Тема урока: « Нравственные уроки по повести В.Г. Короленко «В дурном обществе»»
Оценка 5 (более 1000 оценок)

Тема урока: « Нравственные уроки по повести В.Г. Короленко «В дурном обществе»»

Оценка 5 (более 1000 оценок)
Презентации учебные +1
docx
русская литература
5 кл
05.01.2017

150.000₽ призовой фонд • 11 почетных документов • Свидетельство публикации в СМИ

Опубликовать материал

термины.docx

АЛЛИТЕРА́ЦИЯ - повторение согласных звуков, чаще всего в начале слова. "Пора, перо покоя просит..." А.С. Пушкин; "И столетие мы лелеем // Еле слышный шелест шагов"

АЛОГИ́ЗМ - (от греч. – не-, без-; разум, рассуждение) – намеренное, нарочитое нарушение логических связей в художественном произведении для создания комического, иронического эффекта; непредсказуемое совмещение разнородных понятий. Например: "Лев Савич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт" (А.П. Чехов). Алогизм в словосочетаниях, образах и сюжетах встречается в произведениях Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Козьмы Пруткова, Д.И. Хармса, Н.М. Олейникова; он является одним из самых распространенных художественных приемов в литературе абсурда.

АНАФО́РА или единоначатие (от греч. – вынесение вверх) – стилистическая фигура (то есть словесный оборот, особый стилистический прием, придающий литературному языку и речи отдельных персонажей особую языковую и смысловую выразительность: "Каждый язык имеет свои обороты, свои условленные риторические фигуры, свои условные выражения" – А.С. Пушкин), состоящая в повторении самостоятельных отрезков речи, к которым относятся слова, полустишья, строки, строфы, фразы и т.д.

Встречается не только словесная ("Клянусь я первым днем творенья, // Клянусь его последним днем..." М.Ю. Лермонтов; "Жди, когда наводят грусть // Желтые дожди, // Жди, когда снега метут, // Жди, когда жара, // Жди, когда других не ждут..." К.М. Симонов), но и звуковая анафора с повторением отдельных созвучий ("Рдяны краски, // Воздух чист, // Вьется в пляске // Красный лист, – // Это осень, // Далей просинь, // Гулы сосен, // Веток свист...." М.А. Волошин), а также анафора синтаксическая ("Ветки, темным балдахином свешивающиеся, // Шумы речки, с дальней песней смешивающиеся, // Звезды, в ясном небе слабо вздрагивающие, // Штампы роз, свои цветы протягивающие..." В.Я. Брюсов). Кроме того, на анафоре может строиться и целое стихотворение. Ярчайшим примером тому служит знаменитое стихотворение А.А. Фета, предположительно созданное в начале 1880-х годов:

            Это утро, радость эта,

            Эта мощь и дня и света,

                        Этот синий свод,

            Этот крик и вереницы,

            Эти стаи, эти птицы,

                        Этот говор вод,

            Эти ивы и березы,

            Эти капли – эти слезы,

                        Этот пух – не лист,

            Эти горы, эти долы,

            Эти мошки, эти пчелы,

                        Этот зык и свист,

            Эти зори без затменья,

            Этот вздох ночной селенья,

                        Эта ночь без сна,

            Эта мгла и жар постели,

            Эта дробь и эти трели,

                        Это все – весна.

АНТИТЕ́ЗА - противопоставление различных понятий или явлений, постановка рядом противоположных по значению слов:

            Я телом в прахе истлеваю,
            Умом громам повелеваю,
            Я царь – я раб – я червь – я бог!
                                     (Г.Р. Державин)

Антитеза бывает словесная или стилистическая, образная, композиционная, фактически содержательная. Она всегда усиливает эмоциональную окраску поэтической речи, подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль.

В прозе противопоставление называется КОНТРАСТ

АНТО́НИМ - (от греч. - против; имя) – слово или понятие, противоположное по значению другому слову или понятию. В русской поэзии антонимы нередко используются в словесных парах:

            Стихи мои, птенцы, наследники,
            Душеприказчики, истцы,
            Молчальники и собеседники,
            Смиренники и гордецы!
                        (А.А. Тарковский)

АРХАИ́ЗМ - (от греч. - древний) – устаревшее слово или словосочетание, либо грамматическая или синтаксическая форма, вышедшие из общего употребления. Архаизм бывает лексическим (например, славянизмы) и историческим (историзмами принято называть слова, обозначающие исчезнувшие предметы или понятия), служат в качестве речевой характеристики персонажа, создавая исторический колорит описываемой эпохи (А.С. Пушкин "Борис Годунов" А.Н. Толстой "Петр Первый" Д.Н. Балашов "Государи Московские"), а поэтической речи они придают особую торжественность и приподнятость.

