Внеклассное мероприятие по истории и английскому языку«Сказка о рыбаке-профессоре, сварливой старухе и Золотой рыбке, или сказ о том, зачем английский и историю учить надо».
Оценка 4.8

Внеклассное мероприятие по истории и английскому языку«Сказка о рыбаке-профессоре, сварливой старухе и Золотой рыбке, или сказ о том, зачем английский и историю учить надо».

Оценка 4.8
doc
английский язык +1
05.02.2020
Внеклассное мероприятие по истории и английскому языку«Сказка о рыбаке-профессоре, сварливой старухе и Золотой рыбке,         или сказ о том, зачем английский и историю  учить надо».
Внеклассное мероприятие с участием родителей
сказка о рыбаке .doc

                Внеклассное мероприятие с участием родителей

   «Сказка о рыбаке-профессоре, сварливой старухе и Золотой рыбке,

        или сказ о том, зачем английский и историю  учить надо».

В рамках реализации ФГОС составной частью учебно-воспитательного процесса и одной из форм организации свободного времени учащихся является внеурочная  деятельность, которая осуществляется,   в частности,  через организацию  внеклассной работы по предмету. Одной из форм является предметная декада, позволяющая систематизировать и активизировать полученные знания,  повышать  уровень  практических навыков. Эта форма работы осуществляет на практике личностно-ориентированный подход к образованию и воспитанию учащихся, когда учитываются потребности, возможности и склонности школьника, которые не всегда удаётся рассмотреть на уроке, решается задача раскрытия творческих способностей учащихся с разным уровнем подготовки. Неотъемлемой и важной частью деятельности школы является взаимодействие с родителями, вовлечение их  в учебно-воспитательный процесс,  установление партнерских отношений с семьей каждого воспитанника, создание атмосферы взаимной поддержки и общности интересов. Участие родителей  во внеурочной деятельности является хорошим стимулом для активизации учебной деятельности ребёнка. Данное мероприятие завершает предметную декаду по истории и английскому языку и рассчитано на учащихся младшего и среднего возраста.    

 Цель мероприятия:

- развитие сотрудничества семьи и школы путём вовлечения родителей во внеурочную деятельность по предмету.

Задачи:

- привлечь внимание  учащихся и родителей к изучению английского языка и истории;

- продемонстрировать знания, умения, навыки учащихся  по предмету;

- создавать ситуацию успеха для развития познавательной активности и творческих способностей учащихся;

-развивать сотрудничество родителей и учащихся разных возрастных групп, умение работать в команде.

Участники: учащиеся 4-6классов, родители

Форма мероприятия: групповая

Тип мероприятия: театрализованное представление.

Оснащение:

·       мультимедийная презентация;

·       маски и костюмы героев;

·       декорации.

Данные роли играют родители учащихся

 
Действующие лица:

Автор

Старик                        

Старуха

Золотая рыбка                  


Автор:                                                                                         Жил профессор-историк

Со своею старухой

У самого синего моря.

Они жили в ветхой палатке

Ровно 30 лет и три года.

А чтобы было что кушать -

Ловил он неводом рыбу,

Старуха ж пряла свою пряжу.

Старик:

Неудачный денек, знать, сегодня -

Третий час сижу я у моря,

Не поймал ни одной пока рыбки,

Знать, старуха опять осерчает.

Впрочем, нет без добра в жизни  худа,

И «Неделю истории и  английского» в школе

Я обдумал сегодня подробно.                                                                                       Автор:

Вот в последний раз закинул он невод.

    Пришел невод с одною рыбкой,

    С не простою рыбкой - золотою.                                                                                  Золотая рыбка:                                                                               Отпусти ты, старче, меня в море,

Дорогой за себя дам откуп:

Откуплюсь, чем только пожелаешь.

 

 Автор:

Удивился старик, испугался:

Он рыбачил тридцать лет и три года

И не слыхивал, чтоб рыба говорила.

Отпустил он рыбку золотую

И сказал ей ласковое слово.                                                                                         Старик:

Бог с тобою, золотая рыбка!

Твоего мне откупа не надо;

Ступай себе в синее море,

Гуляй там себе на просторе.                                                                                         Автор:

Воротился старик  ко старухе.

Перед ним палатка со светелкой.

