Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
Оценка 5
Исследовательские работы
pptx
английский язык +1
9 кл
27.03.2017
При изучении немецкого языка дети заметили, что с каждым годом в учебнике увеличивается количество слов, которые в сносках толкуются как слова, пришедшие в немецкий язык из английского языка. Поэтому назрела необходимость создания данной презентации. Её цель – найти ответы на следующие вопросы:
• Почему в последнее время особенно активно происходит заимствование слов из английского языка?
• Какие сферы жизни больше всего нуждаются в пополнении языкового запаса за счёт другого языка и почему?
• Как ведут себя слова-заимствования, попав в другой язык? Подчиняются ли они законам иного языка?
• Как общество относится к вторжению чужих слов в их родной язык?
Филонова В.И. Английские заимствования.pptx
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В
НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
иностранного языка высшей
ОГБОУ КШИ
корпус»
Филонова В.И.учитель
категории
«Томский кадетский
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
ТОМ, ЧТО ОН
«СИЛА ЯЗЫКА НЕ В
ОТВЕРГАЕТ ЧУЖОЕ, А В ТОМ, ЧТО ОН ЕГО
ПОГЛОЩАЕТ ...“ (И. В. ГЁТЕ)
Англицизмы – слова и выражения, заимствованные из
английского языка, или оборот речи, построенный по модели,
характерной для английского языка.
Слово der Fun (веселье, забава) пришло в немецкий язык из
английского языка от слова fun (веселье, забава), хотя в немецком
языке достаточно своих слов с этим значением: der Spaß, die
Belustigung; der Zeitvertreib; die Spielerei; die Heiterkeit, die
Lustigkeit.
Почему при наличии собственного немецкого слова die
populärwissenschaftliche Literatur (научнопопулярная
литература) немцы начинают употреблять трудное для чтения
английское словo (die SciencefictionLiteratur [саэнс фикшн]),
обозначающее то же самое?
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
ПРОБЛЕМА: ИЗЗА МНОЖЕСТВА АНГЛИЦИЗМОВ
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК СТАНОВИТСЯ НЕПОНЯТНЫМ И
ЕМУ ГРОЗИТ ПОЛНОЕ ВЫМИРАНИЕ.
ЦЕЛЬ: НАЙТИ ОТВЕТЫ НА СЛЕДУЮЩИЕ ВОПРОСЫ:
Почему в последнее время особенно активно
происходит заимствование слов из
английского языка?
Какие сферы жизни больше всего нуждаются в пополнении
языкового запаса за счёт другого языка и почему?
Как ведут себя словазаимствования, попав в другой язык?
Подчиняются ли они законам
иного языка?
Как общество относится к вторжению чужих слов в их
родной язык?
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2А. ПОЧЕМУ В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ОСОБЕННО АКТИВНО
ПРОИСХОДИТ ЗАИМСТВОВАНИЕ СЛОВ ИЗ АНГЛИЙСКОГО
ЯЗЫКА?
Важнейшие события
конеца XX начала XXI века :
Падение Берлинской стены (1989).
Объединение ГДР и ФРГ в единую Германию
(1990).
Распад СССР (1991) и исчезновение других
социалистических государств.
Падение так называемого «железного
занавеса».
Появление современных технологий
(Интернет)
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ ДРУГОГО
ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
В составленных списках англицизмов –
235 лексических единиц, по своему значению слова
относятся к следующим темам:
Слова-синонимы в
немецком языке
die Behörden
Экономика, торговля, политика:
Слова в английском
языке, послужившие
Англицизмы
основой для
заимствования.
establishment
истеблишмент,
правящие круги,
влиятельные круги
das Establishment –
истеблишмент, вся
система власти и
управления
государством
die Futures, -
фьючерсы, сделки
на срок, срочные
контракты
futures
от future -
будущее
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА
СЧЁТ ДРУГОГО ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
Продукты питания, бытовая техника:
Англицизмы
das Popcorn -
воздушная
кукуруза
das Sandwich –
сандвич,
разновидность
бутерброда
Слова-синонимы в
немецком языке
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
popcorn = to pop
(лопаться с
треском) + corn
(кукуруза)
sandwich от имени
собственного
Sandwich
der Toaster - тостер toaster от to toast -
подрумянивать(ся)
на огне;
поджаривать(ся)
der Röster;
der Brotröster;
das
Röstgerät
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ В
ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ ДРУГОГО ЯЗЫКА
И ПОЧЕМУ?