АССОНА́НС - Повторение в поэтическом произведении гласных звуков, преимущественно ударных; всякое повторение одинаковых или похожих гласных звуков в тексте: "Без конца и без краю мечта" (А.А. Блок).

АФОРИ́ЗМ - (от греч. - определение, краткое изречение) – та или иная идея, мысль, записи дневникового характера, выраженные в лаконичной образной форме. В фольклоре к афоризмам принято относить пословицы и поговорки.

ВАРВАРИ́ЗМ - (от греч. – чужеземный) – иноязычное слово или выражение, несвойственное языку, на котором написано художественное произведение, заимствованное из другого языка. Обычно это связано с трудностями грамматического освоения: авеню, денди, мадам, мосье, миссис, табльдот, фрау, хобби. В литературно-художественном тексте варваризмы находят применение прежде всего в речи действующих лиц, являясь при этом важным средством их речевой характеристики. Так, в "Войне и мире" Л.Н. Толстой широко использует галлицизмы, передавая речь представителей высших слоев русского общества. Часто варваризмы становятся необходимым элементом при описании чужеземных обычаев, нравов, быта, для создания местного колорита.

Во многих случаях употребление варваризмов может быть оправдано, когда в языке не находятся равноязычные синонимы или эквивалентные слова (например: анаграмма, атрибуция). Нередко варваризмы переходят в другие языки в момент крупных технических и научных открытий, во время заметных общественно-политических, военных, культурных событий.

ГРОТЕ́СК - изображение людей, предметов, деталей в изобразительном искусстве, театре и литературе в фантастически преувеличенном, уродливо-комическом виде

ДИССОНА́НС (от фр. – разнозвучие) – неточная, неполная рифма, в которой совпадают только согласные звуки, а ударные гласные не совпадают (например: ду́ла – до́ла – де́ло (В.В. Маяковский); гри́га – не́га – са́га – бо́га – ю́га (И. Северянин); та́ющая – лик – ве́ющая – снег (А.А. Блок)). 

ИНВЕ́РСИЯ - (от лат. - переворачивание, перестановка) – нарушение или изменение общепринятого порядка слов в речи; перестановка частей фразы придает речи своеобразный выразительный оттенок. Существует два основных вида инверсии – перестановка смежных слов (у А.С. Пушкина: "Швейцара мимо он стрелой // Взлетел по мраморным ступеням") и разъединение их для выделения во фразе (у А.С. Пушкина: "И смертью чуждой сей земли не успокоенные гости" – то есть гости сей чуждой земли, не успокоенные даже смертью). По аналогии со стилистической инверсией выделяются также инверсия ритмическая и композиционная (перестановка временной последовательности событий в сюжете).

КУЛЬМИНА́ЦИЯ - (от лат. - вершина) – момент наивысшего напряжения в развитии действия словесно-художественного произведения, когда происходит перелом, решающее столкновение изображенных характеров и обстоятельств, после которого сюжет произведения движется к завершению. В литературно-художественных творениях эпических жанров, значительных по объему, таких как "Анна Каренина" и "Война и мир" Л.Н. Толстого, "Идиот" и "Братья Карамазовы" Ф.М. Достоевского, "Жизнь Клима Самгина" М. Горького, "Тихий Дон" и "Поднятая целина" М.А. Шолохова, "Мастер и Маргарита" М.А. Булгакова, "Лес" и "Пирамида" Л.М. Леонова, где, как правило, переплетаются несколько сюжетных линий, возможны не одна, а несколько кульминаций, каждая из которых может играть решающую роль в восприятии текста читателями.