Под окошком сидит его старуха

И  котенка своего гладит.                                                                                            Старик:

Я сегодня  поймал было рыбку.

Золотую рыбку, не простую;

По-нашему говорила рыбка.

Домой в море синее просилась,

Дорогою ценой откупалась;

Откупалась, чем только пожелаю.

Не посмел я взять с нее выкуп;

Так пустил ее в синее море.                                                                                          Старуха:

Дурачина, ты, прямой простофиля.

Обо мне ты совсем не заботишься!

Как мне жить прикажешь на это?

Ничего не понять с деньгами!

Не купить ни колье, ни платья.

И к знакомым пойти мне не в чем!

Раньше было куда как лучше.

Помню, сам мне рассказывал это.

Не хочу жить в двадцать первом веке!

Не сумел ты взять выкупа с рыбки,

Пусть отправит нас в древнее время!

А в какое? Да это неважно!

Лишь бы дальше от нашего века.                                                                                

 

Автор:

Вот пошли они к синему морю;

Видят - море слегка разыгралось.

И позвал старик рыбку золотую.

Приплыла к нему рыбка и спросила:                                                                             Золотая рыбка:

Чего тебе надобно, старче?                                                                                       Старик:

Смилуйся, государыня рыбка,

Разбранила меня моя старуха,

Не дает старику мне покою.

Захотелось ей в давнее время -

В первобытное время, то есть.

В  нашем, видишь ли, ей не по нраву.                                                                         (Сценка «Первобытное время», подготовка к охоте, готовят уч.5кл.)

Старуха:

Нет, куда я попала, люди!

Жить здесь, право, совсем невозможно!

Что на них надето?! Обуто?!

Как едят?! Что едят?! Все ужасно!!!

Дурачина ты,  простофиля!

Ведь один виноват во всем ты,

Воротись, дурачина, ты к рыбке,

Поклонись ей, потребуй другое —

Я слыхала, что в Греции Древней

Женщин всех осыпали цветами,

 И мне нравится этот обычай.

 Ей скажи - пусть туда нас отправит!                                                                             Автор:  

 Вот пошли они к синему морю,

Помутилось синее море.

Стал он кликать золотую рыбку.

Приплыла к нему рыбка, спросила:                                                                 Золотая рыбка:                                                                                                                         Чего тебе надобно, старче?                                                                                               Старик:

Смилуйся, государыня рыбка,

Еще пуще старуха бранится,

Не дает старику мне покою:

Не понравилось ей в  первобытном,

Хочет в Грецию глупая баба.                                                                                                Золотая рыбка:

Не печалься - уладим и это!

(Боже, дай мне терпенье и силу!) (греческий танец Сиртаки уч. 5-6 кл.)

Старуха:

Что ж, понравилось время мне это,

Люди здесь красивы и ловки,

И вокруг чудесные храмы,

Статуй много таких огромных.

Старик:

Ты пока смотрела - стояла,

Ничего не увидела, право!

Я вот видел: на площади рядом –

Продают людей, покупают,

То невольничий рынок, значит.

Старуха:

Что же ты молчал, дурачина?

Нет, не нравится мне время это!

Что же тут за законы? Нравы?

Воротись, поклонись рыбке –

Не хочу жить в Греции этой,

Хочу быть владелицей замка,

Чтобы рыцари в ладных доспехах

В мою честь на турнирах сражались!

Автор:

Вот пошли они к синему морю,

Неспокойно синее море.

Стал он кликать золотую рыбку.

Приплыла к нему рыбка, спросила:

Золотая рыбка:

Чего тебе надобно, старче?

Старик:

Смилуйся, государыня рыбка!

Пуще  прежнего старуха вздурилась,

Не дает старику мне покою:

Не по нраву ей в Греции Древней,

Хочет жить она в средневековье.

Золотая рыбка:

Не печалься, уладим  и это.

Старуха:

Да, удачное выбрала время.

Буду жить я в замке прекрасном

И верхом выезжать на охоту,

На турнире сидеть королевной!

Старик:

Королевной сидеть  захотела?

Ну а если сочтут тебя ведьмой?

Я вот только что видел рядом –

Женщин трёх, совершенно безвинно,

На костре сожгли преогромном.

(Сценка « Суд над Жанной  д’Арк» готовят учащиеся 6 класса). (Приложение 1)

 

Старуха:

Ты во всем виноват, простофиля,

Ты все знал о времени этом!

