Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Оценка 4.8
Исследовательские работы
doc
русский язык
9 кл
22.01.2018
Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, такими словами пользуются все русские люди, независимо от местожительства и профессии. Но есть группы слов и выражений, ограниченных в употреблении. К ним относятся диалектизмы и специальная лексика.
Диалектизмы характерны для речи населения какой-либо области. Например, всходы ржи на севере называют озимь, на юге - зеленя; валенки в Сибири называют пимы, на юге – чёсанки.
Русские писатели и поэты используют диалектные слова как одно из выразительных средств.
Диалектные слова не являются составной частью общелитературной лексики, но через разговорную речь проникают в литературный язык. Например, земляника, пасмурный.
В рассказах нижневартовской писательницы Альбины Кузьминой, включённых в книгу «Главный лесничий», встречаются диалектизмы. На примере книги Кузьминой проследили, как диалектная лексика и в наши дни пополняет запасы литературного языка.
Цель данной исследовательской работы – выявление диалектных слов, вошедших в состав русского литературного языка.
Анализ материала проводился на основе описательного метода.
Выявленные диалектизмы распределены в семантические группы. Разнообразие смысловых групп позволяет сделать вывод о том, что диалектная лексика выполнят номинативно-стилистические функции, называя отдельные предметы и явления словами, распространёнными в данной местности, служит стилистическим средством изображения жизни сибирской деревни. Словарь диалектизмов книги «Главный лесничий» представлен в приложении, оформленном в виде отдельной брошюры для практического использования на уроках русского языка при изучении темы «Диалектная лексика» и на уроках внеклассного чтения при изучении регионального литературно-художественного текста Альбины Кузьминой.
Выявление слов народного говора, их толкование и осмысление в речевом контексте позволяют сделать вывод о том, что Альбина Кузьмина, используя диалектные слова, воссоздаёт облик послевоенной сибирской деревни в конкретных человеческих судьбах и событиях.
Анализ диалектизмов книги Альбины Кузьминой «Главный лесничий» убедил нас в том,
что диалектные слова могут стать частью общелитературной лексики. Такие диалектные слова, как живица, кедрач, остяк, тайга через разговорную речь проникли в литературный язык. Таким образом, диалектная лексика в наши дни продолжает пополнять запасы русского языка
Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка.doc
ХантыМансийский автономный округЮгра (Тюменская область)
город Нижневартовск
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Средняя школа №8»
Исследовательская работа
«Диалектные слова как источник пополнения
литературного русского языка»
Выполнила: Кочеткова Кира Вячеславовна 9 А класс
Руководитель: Горбунова Галина Викторовна
1 Содержание:
Аннотация 2
План исследования 3
Библиография 4
Введение 5
Глава 1. Диалектная лексика и её роль в языке 6
Глава 2. Диалектная лексика в книге Альбины Кузьминой «Главный Лесничий» 7
2.1 Сведения об авторе романа 7
2.2 О книге Альбины Кузьминой «Главный лесничий» 7
2.3 Диалектизмы в книге Альбины Кузьминой «Главный лесничий» 7
2.4 Значение диалектных слов, использованных в книге А. Кузьминой «Главный лесничий» 9
Заключение 11
2 Аннотация
Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, такими
словами пользуются все русские люди, независимо от местожительства и профессии. Но есть
группы слов и выражений, ограниченных в употреблении. К ним относятся диалектизмы и
специальная лексика.
Диалектизмы характерны для речи населения какойлибо области. Например, всходы ржи на
севере называют озимь, на юге зеленя; валенки в Сибири называют пимы, на юге – чёсанки.
Русские писатели и поэты используют диалектные слова как одно из выразительных средств.
Диалектные слова не являются составной частью общелитературной лексики, но через
разговорную речь проникают в литературный язык. Например, земляника, пасмурный.
В рассказах нижневартовской писательницы Альбины Кузьминой, включённых в книгу
«Главный лесничий», встречаются диалектизмы. На примере книги Кузьминой проследили, как
диалектная лексика и в наши дни пополняет запасы литературного языка.
Цель данной исследовательской работы – выявление диалектных слов, вошедших в состав
русского литературного языка.