Искусство:
Англицизмы
das Musical - мюзикл musical = musical
comedy –
музыкальная
комедия
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
show - зрелище
Слова-синонимы в
немецком языке
die Schau
thriller – нервная
дрожь, волнение
der Gruselfilm
die Show – яркое
эстрадно-
музыкальное
представление
или теле
-программа
der Thriller - триллер,
сенсационный
детективный роман
[фильм], фильм
ужасов;
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ
ДРУГОГО ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
Мода, одежда, косметика:
Англицизмы
Слова-синонимы в
немецком языке
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
image - образ
lifting - подтягивание
das Aussehen;
die
Gestalt
das Image – имидж,
индивидуальный
стиль, облик
das Lifting -
косметическая
операция на лице
(для удаления
морщин) , подтяжка
das Make – up
-косметика, грим,
искусственно
созданная
красота,
супермодный
макияж
make – up - грим
die Schminke;
die
Kosmetik
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ ДРУГОГО
ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
Наука, техника, транспорт:
Слова в английском
языке,
Англицизмы
послужившие
основой для
заимствования.
jeep – джип,
легковой
автомобиль
know (знать) – how
(как) – знание дела,
секрет
производства
автомобиль
повышенной
проходимости
das Know – how -
Слова-синонимы в
немецком языке
die
Geschäftskenntnisse;
die
Sachkenntnisse;
die
Sachkunde
der Jeep – джип,
"ноу-хау"
(совокупность
научно-
технических
знаний, опыта,
секретов
производства)
der Radar-
радиолокатор,
радар;
радиолокационн
das Radargerät
radar =
сокращение от
radio detection and
ranging –
обнаружение и
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ
ДРУГОГО ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
Спорт:
Англицизмы
das Bodybuilding -
культуризм
das Curling –
кёрлинг,
спортивная игра
на льду
der Forward -
нападающий,
форвард
(футбол)
Слова-синонимы в
немецком языке
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
body-building = body
(тело) + building
(строение)
curling - кручение
forward - передний
Der Angreifer;
der
Stürmer (в футболе)
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ В
ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ ДРУГОГО ЯЗЫКА И
ПОЧЕМУ?
Названия профессий:
Англицизмы
Слова-синонимы в
немецком языке
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
manager от to
manage (управлять)
management -
управление
producer – хозяин,
директор театра
promoter от to
promote –
продвигать,
рекламировать
der Manager -
управляющий;
администратор;
менеджер;
распорядитель
der Producer, m -
продюсер
der Promoter -
1) организатор
встреч
профессионалов (по
боксу, борьбе) ,
менеджер
2) эксперт по
der Administrator,
(хозяйством);
der Bewirtschafter,
der Geschäftsführer,
der Leiter,
der Ökonom, der
Verwalter
der Filmproduzent
Geschäftsführer, m;
Manager, m;
Organisator, m;
Verwalter, m
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ
ДРУГОГО ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
Компьютерная техника и Интернет:
Англицизмы
das File - массив
(данных), файл
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
file – ряд, картотека
Слова-синонимы в
немецком языке
die Harddisk –
жёсткий диск
hard (твёрдый,
жёсткий) disk
die Festplatte
das Homepage –
Интеренет -
сайт
Homepage = home
(дом) + page
(страница)
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Б. КАКИЕ СФЕРЫ ЖИЗНИ БОЛЬШЕ ВСЕГО НУЖДАЮТСЯ
В ПОПОЛНЕНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАПАСА ЗА СЧЁТ
ДРУГОГО ЯЗЫКА И ПОЧЕМУ?
Молодёжный сленг:
Слова в английском
языке, послужившие
основой для
заимствования.
girlfriend = girl
(девушка) + friend
(друг)
to kick - ударять
ногой, пинать;
лягать
Слова-синонимы в
немецком языке
Die Freundin;
die Geliebte
der Tritt;
der Gang;
die Gangart
Alles ist in Ordnung.
Es geht mir gut.
Die Sache geht in
Ordnung.
Der Laden klappt! —
дело в шляпе;
Англицизмы
der Girlfriend –
подруга,
возлюбленная
der Kick – шаг,
походка
O.K. = all correct –
всё в порядке
O.K. – о’ кей,
возглас
одобрения,
согласия
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
ЗАИМСТВОВАНИЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ ОБЫЧНО
ВЫЗЫВАЕТСЯ:
потребностью в наименовании новой вещи или нового
явления:
der Computer – компьютер;
необходимостью разграничить близкие понятия:
die Schminke грим и das Makeup –
макияж;
стремлением заменить сочетание слов одним словом или
die
длинное сложное слово более коротким:
Formgestaltung (художественное проектирование и оформление
помещений) das Design (дизайн)
стремлением молодых людей скрыть смысл произносимого
от окружающих их «чужих» людей, т. е. использовать скрытый,
«тайный» язык.
crazy 1) сумасшедший, выживший из ума 2) модный от англ.:
crazy сумасшедший, выживший из ума
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
У нас получился список из 235 слов, в
котором преобладают
существительные – 205 слов, т. е. 87,2 % .
