана, савна тусам, туяттам сумра. 2 ведущий Приглашаем к выступлению __9__  1 ведущий Кайăк хитре ­тĕкĕпе, этем ырă – чĕлхипе. 2 ведущий Приглашаем к выступлению __10__  1 ведущий Тăван чĕлхе пур чухне, эпир хăватлă халăх. 2 ведущий Приглашаем к выступлению __11__  1 ведущий  Чĕлхемĕр пуласлăхĕ ачасенче Этем   тени   тĕнчере   хăйĕн   тăван   чĕлхине   пĕлсе   ӳссе   çитĕнтĕр,   хăй   халăхĕн   ăс­тăнне, мĕнпур ырă хăлăкне аслисен пилĕ урлă чунĕ­чĕрине илтĕр, ырăлăха вĕрентĕр. Тăван чĕлхе кӳрекен пур ырлăха палăртма ик алăри пӳрнесем те çитес çуках тупата.  2 ведущий Приглашаем к выступлению __12__   1 ведущий  Ялан перле пулар, Перле телей тавар. Варса пусласшан сунакан ­ Вал пиреншен ташман. Туссем перле чухне Сенейме весене Нимле инкек, нимле ташман. Перле пулар ялан! 2 ведущий Приглашаем к выступлению __13__ 1 ведущий  Мĕнле çепĕççĕн янăратăн эсĕ, тăван чĕлхе. Санпа Ульяновскра та, Мускавра та, Çĕпĕрте те, Турцире те, Америкăра та калаçаççĕ. Ăруран ăрăва куçса пыракан авалхи чăваш чĕлхи.  Тăван чĕлхем, сан яту тата çӳле çĕклентĕр, тĕнчен анлă çĕрĕнчи тĕрлĕ чĕлхе хушшинче тивĕçлипе илтĕнтĕр! Ыр чĕлхемĕр, тав сана, ĕмĕр­ĕмĕр сыв пулма иксĕлми хăват сана! 2 ведущий Приглашаем к выступлению __14__        1 ведущий Ку «Чаваш челхи» конкурсан юлашки пайе пулче, хале вара жюри канашлана вахатра сире валли вайа саламе пуле.  2 ведущий Конкурсная программа закончилась. Сейчас жюри подводит итоги, а для вас дискотека. 1ведущий  Хале жюри членесене самах паратпар. 2 ведущий Слово предоставляем жюри. Награждение. Слово Капустиной Фаине Афанасьевне. 1 ведущий  Керлет хал хаваслах Таван сершывра, Ман халах сасси Илтенет уявра. Чаваш телейе Есре ситенет,  Челхи ун Таван сершывра Вай илет 2 ведущий – Позвольте нам поздравить ещё раз всех Вас с Праздником! Пожелать Вам здоровья, удачи, любви, успехов во всех Ваших благих начинаниях! До свидания! До новых встреч! ((включается фонограмма ­ чувашские песни) .

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка

Сценарий фестиваля «Чăваш челхи куне», посвященного Дню Чувашского языка
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
05.04.2017