Воротись, поклонись рыбке.

Не хочу я жить в средневековье,

Хочу жить в восемнадцатом веке!

Где-нибудь,  ну,  к примеру, в России.

Автор:

Вновь старик отправился к морю,

Почернело синее море,

Стал он кликать золотую рыбку,

Приплыла к нему рыбка, спросила:

Золотая рыбка:

Чего тебе надобно, старче?

Старик:

Смилуйся, государыня рыбка,

Опять моя старуха бунтует:

Уж не хочет она жить в средневековье,

Хочет жить в 18 веке,

И скажу точнее, в России.

Золотая рыбка:

Не печалься – уладим и это.

(Боже, дай мне терпенье и силу!)

Старуха:

Что ж, неплохо здесь, наверно,-

Заграничные платья носят,

Ассамблея вечером будет,

По морю можно плавать,

За границей бывают люди.

Во дворце жить, конечно, я буду!

Старик:

Да, наслушалась у царя ты.

Я ж в народе крутился – понял,

Петр первый на  манер иностранный

Заставил крестьян говорить по-английски.

(Театрализация сказок  на английском языке «Репка», «Теремок»  учащимися 4 класса

Приложение 2,3), песня “My Bonny» в исполнении учащихся 5 класса Приложение 4)

 

Старуха:

Ну, совсем одурел, простофиля,

Чуть в больницу   меня не отправил!

Воротись, поклонись рыбке –

Не хочу жить в 18 веке,

В 19 век пусть отправит.                                                                                                 Автор:

Старик не осмелился перечить,

Не дерзнул поперек слово молвить.

Вот пришли они к синему морю,

Видят - на море черная буря:

Так и вздулись сердитые волны,

Так и ходят, так воем и воют.

Стал он кликать золотую рыбку.

Приплыла к нему рыбка, спросила:

Золотая рыбка:

Чего тебе надобно, старче?

Старик:

Смилуйся, государыня рыбка.

Что мне делать с проклятою бабой?

В восемнадцатом ей не по нраву,

В девятнадцатый,   вишь,  захотела.

(Инсценировка отрывка из стихотворения «Бородино»,

 мальчики 6 класса)

Старуха:

Да и что здесь хорошего, право.

Я все это видала и прежде,

Телевизора нет к тому же!                                                                                      Старик:

На  сей  раз,  я  с  тобою  согласен!

Да и это не все, старуха,

Революции здесь и войны.

Да и деньги правят повсюду!

Старуха

И на что ты мне сдался, простофиля?

Все глаза ведь испортил, читая,

А не можешь сказать - где жить лучше?

Отвечай же скорее - что делать?                                                                                      

Старик:

Не хотела меня ты слушать.

 По векам прокатилась знатно.

А так и не поняла ты,

Что время свое дано нам,

 

И беды свои, и заботы.

За время то - мы в ответе,

А все остальные - чужие.

Автор:

Времена не выбирают,

В них живут и умирают.

Большей пошлости на свете

Нет, чем клянчить и пенять.

Будто можно те на эти.

Как на рынке, поменять.

Что ни век, то век железный.

Но дымится сад чудесный,

Блещет тучка; обниму

Век мой, рок мой на прощанье.

Время - это испытанье.

Не завидуй никому.

Автор:

Вот и сказке конец.

Кто помог нам - молодец!

Сказка - ложь, да в ней намек,

Добрым молодцам урок!

И осталось только нам -

Песню спеть - и по дома!

 (Исполнение всеми участниками песни «The more we are together»). (Приложение 5).


 

 

В конце мероприятия зрители  с помощью жетонов красного и синего цвета могут оценить  театрализованное  представление.

 Для родителей проводится анкетирование. (Приложение 6).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                            

 

 

                                              Приложения.

Сценка «Суд над Жанной д’Арк». (Приложение 1)

Судья:  Клянись говорить правду относительно того, о чём тебя  будут спрашивать.

Жанна д’Арк: Я не знаю, о чём вы хотите меня спрашивать. Возможно, вы будете у меня спрашивать то, о чём я вам не скажу.

Судья:  Поклянись говорить правду относительно того, что будут  у тебя  спрашивать касательно веры  и что тебе будет известно.