Глаголы составляют всего 13 слов, 5,5 % .
К прилагательным, наречиям и
междометиям относится 17 слов, 7,2 %.
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В
ДРУГОЙ ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО
ЯЗЫКА?
Другие
темы
11,5 %
13, 2 %
12,3 %
10,2 %
11 %
8 %
5,5 %
11,5 %
8 %
8,5 %
Экономика,торговля,политика
Продукты питания
Искусство (музыка,литература,
живопись),кино, искусство и
телевидение
Мода, одежда,косметика
Наука, техника,транспорт
Спорт
Названия профессий
Компьютер и Интернет
Молодёжный сленг
Другие темы
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Ассимиляцией заимствованных слов называется
приспособление слов
в фонетическом, графическом,
грамматическом, и семантическом отношении к системе
принимающего их языка в языкознании.
Фонетически англицизмы в немецком языке изменяются
редко. В основном в словах сохраняются ударение и
произношение такими как в английском языке.
der Businessman – [‘бизнесмен] предприниматель,
коммерсант
das Design – [ди’зайн] художественное проектирование и
оформление помещений
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Графика совокупность графических средств букв,
графем, знаков препинания и т.п. какоголибо языка.
Слитное написание двух слов:
das Bodybuilding – культуризм
от англ.: bodybuilding = body (тело) + building
(строение)
die Jazzband – джазовый оркестр
от англ.: jazz band – джазовый оркестр
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Изменение одной – двух букв в орфографии:
kreativ – креативный, созидательный, творческий
от англ.: creative (творческий)
die Präsentation предложение, заявление;
презентация
от англ.: presentation презентация,
представление, изложение; предъявление
der Boß – босс, хозяин
от англ.: boss – хозяин
Существительные пишутся с большой буквы:
der Speaker спикер, оратор
от англ.: speaker – оратор от to speak
говорить
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Грамматически заимствования используются в речи так
же как и исконные немецкие слова.
Существительные получают категорию рода,
употребляются с артиклем, показывающим род, число и
падеж.
Форма множественного числа существительных остаётся
той, что и была в английском языке – окончание: –(e)s.
das Girl (ед. число; ср. род; Им. падеж)
die Girls (мн. число; Им.
падеж) девушка (и)
der Fan (ед. число; муж. род; Им. падеж)
die Fans (мн. число; Им. падеж ) болельщик (и)
die Software (ед. число; жен. род; Им. падеж)
die Softwares (мн. число; Им. падеж)
программное обеспечение
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Глаголы образуют три основные формы
глаголов (Infinitiv, Präteritum, Partizip II) в
соответствии с правилами немецкого языка:
chatten (chattete, gechattet) общаться в чате
от англ.: chat беседа
jobben (jobbte, gejobbt) работать
от англ.: to job работать
jumpen (jumpte, gejumpt) прыгать
от англ.: to jump – прыгать
emailen (emailte, emailt) – отправлять сообщение по
электронной почте от англ.: email = electronic
(электронный) + mail (почта)
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Глаголы – англицизмы спрягаются по
лицам и числам по правилам спряжения
немецких глаголов:
ты работаешь
ich jobbe я работаю
du jobbst
er jobbt он работает
ihr jobbt вы работаете
sie jobben
они работают
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Семантика значение, смысл языковой единицы
(морфемы, слова, словосочетания и т.п.)
Семантически словаанглицизмы в немецком языке
в основном совпадают со значением соответствующих
слов в английском языке.
der Bodyguard телохранитель от англ.:
bodyguard = body (тело) + guard (стража)
der HalfBack полузащитник, хавбек от англ.:
halfback или half back полузащитник
dutyfree – беспошлинный от англ.:
dutyfree – не подлежащий обложению таможенной
пошлиной, беспошлинный
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Но при сравнении значений заимствованного слова с
тем, какое оно имело в английском языке часто
обнаруживается, что в немецком языке оно сохраняет
лишь часть своих значений, часто одно, и притом не
основное, а производное.
das Handy – мобильный телефон от англ.:
handy доступный; близкий, (имеющийся) под рукой
der Forward нападающий, форвард (футбол)
от англ.: forward – передний
der Cocktail – коктейль, смесь из разных напитков
от англ.:
сocktail = cock (петух) + tail (хвост) – петушиный хвост
das Curling – кёрлинг, спортивная игра на льду от
англ.: curling – кручение
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2В. КАК ВЕДУТ СЕБЯ СЛОВАЗАИМСТВОВАНИЯ, ПОПАВ В ДРУГОЙ
ЯЗЫК, ПОДЧИНЯЮТСЯ ЛИ ОНИ ЗАКОНАМ ИНОГО ЯЗЫКА?