ЛЕЙТМОТИ́В - (от нем. - ведущий, руководящий мотив) – преобладающее настроение, главная тема, основной идейный и эмоциональный тон литературно-художественного произведения, творчества писателя, литературного направления; конкретный образ или оборот художественной речи, настойчиво повторяемый в произведении в качестве постоянной характеристики героя, переживания или ситуации (например, лейтмотивом в "Вишневом саде" А.П. Чеховастановится отдаленный звук лопнувшей струны), многократно упоминаемая отдельная деталь или слово, служащее ключевым для раскрытия писательского замысла ("Шуми, шуми, послушное ветрило" – в стихотворении "Погасло дневное светило...", "я... мещанин" – в стихотворении "Моя родословная" А.С. Пушкина). В процессе повторения или варьирования лейтмотив вызывает определенные ассоциации, обретая особые идейные, символические и психологические глубины. В поэзии наряду с образными выделяются звуковые, ритмические и интонационные лейтмотивы.

Лейтмотив – термин, заимствованный литературоведением из музыки.

ЛИРИ́ЧЕСКИЙ ГЕРО́Й - образ поэта в лирике, художественный "двойник" автора, выступающий как жизненная роль, как лицо, наделенное особенностями индивидуальной судьбы, своеобразным внутренним миром, а подчас и приметами реального облика, явленный из текста лирических композиций (цикл стихотворений, книга стихов, лирическая поэма, лирика конкретного поэта в целом). 

ЛИРИ́ЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕ́НИЕ - особая форма авторской речи, слово автора-повествователя, выпадающее из общего сюжетного описания событий для их "субъективного" комментирования и оценки "по поводу", чаще всего прямо не связанному с действием произведения. Этот композиционно-стилистический прием широко применяется в поэзии, нередко встречается и в художественной прозе. Лирические отступления позволяют автору в открытой форме высказывать собственные суждения по различным вопросам, вовсе не обязательно имеющим прямое отношение к центральной теме. Таковыми, например, являются лирические отступления в "Евгении Онегине" А.С. Пушкина, "Тамбовской казначейше" М.Ю. Лермонтова, "Мертвых душах" Н.В. Гоголя.

ЛИТО́ТА - (от греч. - простота) – образное выражение, оборот речи, в котором содержится художественное преуменьшение различных параметров, значения изображаемого предмета или явления. Является тропом, противоположным (обратным) гиперболе. Литота имеется в народных сказках: "мальчик с пальчик", "мужичок с ноготок", "избушка на курьих ножках". К литоте часто обращался Н.В. Гоголь: "Здесь вы встретите такие талии, какие даже вам не снились никогда: тоненькие, узенькие талии, никак не толще бутылочной шейки, встретясь с которыми вы почтительно отойдете к сторонке, чтобы как-нибудь неосторожно не толкнуть невежливым локтем..."

МЕТА́ФОРА - (от греч. - перенос) – один из основных тропов художественной речи, основанный на сходстве или контрасте различных явлений; нередко используется в обыденной речи. Метафорическим слово или словосочетание становится тогда, когда оно употребляется не в прямом, а в переносном значении. В основе метафоры лежит сравнение предмета с другим на основании общих для обоих признаков. Будучи образным выражением, основанным на сравнении, метафора так или иначе присутствует во всяком поэтическом обороте речи. Наша бытовая речь буквально пестрит метафорами: снег идет, туман стелется, солнце заходит, кружится голова, метет поземка, торговая сеть, холодное сердце, пламенный взгляд, тонкий голос, пришла зима, трудный возраст, соленый лед и т.д. Метафорические состояния или действия выражаются в форме глагола, прилагательного, существительного. В отличие от повседневной, поэтическая метафора наполнена свежестью и новизной. Выдающимся образцом умения использовать метафорические выражения могут служить следующие строки А.С. Пушкина из седьмой главы "Евгения Онегина":

               Гонимы вешними лучами,
               С окрестных гор уже снега
               Сбежали мутными ручьями
               На потопленные луга.
               Улыбкой ясною природа
               Сквозь сон встречает утро года;
               Синея блещут небеса.
               Еще прозрачные, леса
               Как будто пухом зеленеют.
               Пчела за данью полевой
               Летит из кельи восковой.
               Долины сохнут и пестреют;
               Стада шумят, и соловей
               Уж пел в безмолвии ночей.

