Имя существительное в функции определения в современном английском языке
Всем известно, что имя существительное - это часть речи, встречающая предметность в широком смысле слова. В русском языке предметность имени существительного передается в формах рода, числа, падежа.
В некоторых языках категории имени могут быть иными или частично иными, в зависимости от характера грамматического стоя данного языка в целом.
Имя существительное называет и выражает не только предметы, но и действия, состояния, понятия. Достаточно сопоставить такие слова, как камень, стол, книга, с такими как бег, полет, движение.
Вместе с тем, имеются языки, в которых существительные вместе с прилагательными образуют еще единую, недостаточно расчлененную категорию имени вообще.
Понятие качества и отношения, которые теперь легко передаются с помощью имени прилагательного (большой, зеленый, железный…), вовсе не сразу получили свою современную форму выражения.
Во многих языках, эти понятия передаются простым соположением имен существительных. Некогда говорили: трава-зелень, камень- стена, что означало: каменная стена, зеленая трава. Постепенно, однако, по мере того, как человек все более осознавал, что одно из существительных в подобных сочетаниях зависит от другого ( в нашем примере зелень от травы), в этом зависимом существительном (зелень) все более и более ослабевала идея предметности и возрастала идея качественности. В этом обнаруживается своеобразный общий закон языка: слабые позиции в одной сфере нейтрализуются сильными позициями в другой.
Необходимо отметить, что в некоторых современных языках прилагательное морфологически не отличается от существительного. В английском языке широко распространен тип атрибутивного употребления имени существительного функции прилагательного, например:
Cannon- ball – «Пушечное ядро»,
Stone- wall- «Каменная стена».
На ряду с синтаксическим способом выражения имени прилагательного, существуют и морфологические образованные прилагательные: wooden- деревянный; деревянный; golden- золотой.
Английский язык, например, иногда «называет» на одно имя ряд других, причем имена, стоящие впереди, временно приобретают тем самым функцию имен прилагательных (они же определения):
A pretty silk dress- прелестное шелковое платье;
A stone bridge- каменный мост.
Такое своеобразное «нанизывание» одних имен на другие для выражения разнообразных определительных значений возможно в английском языке, в котором различие между существительным и прилагательным морфологически обозначено гораздо рельефнее.
Проанализируем, какие формы приобретает существительное в качестве прилагательного- определения в английском языке.
Определение- второстепенный член предложения, обозначающий качества предмета или лица, а так же выраженный существительным в любой его функции в предложений.
Определение может быть или препозитивным, или постпозитивным по отношению к слову, которая оно определяет:
(а) Существительном в притяжательном падеже ( the Positive Case). В современном английском языке притяжательный падеж употребляется только в функции определения. Существительное в притяжательном падеже предшествует существительному, которое оно определяет:
«They were the sons of Thomas Court, my mother’s youngest brother». (M. La Roche)
«A window in his Uncle’s old home blazed like a jewel in the sun’s last rays between the popular trees». (Galsworthy).
(b) Именем собственным в притяжательном падеже:
«He stayed at Fanny’s flat». (Aldington)
(с)Адъективным существительным, которое ставится перед существительным, которое оно определяет:
«Down in the little town a few faint points of yellow light twinkled in the mountain wind…». (Glasworthy)
«It was a delicious winter night». (Henry)
Так же в английском языке очень мало суффиксов, образующих относительные прилагательные, поэтому свободно используются так называемые адъективные существительные. Эти существительные, образованные в «прилагательные», употребляются конкретно только в данном предложении, так сказать, «временно». Причем, они не являются новообразованными прилагательными и не могут войти в словарный состав английского языка, как самостоятельные единицы. Например, в предложении «It was a purely family gathering», слово «family» является «адъективным существительным, и поэтому в словарях это слово имеет пометку существительного.
В некоторых случаях нет резко очерченной границы между адъективными существительными, которые образованы от существительных путем конверсии, и обычными прилагательными.
Например, такие слова, как chief, choice, gold, cotton и т.д., со временем приобрели свойства полноценного прилагательного. В этом случае они могут иметь степени сравнения: the chiefest trouble, the choicest company.
Определение, выраженное в английском языке адъективными прилагательным, в русском языке определяется собственно относительным прилагательным:
«It was a purely family gathering»- «Это было чисто семейное собрание».
(d) Определения может быть выражено существительным с предлогом, которые следует за существительным, которое оно определяет
«A murmur in the room attracted his attention» (Joyce)
«The bough of an apple – tree below the window was broken» (Glasworthy)
«… a girl in a cotton dress and a straw hat ran up to him…» (Voynich)
Надо отметить, что предлог «of» часто опускается с существительными, обозначающим цвет, стойкость, размер, возраст и т.д.:
«A room the same size as yours was shown to us».
«In came a little boy the same age as Nick».
Следует обратить внимание на тот факт, что не всякое существительное с предлогом может быть функцией определения:
«I have received a letter from my brother». (prepositional object).
«He wrote me a letter from Leningrad». (adverbial modifier).
(е) Именем существительным неодушевленным в притяжательном падеже:
«He stopped on the truck’s running board hanging on with his left arm». (Heym).
Обобщая вышеизложенное, можно сделать некоторые выводы.
Различия между первичными и вторичными синтаксическими функциями существительного и прилагательного существует в английском языке объективно, обнаруживая закономерные связи морфологии и синтексисе.
Существительное в системе предложения не просто повторяет себя, но подвергается известной трансформации, определяемой особенностями самого предложения.
В английском языке широко распространен тип атрибутивного употребления имени существительного в функции прилагательного.
Существительные, обращенные в прилагательные, употребляются конкретно только в данном предложении, так сказать, «временно» и не могут выйти в словарный состав английского языка, как самостоятельные единицы. В некоторых случаях нет резкой границы между адъективными существительными и обычными прилагательными.
Не всякое существительное с предлогом может исполнять функцию определения.
Библиографический список
1. Будагов Р.А. Введение в науку о языке.- М., 2003
2. Бархударов Д.С. Очерки по морфологии современного языка.- М., 1975
3. Бархударов Д.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка.- М., 1973
4. Каушанская В.Д. Грамматика английского языка.- Л., 2008
5. Смерницкий А.И. Лекситология английского языка.- М., 1998
6. Смерницкий А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. – М., 2012
7. Эйтчисян Д. Английский (грамматика, орфография, пунктуация, стилистика).- М., 1996
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.