Словамигибридами называются слова, составленные
из элементов, заимствованных из разных языков, или из
элементов, частично заимствованных, а частично
исконных.
В нашем списке были обнаружены также
слова – гибриды:
die EMail Adresse = email (англ. яз.) + die Adresse
(нем. яз.) электронный адрес
der IntercityZug = intercity = inter (между) + city
(город) (англ. яз.)+ der Zug (нем. яз.) поездэкспресс
die Mauspad = die Maus (нем. яз.) + pad (англ. яз.)
коврик для компьютерной
мышки
teamfähig = team (англ. яз.) + fähig (нем. яз.)
способный работать в команде, сообща
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
2 Г. КАК ОБЩЕСТВО ОТНОСИТСЯ К ВТОРЖЕНИЮ ЧУЖИХ
СЛОВ В ИХ РОДНОЙ ЯЗЫК?
Существует несколько мнений о том, что
следует делать, чтобы избежать чрезмерного
засорения немецкого языка английским:
Должен быть принят закон о защите немецкого
языка.
Нужно чаще использовать немецкие синонимы
вместо английских слов.
Язык может справиться самостоятельно с
иностранными словами. "Денглиш" в настоящее
время – тенденция моды, как и французский язык
в 18 веке.
Лучше было бы как следует выучить немецкий
и английский языки и использовать их по
отдельности.
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Заимствование слов из других языков – это
закономерный и естественный процесс. Контакты
между народами – это и контакты разных языков,
которые проявляются в заимствованиях.
Поток иностранных слов различен в разные периоды, но
процесс пополнения словарного запаса состава языка
такими включениями идёт постоянно.
В каждом языке, помимо общих законов,
обуславливающих развитие языка, действуют ещё
и собственные внутренние законы его развития.
Так что английские слова, попадая в немецкий
язык, постепенно ассимилируются (изменяются),
подчиняясь грамматическому, фонетическому и
семантическому строю немецкого языка.
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
В любом языке должно быть умеренное применение
заимствованных слов, так как каждый язык
располагает большим количеством синонимов к этим
словам.
Полностью от них отказаться невозможно. Во всём
нужно придерживаться золотой середины.
Как сказал великий немецкий поэт И.В. Гёте:
„Сила языка не в том, что
он отвергает чужое, а в том, что он его
поглощает.“
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ПРОЕКТА:
Так как похожие англицизмы пришли в
русский язык, эта работа позволяет лучше
осознать значение этих заимствований и
пополнить свои знания русского языка.
В данной работе даётся объяснение
происхождения многих терминов,
применяемых в информатике, экономике.
Объяснение происхождения этих терминов из
английского языка позволит легко усвоить их
значение при изучении данных предметов.
Исследовательская работа "Англицизмы в немецком языке"
4.СПИСОК ИЗУЧЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ДРУГИХ
ИСТОЧНИКОВ ИНФОРМАЦИИ:
Бим И.Л. Шаги 3. Учебник немецкого языка для 7 класса
общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение, 2009.
Бим И.Л. Шаги 4. Учебник немецкого языка для 8 класса
общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение, 2010.
Бим И.Л. Шаги 5. Учебник немецкого языка для 9 класса
общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение, 2010.
Бим И.Л. Немецкий язык. 10 класс: учебник для общеобразовательных
учреждений. – М.: Просвещение, 2010.
Бим И.Л. Немецкий язык. 11 класс: учебник для общеобразовательных
учреждений. – М.: Просвещение, 2010.
Кропп В. Молодёжный жаргон. – М.: Чистые пруды, 2006. (Библиотечка
«Первого сентября», серия «Немецкий язык». Выпуск 2.
Лингвистика и межкультурная коммуникация. Межвузовский сборник
научных студенческих статей. Выпуск 3. – Томск: Ветер, 2009.
Субботина Л.А. Словарь иностранных слов для школьников. Екатеринбург:
УФактория, 2008.
Vitamin De. Das deutsche Jugendjournal. №№ 44, 45, 46 (Frühling, Sommer,
Herbst 2010)
www. Lingvo. ru. Cловарь ABBYY Lingvo 12.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.