Анализ материала проводился на основе описательного метода.
Выявленные диалектизмы распределены в семантические группы. Разнообразие смысловых
групп позволяет сделать вывод о том, что диалектная лексика выполнят номинативно
стилистические функции, называя отдельные предметы и явления словами, распространёнными в
данной местности, служит стилистическим средством изображения жизни сибирской деревни.
Словарь диалектизмов книги «Главный лесничий» представлен в приложении, оформленном в виде
отдельной брошюры для практического использования на уроках русского языка при изучении
темы «Диалектная лексика» и на уроках внеклассного чтения при изучении регионального
литературнохудожественного текста Альбины Кузьминой.
Выявление слов народного говора, их толкование и осмысление в речевом контексте
позволяют сделать вывод о том, что Альбина Кузьмина, используя диалектные слова, воссоздаёт
облик послевоенной сибирской деревни в конкретных человеческих судьбах и событиях.
Анализ диалектизмов книги Альбины Кузьминой «Главный лесничий» убедил нас в том,
что диалектные слова могут стать частью общелитературной лексики. Такие диалектные слова, как
живица, кедрач, остяк, тайга через разговорную речь проникли в литературный язык.
Таким образом, диалектная лексика в наши дни продолжает пополнять запасы русского языка.
3 «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Кочеткова Кира Вячеславовна
ХантыМансийский автономный округЮгра (Тюменская область)
город Нижневартовск
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Средняя школа №8»
9 А класс
План исследования
Проблемный вопрос: Пополняется ли литературный язык за счёт диалектной лексики в наши
дни?
Задачи:
Гипотеза: Литературный язык пополняется словами диалектной лексики в наши дни.
Цель: выявление диалектных слов, вошедших в состав русского литературного языка.
1. изучить теорию вопроса о диалектной лексике современного русского языка;
2. выявить необходимый языковой материал в книге Альбины Кузьминой «Главный
лесничий».
3. выделить семантические группы диалектизмов;
4. определить стилистические функции диалектизмов;
5.составить «Словарь диалектизмов книги Альбины Кузьминой «Главный лесничий».
Объектом исследования является лексика русского языка.
Предметом исследования – диалектизмы в книге А. Кузьминой «Главный лесничий»
Метод исследования: описательный.
Методика описательного изучения языка позволяет проследить лексику русского языка
как структурное и социальное целое, определить в литературнохудожественном источнике
единицы общеупотребительной лексики и лексики ограниченного употребления.
Категориальный анализ состоит в выделении диалектизмов и объединении их в группы по
значению. Компонентный анализ предполагает толкование слов, что особенно важно при
рассмотрении диалектной лексики во избежание искажения и непонимания смысла. При
контекстном анализе диалектные слова рассматриваются в составе речевого образования, что
позволяет выявить номинативностилистические функции диалектизмов. Именно контекст
показывает, что диалектная лексика, способствуя правдивому изображению послевоенной жизни
сибирской деревни, служит стилистическим средством её характеристики.
4 Библиография
1. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000слов и
фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.
В. Виноградова. – 4е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 стр.
2. Даль Владимир Толковый словарь живого великорусского языка: т.1 – 4. – М.: Рус. Яз.. 1981
– 1982.
3. Даль В. И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка: современное
написание: ок. 1500 ил/ В. И. Даль. – М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2006. – 348, [4] с.:
ил.
4. Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля/ Сост. Н. В. Шахматова и др. –
СПб.: ИД «Весь», 2004. – 736 с., ил.
5. Словарь говоров Русского Севера / Под ред. А.К. Матвеева. – Екатеринбург: Изд –во Урал
унта.2005.
6. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник для интов и фтов
иностр. яз. – 2е изд., испр. и доп. – М.: Высш. Школа, 1983 – 335с.
7. Кузьмина А.С. Главный лесничий: Рассказы / Ил. Курач Н.Г. – Екатеринбург: Издательский
дом «Пакрус», 2001. – 80 с + 4 с. ил.
8. Ремесленные процессы ваховских ханты в описаниях и фотографиях Г.М. Дмитриева
Садовникова «Лук. Облас. Бересто.» / редакторсоставитель И.В. Игонина. –
Нижневартовск: Издательский дом «Югорский», 2011 – 80с.