Жанна д’Арк: Относительно отца и матери  и того, что делала, после того как направилась во Францию, охотно поклянусь, но об откровениях божьих никогда  никому не говорила      и не открывала, кроме как одного Карла, и не открыла бы этого, даже если бы мне грозили отрубить голову.

Судья: Имя твоё и прозвище?

Жанна д’Арк: На родине меня зовут Жаннета,  а после того, как пришла во Францию, прозвана  Жанной.

Судья: Имя отца твоего и матери?

Жанна д’Арк: Отца зовут Жаком д’Арк,  мать же – Изабеллой.

Судья: Где крестили тебя?

Жанна д’Арк:  В деревне Домреми.

Судья: Что больше почитала ты: своё знамя или меч?

Жанна д’Арк:  Гораздо больше почитала знамя, чем меч.

Судья: Кто приказал тебе нарисовать на знамени изображение?

Жанна д’Арк:  Я уже достаточно говорила вам, что ничего не делала, кроме как по указанию бога.  Когда нападала на противников, сама носила указанное знамя, с тем, чтобы никого не убивать. Сама я ни разу не убила человека.

Судья: Какой знак ты дала своему  королю в подтверждение того, что ты пришла от бога?

Жанна д’Арк:   Я всегда вам отвечала, что вы не вырвете у меня этого признания. Идите узнавать у него самого.

Судья: Верят ли твои сторонники, что ты послана богом?

Жанна д’Арк:   Я не знаю, верят ли они в это, и я оставлю это на их совести;  но если они этому и не верят, я всё же послана богом.

 

                                               The turnip (Приложение 2)

Characters:

The turnip

Grandfather

Grandmother

Granddaughter

The dog

The cat

The mouse

Grandfather: Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden. I want to pull it out. (Pulls the turnip). One, two, three! It is too big for me. Granny, come here! Help me, please!

Grandmother: All right, Grandfather. I’m coming.

Grandfather and  Grandmother (pulling together): One, two, three… One, two, three! (No result). Oh, it’s too big for us!

Grandmother: Granddaughter, Granddaughter, help us, please!

Granddaughter: All right, Granny. I’m coming.

Grandfather, Grandmother and  Granddaughter (pulling together): One, two, three!... One, two, three!  One, two, three!  (No result). ). Oh, it’s too big for us!

Granddaughter: Dog, Dog, help us, please!

The Dog:  All right, Granddaughter.  I’m coming.

Grandfather, Grandmother, Granddaughter and the Dog (pulling together): One, two, three! One, two, three!  One, two, three!  (No result). ). Oh, it’s too big for us!

The Dog: Cat, Cat, help us, please!

The Cat: All right, Dog. I’m coming.

Grandfather, Grandmother, Granddaughter, the Dog and the Cat (pulling together): One, two, three!  One, two, three!  One, two, three!  (No result). ). Oh, it’s too big for us!

The Cat: Mouse, Mouse, come here! Help us, please!

The Mouse: All right, Cat.  I’m coming.

Grandfather, Grandmother, Granddaughter, the Dog,  the Cat and  the Mouse (pulling together): One, two, three!  One, two, three!  One, two, three! (Fall down).

 The Turnip (standing up): Here I am!

All together: Oh! What a big turnip we have!        

 

                                  A  house  in  the  wood. (Приложение 3)

 Characters:

The Frog

The Mouse

The Fox

The Cock

The Hen

(The house in the wood.  The Mouse comes up to the house. The Frog is at the window).

Children: Here is a house in the wood, wood, wood.

A mouse is running through the wood, wood, wood.

She stops at the door, door, door.

She asks at the door, door, door.

The Mouse: Who lives in this house, house, house?

The Frog: I do. I am a frog and I live in this house. And who are you?

The Mouse: I am a mouse. May I live in your house?

The Frog: Yes, you may. Come in, please!

 Children: Here is a house in the wood, wood, wood.

A cock is running through the wood, wood, wood.

He stops at the door, door, door.

He asks at the door, door, door.

The Cock: Who lives in this house, house, house?

The Frog and the Mouse  (together): We do.

The Frog: I am a frog.

The Mouse: And I am a mouse.

The Frog and the Mouse  (together): And who are you?

The Cock: I am a cock. May I live in your house?

The Frog and the Mouse  (together): Yes, you may. Come in, please!