МЕТОНИ́МИЯ - (от греч. - переименование) – употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; распространенный поэтический троп. Среди нескольких видов метонимии наиболее употребительными, по утверждению А.П. Квятковского, являются следующие:

  • Упоминание имени автора вместо названия его произведений:

·            Читал охотно Апулея,         (вместо книгу Апулея "Золотой осел")

·            А Цицерона не читал.         (вместо речи или трактаты, или письма)

·                            (А.С. Пушкин)                                                  

  • Упоминание произведения или биографических деталей, по которым угадывается тот или иной автор:

·            Да помнил,

·                            хоть не без греха, (имеется в виду поэма римского

·            Из Энеиды два стиха.                        поэта Публия Виргилия Марона)

·                            (А.С. Пушкин)

·                           

·            Скоро сам узнаешь в школе,

·            Как архангельский мужик (М.В. Ломоносов)

·            По своей и божьей воле

·            Стал разумен и велик.

·                            (Н.А. Некрасов)

  • Указание на признаки лица или предмета вместо упоминания самого лица или предмета:

·            Серые шлемы

·            с красной звездой

·            белой ораве

·            крикнули:

·            – стой!

   (В.В. Маяковский)

МИ́МЕСИС - (от греч. - подражание) – такое изображение различных вещей, явлений и самой действительности, которое, в отличие от простого копирования, в первую очередь воспроизводит внутренние закономерности предмета и уже в результате этого воссоздает его внешний облик; термин античной философии и эстетики, первоначально обозначавший творческое воспроизведение в обыденной действительности вневременных образцов или моделей всего существующего и сущего.

МНОГОСОЮ́ЗИЕ или полиси́ндетон (от греч. - многосвязное) – построение поэтической речи, при котором увеличено число союзов между словами – все или почти все однородные члены предложения связаны между собой обычно союзом "и". Повтор союза в данном случае ощущается как избыточный и воспринимается в качестве выразительного языкового средства. Пример многосоюзия:

               И было взвешено и сверено
               Все, что заманивало нас:
               И заполярный холод Севера,
               И северная щедрость касс.
               
               И даровой билет плацкартный
               До незнакомых берегов,
               И простодушные плакаты
               На стендах красных уголков...
                               (А.К. Передреев)

ОСЮМОРО́Н или оксиморон (от греч. - остроумно-глупое) – стилистическая фигура, состоящая из соединения двух противоречащих друг другу понятий (звонкая тишина, красноречивое молчание), сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или новое представление (сухое вино, честный вор, свободные рабы). Оксюморон часто используется в поэзии:

               Люблю я пышное природы увяданье.
                                              (А.С. Пушкин)
                               
               Но красоты их безобразной
               Я скоро таинство постиг.
                               (М.Ю. Лермонтов)
                               
               И убогая роскошь наряда
               Все не в пользу ее говорит.
                               (Н.А. Некрасов)
                               
               Смотри, ей весело грустить,
               Такой нарядно обнаженной.
                               (А.А. Ахматова)
                               
               Кого позвать мне? С кем мне поделиться
               Той грустной радостью, что я остался жив.
                                                             (С.А. Есенин)

Нередко оксюморон становится заглавием прозаических, драматургических и поэтических произведений:"Мертвые души" Н.В. Гоголя, "Живые мощи" И.С. Тургенева, "Живой труп" Л.Н. Толстого, "Оптимистическая трагедия" В.В. Вишневского, "Богатый нищий" Л.Н. Мартынова, "Свирепый рай" П.Г. Антокольского. Оксюмороны – такие жанровые обозначения, как "роман в стихах", "повесть в стихах", "стихотворения в прозе".

ОКТА́ВА - (от итал. - восемь) – строфа из восьми стихов итальянского происхождения. Традиционный стихотворный размер русской октавы – 5-ти стопный или 6-ти стопный ямб, мужская и женская рифма обычно чередуются. В отечественную литературу октаву ввел В.А. Жуковский, вслед за которым многие поэты стали пользоваться этой формой строфы. Существуют две традиции русской октавы: лирическая и лирико-сатирическая. Лирическая октава:

               Гармонии стиха божественные тайны
               Не думай разгадать по книгам мудрецов:
               У брега сонных вод, один бродя, случайно,
               Прислушайся душой к шептанью тростников,
               Дубравы говору; их звук необычайный
               Прочувствуй и пойми... В созвучии стихов
               Невольно с уст твоих размерные октавы
               Польются, звучные, как музыка дубравы.
                                                             (А.Н. Майков)

Пример лирико-сатирической октавы:

               Вот я опять поставлен на эстраде,
               Как аппарат для выделки стихов.
               Как тяжкий груз, влачится в прошлом сзади
               Бессчетный ряд мной сочиненных строф.
               Что ж, как звено к звену, я в длинном ряде 
               Прибавить строфы новые готов.
               А речь моя привычная лукаво
               Сама собой слагается октавой.
                                                             (В.Я. Брюсов)

ОЛИЦЕТВОРЕ́НИЕ - перенесение человеческих чувств, мыслей и речи на неодушевленные предметы и явления, а также при описании животных.