5 Введение
Основную часть лексики русского языка составляют общеупотребительные слова, такими
словами пользуются все русские люди, независимо от местожительства и профессии. Эти слова
используются в письменной и устной речи, в любом стиле речи. Например, деньги, литература,
ягоды, машина. Но есть группы слов и выражений, ограниченных в употреблении. К ним относятся
диалектизмы и специальная лексика.
Диалектизмы характерны для речи населения какойлибо области. Есть, например,
слова, употребляемые лишь жителями северных областей (Архангельской, Вологодской,
Ярославской). Есть слова, характерные для жителей южных говоров (Рязанская, Орловская,
Тульская области). Например, всходы ржи на севере называют озимь, на юге зеленя;
валенки в Сибири называют пимы, на юге – чёсанки.
В настоящее время усиливается влияние на диалекты литературного языка. Изучение
русского языка в школе, восприятие нормативной речи в СМИ способствуют исчезновению
диалектизмов.
Диалектизмы используются в литературных текстах для передачи колорита местной речи,
как социальная деталь речи персонажа, в авторской речи как диалектный синоним литературного
слова.
Диалектные слова не являются составной частью общелитературной лексики, но через
разговорную речь проникают в литературный язык. Например, клубника, смекалка.
Пополняется ли литературный язык за счёт диалектной лексики в наши дни?
Цель исследования: выявление
диалектных слов, вошедших в состав русского
литературного языка.
Задачи:
1. изучить теорию вопроса о диалектной лексике современного русского языка;
2. выявить необходимый языковой материал в книге Альбины Кузьминой «Главный лесничий».
3. выделить семантические группы диалектизмов;
4. определить стилистические функции диалектизмов;
5. составить «Словарь диалектизмов, выявленных в книге Альбины Кузьминой «Главный лесничий».
Объектом исследования является лексика русского языка.
Предметом исследования – диалектизмы в книге А. Кузьминой «Главный лесничий».
Языковой материал извлечён из книги А. Кузьминой «Главный лесничий».
Практическая значимость работы заключается в возможности использования в ходе анализа
данных в качестве иллюстрации на уроках русского языка при изучении темы «Диалектная
лексика» и на уроках внеклассного чтения при изучении регионального литературно
художественного текста Альбины Кузьминой.
Научная значимость заключается в том, что произведения местных писателей недостаточно
изучены.
Исследовательская работа состоит из введения, теоретической и практической частей,
библиографического списка и приложения, в который входит словарь диалектизмов книги
Альбины Кузьминой «Главный лесничий».
6 Глава 1. Диалектная лексика и её роль в языке
Слова,
общеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления.
объединённые сферой распространения,
образуют лексические группы:
К лексике общеупотребительной относятся слова, использование которых свободно, не
ограничено. Подобная лексика составляет устойчивую основу современного русского языка.
К лексике ограниченного употребления с точки зрения социальнодиалектной сферы
распространения выделяются слова, вопервых, присущие тем или иным территориальным говорам,
диалектам, вовторых, специальные, профессиональнотерминологические, а также жаргонно
арготические.
К диалектной лексике относятся слова, распространение которых ограничено той ли иной
территорией. Диалекты – это говоры крестьянского населения нашей страны. Они имеют
фонетические, морфологические и синтаксические особенности, а также специфическую лексику.
Исходя из этого, выделяют диалектизмы фонетические (писня вместо песня, ламоцки вместо
лямочки в северорусских говорах, ряка вместо река, Хвёдор вместо Фёдор в южнорусских
говорах); словообразовательные ( сбочь вместо сбоку в донском говоре); морфологические (у мене,
у себе вместо у меня, у себя) и лексические.
Лексические диалектизмы делят на следующие группы: собственно лексические, лексико
семантические и этнографические.
Собственно лексические диалектизмы называют те же понятия, что и тождественные им
слова литературного языка, то есть являются своего рода синонимами. Например, голицы и
шубенки (сев.) – варежки, балка (южн.) – овраг.