 Children: Here is a house in the wood, wood, wood.

A hen is running through the wood, wood, wood.

She stops at the door, door, door.

She asks at the door, door, door.

The Hen: Who lives in this house, house, house?

The Frog, the Mouse and the Cock (together): We do.

The Frog: I am a frog.

The Mouse:  I am a mouse.

The Cock:  And I am a cock.

Together: And who are you?

The Hen:  I am a hen.  May I live in your house?

The Frog, the Mouse and the Cock (together):Yes, you may. Come in, please!

Children: Here is a house in the wood, wood, wood.

A fox is running through the wood, wood, wood.

She stops at the door, door, door.

She asks at the door, door, door.

The Fox:  Who lives in this house, house, house?

The Frog, the Mouse, the Cock and the Hen (together): We do.

The Frog: I am a frog, frog, frog.

The Cock:   I am a cock, cock, cock.

The Hen:  I am a hen, hen, hen. 

The Mouse:   And I am a mouse, mouse, mouse.

The Fox:  My dear frog and cock, my dear hen and mouse! May I live with you?

The Frog, the Mouse, the Cock and the Hen (together): But who are you?

The Fox:  I am a fox.

The Frog, the Mouse, the Cock and the Hen (together): Oh, no, you’re bad fox!

Go away! We don’t want you.

(The Fox runs away; the Mouse, the Frog, the Cock and the Hen pursue it).

                                                        

           

 

 

 My Bonny is over the ocean. (Приложение 4)

My Bonny is over the ocean, my Bonny is over the sea,

My Bonny is over the ocean, o bring back my Bonny to me!

Bring back, bring back, o bring back my Bonny to me, to me;

Bring back, bring back, o bring back my Bonny to me.

 

The winds have blown over the ocean, the winds have blown over the sea,

The winds have blown over the ocean and bring back my Bonny to me.

Bring back, bring back, o bring back my Bonny to me, to me;

Bring back, bring back, o bring back my Bonny to me.

 

 

                The more we are together (Приложение 5)

The more we are together
T
оgether, together
The more we are together
The happier we are.
For my friend is your friend
And your friend is my friend.
The more we are together
The happier we are.

The more we sing together
Together, together.
The more we sing together
The happier we are.
For his friend is my friend
And my friend is his friend.
The more we play together
The happier we are.

The more we dance together
Together, together.
The more we dance together
The happier we are.
For our friends are their friends
And their friends are our friends.
The more we dance together
The happier we are.
The more we dance together
The happier we are.

               

                    Анкета для родителей. (Приложение 6)

1.     Понравилось ли вам данное мероприятие.

2.     Хотели бы вы, чтобы ваши дети участвовали в подобных мероприятиях.

3.     Хотели бы вы сами принять участие в подобном мероприятии.

4.     Какую помощь вы могли бы оказать в подготовке подобных мероприятий.

5.     Нужны ли такие мероприятия детям.

6.     Стоит ли привлекать родителей к участию во внеурочной деятельности.

 

                                     Список источников:

1. «Играя учись»  Ш.Г. Амамджян, Москва, «Просвещение» 1998 г.

2. «Тематические вечера на английском языке» А.Л. Димент, Москва, «Просвещение» 1997 г.

3. Хрестоматия по истории средних веков Степанова В.А., Шевеленко А.Я.,

Москва, «Просвещение» 1998 г.

4. Сборник песен «Game-Songs»

 


Внеклассное мероприятие с участием родителей «Сказка о рыбаке-профессоре, сварливой старухе и

Внеклассное мероприятие с участием родителей «Сказка о рыбаке-профессоре, сварливой старухе и

Старик

Старик

Старуха: Нет, куда я попала, люди!

Старуха: Нет, куда я попала, люди!

Не хочу я жить в средневековье,

Не хочу я жить в средневековье,

А все остальные - чужие. Автор:

А все остальные - чужие. Автор:

Приложения. Сценка «Суд над

Приложения. Сценка «Суд над

Grandfather : Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden

Grandfather : Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden

Children: Here is a house in the wood, wood, wood

Children: Here is a house in the wood, wood, wood

My Bonny is over the ocean . (

My Bonny is over the ocean . (

Анкета для родителей . ( Приложение 6 ) 1

Анкета для родителей . ( Приложение 6 ) 1
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
05.02.2020