Язык романа "Евгений Онегин"
Оценка 4.9

Язык романа "Евгений Онегин"

Оценка 4.9
Работа в классе
docx
русская литература
9 кл
30.09.2019
Язык романа "Евгений Онегин"
Роман "Евгений Онегин" отличается своеобразием языка, делающим это произведение Пушкина одним величайших творений и в то же время выражающим наиболее типичное в творчестве этого великого поэта XIX в. Язык романа является высшим достижением пушкинской реформы русской речи и преобразования и обогащения литературного языка.
ЯЗЫК РОМАНА Е О.docx
Язык романа "Евгений Онегин" Лучшее   произведение   А.С.   Пушкина   привлекает читателей   и   в   настоящее   время.   Но   почему   автор назвал   свой   роман   «собранье   пёстрых   глав»?   Каков язык романа?        Роман "Евгений Онегин" отличается своеобразием языка,   делающим   это   произведение   Пушкина   одним величайших творений и в то же время выражающим наиболее типичное в творчестве этого великого поэта XIX   в.   Язык   романа   является   высшим   достижением пушкинской реформы русской речи и преобразования и   обогащения   литературного   языка.   В   романе наблюдается   синтез   наиболее   значительных   речевых средств литературы начала XIX в., разрабатываемых в различных   литературных   направлениях.   Можно выделить   следующие   языковые   стили   и   их особенности, присутствующие в романе: 1.       книжный язык, элементы которого нашли свое отражение   в   эпистолярном   жанре   —   в   письмах Татьяны и Онегина; 2.     публицистический   стиль,   отразившийся   в литературной полемике автора на страницах романа с Шишковым, Вяземским, Кюхельбекером; 3.    художественно­поэтический стиль и свойственные ему   архаизмы,   варваризмы   и   галлицизмы, используемые в романе; 4.     нейтральный стиль и свойственные ему точность языка и скупость описаний; 5.       разговорный   стиль,   выраженный   в   романе следующим образом: •         в   живой   характерной   речи   героев,   принадлежащих   к образованному обществу; •       в   языке   няни   Татьяны,   в   самом   описании   ситуаций   и чувств героев ("Татьяна то вздохнет, то охнет", "Зимовал он как сурок"); •        использовании просторечий; ✓ средства художественной выразительности, во множестве используемые в романе, и среди них можно выделить: •         эпитеты,   выразительность   которых   часто   заменяет целое описание; •         метафоры,   построенные   по   различным   принципам (глагольные,   индивидуальные,   по   принципу   олицетворения, отвлечения и др.); •        сравнения, среди которых преобладают такие формы, как лаконичные, развернутые, единичные и переданные цепочкой.

Язык романа "Евгений Онегин"

Язык романа "Евгений Онегин"

Язык романа "Евгений Онегин"

Язык романа "Евгений Онегин"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
30.09.2019