ОМО́НИМ - (от греч. - одинаковый; имя) – слово, принадлежащее к одной и той же части речи и одинаково звучащее, но различное по значению (толстовка – последовательница учения Л.Н. Толстого; толстовка – фасон рубашки; ключ – от квартиры; ключ – родник и т.п.). Выделяются омонимы полные (абсолютные), частичные, простые и производные. Пример омонимической рифмы:

               Когда в цветы впивалось жало
               Одной из медотворных пчел,
               Серпом горящим солнце жало
               Созревшие колосья зол.
                                              (Ф. Сологуб)

Область литературно-художественного использования омонимов – чаще всего шутки и анекдоты, как правило, строящиеся на игре слов.

ПАРА́БОЛА - (от греч. - сравнение, сопоставление, подобие) – иносказательное нравоучение; термин, обозначающий близкую притче жанровую разновидность в прозе и драматургии XX века, хотя парабола, как краткая иносказательная история поучительного содержания, известна еще со времен античности, часто встречается в христианской литературе. "Книга парабол" в качестве составной части входит в "Западно-восточный диван" И.В. Гете, как рассказ аллегорического характера встречается в европейской и русской романтической литературе. Близость к жанру параболы, многочисленные параболические вкрапления отмечаются во многих произведениях современной литературы.

ПАРАДО́КС - (от греч. - неожиданный) – суждение, расходящееся с общепринятым суждением или мнением. Большинство литературно-художественных парадоксов облечены в форму остроумных афоризмов.

ПАРАЛЛЕЛИ́ЗМ - (от греч. - находящийся или идущий рядом) – композиционный прием, подчеркивающий связь обычно двух или трех элементов речи в художественном произведении. Эти элементы располагаются параллельно в смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность, создается единый поэтический образ. Принято выделять несколько типов параллелизма.

Синтаксический параллелизм встречается чаще всего и заключается в том, что в смежных стихах соблюдается одинаковая структура предложений. Например:

               Только в мире и есть, что тенистый
               Дремлющих кленов шатер.
               Только в мире и есть, что лучистый
               Детски задумчивый взор.
               Только в мире и есть, что душистый
               Милой головки убор.
               Только в мире и есть этот чистый
               Влево бегущий пробор.
                                                             (А.А. Фет)

Строфический параллелизм состоит в том, что в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а порой и лексическое построение. Например:

               Коль любить, так без рассудку,
               Коль грозить, так не на шутку,
               Коль ругнуть, так сгоряча,
               Коль рубнуть, так уж сплеча!
               
               Коли спорить, так уж смело,
               Коль карать, так уж за дело,
               Коль простить, так всей душой,
               Коли пир, так пир горой!
                                              (А.К. Толстой)

А́ФОС - (от греч. - воодушевление, страсть) – совокупность определенных страстей, ярких порывов и движений души, составляющих в словесно-художественном произведении содержание человеческого поведения.

В.Г. Белинский рассматривал пафос как своеобразную "идею-страсть", которую поэт "созерцает <...> не разумом, не рассудком, не чувством <...>, но всею полнотою и целостью своего нравственного бытия". Великий русский критик перенес терминологическое обозначение пафоса с художественного персонажа на саму художественную деятельность и нередко применял это понятие как для характеристики произведения того или иного писателя, так и для его творчества в целом. Например, пафос "Мертвых душ" Н.В. Гоголя – юмор, созерцающий жизнь "сквозь видный миру смех" и "незримые ему слезы"; пафос творчества А.С. Пушкина заключается в артистизме и художественности. Интерпретация пафоса В.Г. Белинским оказывала и оказывает наиболее значимое влияние на русское литературное сознание.

СИНЕ́КДОХА - (от греч. - соотнесение) – один из тропов, стилистическая фигура, представляющая собой вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного отношения между ними: большее вместо меньшего или меньшее вместо большего, например: "Скажите, скоро ль нам Варшава (то есть Польша) // Предпишет гордый свой закон?" (А.С. Пушкин), "И слышно было до рассвета, как ликовал француз" (М.Ю. Лермонтов).