Лексикосемантические диалектизмы слова, совпадающие в написании и произношении с
литературными, но отличающиеся от них своим значением. Подобные диалектизмы являются
омонимами по отношению к словам литературным. Например, бодрый (южн., рязанск.) – нарядный,
красиво убранный и бодрый (лит.) – полный сил, здоровый.
Этнографические диалектизмы – слова, которые распространены только в определённом
говоре. Они являются названиями местных предметов быта.
Диалектная лексика отражена в толковых, диалектных, областных словарях.
Функции диалектной лексики в языке различны. Как и слова литературного языка, она
выполняет номинативную функцию, называя местные бытовые предметы, одежду, обычаи. По
прежнему диалектная лексика используется для устного общения на той или иной территории, то
есть выполняет коммуникативную функцию.
Русские писатели и поэты – А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, М.А Шолохов, В.М.
Шукшин – использовали диалектные слова как одно из выразительных средств. Например, у С.
Есенина: Пахнет рыхлыми драчёнами, У порога в дёжке квас… (драчёна (южн.) – яичница, дёжка,
дежа (южн.) – кадка, кадушка).
7 Глава 2. Диалектная лексика в книге Альбины Кузьминой «Главный
Лесничий»
2.1. Сведения об авторе романа
Кузьмина Альбина Семеновна родилась 17 марта 1953 года в селе Рынья Тобольского района
Тюменской области.
Окончила Всесоюзный Свердловский электротехникум Министерства связи СССР (1975),
Томский ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени политехнический
институт им. С. М. Кирова (ныне университет, 1988), Московский Институт повышения
квалификации работников телевидения и радиовещания по программе главных редакторов,
руководителей студий (1998). Прозаик, исследователь, журналист. Кандидат культурологии (2003).
С 1996 года возглавляет городское литературное объединение «Замысел» в городе
Нижневартовске.
Автор книг «На священных берегах Ваха» в соавторстве с прозаиком М. К. Анисимковой
(Нижневартовск, 1999); «Мой Нижневартовск» (Екатеринбург, 2000); «Главный лесничий»
(Екатеринбург, 2001); монографии «Христианизация коренных народов Обского Севера:
культурологический аспект» (СанктПетербург, 2004); «Звонкоголосая Сибирь» (Шадринск, 2005).
малочисленных народов Севера» (2007), лауреат конкурса «Золотое перо просветителя» (1996).
Награждена Православной Грамотой Епископа Тобольской и Тюменской епархии, ректора
Тобольской духовной семинарии, Владыки Димитрия, Почетной грамотой Думы Ханты
Мансийского автономного округа – Югры.
2.2. О книге Альбины Кузьминой «Главный лесничий»
Член Союз журналистов России с 1998 года, член Союза писателей России с 2004 года.
Лауреат премии ХантыМансийского автономного округа – Югры «За развитие культуры
Живет в городе Нижневартовск.
В книгу Альбины Кузьминой «Главный лесничий» включены рассказы «И свет звезды
далёкой», «Вазелиновая баночка», «Главный лесничий», «Борькаостяк», «Дед Захарий и
табакерка», «Фенины лапти», «Два Сергея», «Живица», «Папенькина дочка», «Письма памяти».
В предисловии к книге Маргарита Анисимкова написала: «Эти рассказы родились из личных
воспоминаний и переживаний, в них много памяти и добра».
Рассказы Альбины Кузьминой о послевоенном детстве, о первой любви, о стойкости и
нравственной красоте людей. В них звучит «мелодия счастья» счастья любви к родным и близким,
счастья единения с суровой и щедрой сибирской природой. Сказки и приметы бабушки, рассказы
деда о войне, забота и любовь отца, строгость и доброта мамы – самые светлые воспоминания в
жизни каждого человека. Книга «Главный лесничий» затрагивает сокровенные струны души
взрослых и юных читателей.
2.3. Диалектизмы в книге Альбины Кузьминой «Главный лесничий»
Изображая жизнь сибирской деревни, Альбина Кузьмина использует слова народного говора,
распространённые в данной местности.