СИНОНИМИ́Я - (от греч. - одноименность, соименность) – стилистический оборот, употребление в художественной речи слов и выражений, разных по звучанию, но одинаковых или близких по значению.

Самыми распространенными в русском языке являются лексические синонимы, которые развиваются в рамках определенной части речи: существительные (жадность – алчность), прилагательные (интересный – достопримечательный), глагольные (примыкать – присоединяться), наречные (однообразно – монотонно). Существуют также фразеологические синонимы (тянуть канитель – переливать из пустого в порожнее – толочь воду в ступе). Кроме лексических бывают синонимы морфологические (года – годы, столетия – столетья) и синонимы синтаксические (стихотворение написал – стихотворение написано). Наличие синонимии в языке отражает богатство его выразительных возможностей. Не случайно к этому приему часто прибегают русские писатели, особенно поэты. Например:

               Чей страстный поцелуй живей
               Твоих язвительных лобзаний?
                               (А.С. Пушкин)
                               
               Выхожу один я на дорогу;
               Сквозь туман кремнистый путь блестит.
                               (М.Ю. Лермонтов)
                               
               Плывем. Ни шороха. Ни звука. Тишина.
                               (А.Н. Апухтин)

СРАВНЕ́НИЕ - вид тропа, в котором одно явление или понятие уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку. Сравнение включает в себя сравниваемый предмет (объект сравнения), предмет, с которым происходит сопоставление (средство сравнения) и их общий признак (основание сравнения). Сравнение выполняет изобразительную и выразительную функции или совмещает их обе. Формой сравнения служит соединение двух его членов при помощи союзов "как", "словно", "подобно", "будто" и т.п. Встречается и бессоюзное сравнение ("В железных латах самовар // Шумит домашним генералом..." Н.А. Заболоцкий).

ТАВТОЛО́ГИЯ - (от греч. - то же самое; слово) – повторение того же самого иными словами, разновидность плеоназма; как стилистический прием широко используется в драматургии для передачи спонтанной речи персонажа: "Так вот: нравишься ты мне потому, что задора в тебе много, перца... даже чересчур... горько даже. <...> А кто о мировой справедливости только на словах кричит, других поносит – болтун и дребедень пустая". (В.С. Розов) Тавтология часто применяется в поэтической речи, особенно в устном народном творчестве, для усиления эмоционального воздействия. Например:

               Беседа ли, беседа,
               Смиренная беседа,
               Во той во беседе
               Сидели тут два брата,
               Два брата родные,
               Хвалились сестрою,
               Своей сестрой родною...

Тавтологическая рифма может быть признана одним из распространенных элементов стихосложения:

               Крепче гор между людьми стена,
               Непоправима, как смерть, разлука.
               Бейся головою и в предельной муке
               Руки ломай – не станет тоньше стена.
                               (А.Д. Радлова)

Некоторые тавтологические словосочетания широко употребляются в разговорной речи ("день-деньской", "крепко-накрепко").

ТРО́ПЫ - (от греч. - поворот, оборот речи) – употребление слов, фраз, выражений в переносном смысле, призванное усилить образность поэтического и вообще художественного языка. К тропам принято относить метафору, метонимию, гиперболу, литоту, иронию, а также эпитет, аллегорию, перифраз.

ФИГУ́РЫ - (от лат. - очертания, внешний вид, образы) – особые стилистические обороты, выходящие за рамки общепринятых языковых норм. Очень широко используются поэтами, прозаиками и драматургами в целях определенной художественной выразительности (не случайно в русской художественной литературе, литературной критике и публицистике это понятие тесно связано с "риторическими" или "фигуральными" выражениями). К фигурам относятся все тропы и многие другие стилистические приемы, используемые в словесно-художественном тексте.

ХАРАКТЕРИ́СТИКА литературная – выделение и раскрытие отличительных примет и поведенческих особенностей персонажей, их переживаний, а также сосредоточение внимания на их культурном уровне, принадлежности к той или иной социальной группе, на событиях, в которых они принимают непосредственное участие.

В более узком, но чаще употребляемом значении характеристикой называют оценочные сведения о герое, которые могут сообщаться им самим (автохарактеристика), другими персонажами, автором произведения.

Используемые порой выражения "портретная характеристика", "психологическая характеристика", "речевая характеристика" и т.п. прежде всего служат средством раскрытия характера героя и не рассматриваются в качестве самостоятельных понятий.

ЭВФЕМИ́ЗМ - (от греч. - хорошо; говорю) – слово или выражение, смягчающее значение какого-либо предмета или явления, как правило, употребляющееся вместо непристойных, грубых или интимных; является более неопределенным, смягченным по сравнению с точным определением (она в интересном положении вместо она беременна; не сочиняйте вместо не врите; туалет вместоуборная). Характернейший пример эвфемизма встречается у Н.С. Лескова: "К тому же и обращение у Домны Платоновны было тонкое. Ни за что, бывало, она в гостиной не скажет, как другие, что "была, дескать, я во всенародной бане", а выразится, что "имела я, сударь, счастие вчера быть в бестелесном маскараде"; о беременной женщине ни за что не брякнет, как другие, что она, дескать, беременна, а скажет: "Она в своем марьяжном интересе", и тому подобное".

ЭЛЕ́ГИЯ - (от греч. - жалобная песня) – лирическое стихотворение среднего объема, обычно наполненное печальным эмоциональным содержанием, лишенное отчетливой композиции, как правило, написанное от первого лица.

В отечественной поэзии элегия появляется в XVIII столетии. У ее истоков стояли В.К. Тредиаковский и А.П. Сумароков, а расцвет этот жанр пережил в творчестве многих русских поэтов XIX–XX веков. Классическим примером может служить "Элегия" Д.В. Веневитинова:

               Волшебница! Как сладко пела ты
               Про дивную страну очарованья,
               Про жаркую отчизну красоты!
               Как я любил твои воспоминанья,
               Как жадно я внимал словам твоим
               И как мечтал о крае неизвестном!
               Ты упилась сим воздухом чудесным,
               И речь твоя так страстно дышит им!
               На цвет небес ты долго нагляделась
               И цвет небес в очах нам принесла.
               Душа твоя так ясно разгорелась
               И новый огнь в груди моей зажгла.
               Но этот огнь томительный, мятежный
               Он не горит любовью тихой, нежной, –
               Нет! он и жжет, и мучит, и мертвит,
               Волнуется изменчивым желаньем,
               То стихнет вдруг, то бурно закипит,
               И сердце вновь пробудится страданьем.
               Зачем, зачем так сладко пела ты?
               Зачем и я внимал тебе так жадно
               И с уст твоих, певица красоты,
               Пил яд мечты и страсти безотрадной?

ЭПИ́ТЕТ - (от греч. - приложение) – образное определение какого-либо предмета, явления или лица, выраженное обычно метафорическим прилагательным, но иногда и наречием, именем существительным, числительным, глаголом. Примеры поэтических эпитетов:

               Видели ли вы,
               Как бежит по степям,
               В туманах озерных кроясь,
               Железной ноздрей храпя,
               На лапах чугунных поезд?
               А за ним
               По большой траве,
               Как на празднике отчаянных гонок,
               Тонкие ноги закидывая к голове,
               Скачет красногривый жеребенок?
                               (С.А. Есенин)

ЭПИ́ФОРА - (от греч. - добавка) – повтор слова или группы слов в конце нескольких стихов, фраз. Например: "Фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики" (Н.В. Гоголь). В чистом виде в художественном произведении эпифора употребляется реже, чем анафора.

ЭССЕ́ - (от фр. - попытка, проба, очерк) – сочинение небольшого объема, свободного построения, написанное в прозе, в котором зафиксирован субъективный взгляд автора по поводу какого-либо вопроса, в связи с какой-то проблемой, ни в коей мере не претендующий на определенную и исчерпывающую характеристику и трактовку. Стиль эссе всегда отличается образностью, афористичностью, неожиданностью интонации и особым лексическим составом. Блистательные образцы эссеистического жанра в русской литературе представляют творения Ф.М. Достоевского, Вяч.И. Иванова, З.Н. Гиппиус, Д.С. Мережковского, В.В. Розанова, А. Белого, Л. Шестова, И.А. Ильина, В.Б. Шкловского, И.Г. Эренбурга, Ю.К. Олеши, В.П. Астафьева, А.И. Солженицына.

 

 

Скачано с www.znanio.ru

скачать по прямой ссылке