«Вот показалась луговина. Идём по свежескошенной траве…» [«Главный лесничий», с. 18]
«Бегу по кошенине, а роса обдаёт меня с ног до головы» [«Главный лесничий», с. 18]
«Белку вспугнула! Шшш… Вон как помчалась по кедрачу» [«Главный лесничий», с. 20]
8 «…Папа охотно рассказывает, что делал на дальних делянах» [«Главный лесничий», с. 21]
«Когда деревцазеленцы были совсем крохотные, задули северные холодные ветры…» [«Главный
лесничий», с. 21]
«Он сидел свесив ноги под яр и бросал камни в воду» [«Борькаостяк», с. 26]
«Я остяк! Моё слово – верное… Бабушка и дедушка были остяками. А ханты – обидное слово.
Раньше нас так не называли» [«Борькаостяк», с. 26]
«Ноги в пимах расставить…» [ «Дед Захарий и табакерка», с. 33]
«Может, про это и рассказать пострелятам?» [«Дед Захарий и табакерка», с. 33]
«…Тормошит его за теплушку Ванятка…» [ «Дед Захарий и табакерка», с. 38]
«Только опытные каюры знали путь…» [«Дед Захарий и табакерка», с. 39]
«И чо, к нему все ходят хворобу лечить?» [«Дед Захарий и табакерка», с. 40]
«…Огрызнулся Егорий, перепрыгивая через высокое прясло» [«Дед Захарий и табакерка», с. 40]
«Перед выездом за околицу дед остановил коня, подправил хомут, подтянул супонь» [«Живица»,
с. 53]
«Мудрён старый человек – что колодезь тебе, сколько ни черпай, всегда полон!» [«Живица», с.73]
«Ну, лешак!», понукал его изредка дед» [«Живица», с. 53]
«Видишь вон тот взгорочек?» [«Живица», 54]
«Вон их сколько, жёлтых огоньков!... По подгорочку, изпод ёлок да берёзок выглядывают»
[«Живица», с. 55]
«И вправду говорят: у мартакапельника апрельские проталины» [«Живица», с.55]
«Ну и лихая Тимофею молодуха досталась!» [«Живица», с. 55]
«Вот и прозвал её Живицей, мол, сокто благодатный, быстро на ноги поднимает» [«Живица», с.
56]
«В разукрашенной кошеве, погоняя лошадь, стоял Тимофей» [«Живица», с. 57]
«Папа выбрасывал мою зыбку?» [«Папенькина дочка», с. 61]
«Сколько радости, когда по папиной подсказке я нахожу спрятанные в зимних сугробах петельки,
слонцы, капканы» [«Папенькина дочка», с. 62]
«Короткие зимние дни мы проводили с ним в сибирской тайге, любуясь природой» [«Папенькина
дочка», с. 62]
«Серёжка уросит, меня не подпускает…» [«Папенькина дочка», с. 63]
«…Вот он Покатый лог, где всегда она собирала голубицу» [«Папенькина дочка», с. 66]
9 «Что про нас думал…о бабушке, о маме, о лёльке Фае, я её крестница…» [«Письма памяти», с. 73]
10 2.4 Значение диалектных слов, использованных в книге А. Кузьминой
«Главный лесничий»
Семантические группы диалектизмов
Названия одежды, обуви
Предметы крестьянского обихода
Слова эмоционального и физического
состояния
Предметы и явления природы
Времена года
Слова, характеризующие человека
Род деятельности, национальность
Терминология родства
Названия хозяйственных построек
Предметы охотничьего промысла
Диалектная лексика
теплушка, пимы
Зыбка, люлька, кошева, супонь
хвороба, уросить
луговина, кошенина, травостой, кедрач,
деляны, деревцазеленцы, яр, взгорочек,
подгорочек, голубица, живица, тайга
марткапельник
пострелята, лешак
каюры, остяк
молодуха, лёлька
прясло, околица, колодезь
петельки, слонцы
В рассказах А. Кузьминой диалектные слова вводятся на равных правах с литературными.
Диалектизмы помогают раскрыть идейное содержание художественных текстов – рассказать о
прекрасной югорской земле, щедрой её природе, судьбах земляков.
Основная функция выявленных диалектизмов назывная, так как данные диалектные слова
обозначают различные предметы и реалии, не известные общенародному употреблению.
Диалектизмы в художественном тексте А. Кузьминой являются выразительным средством.
Например, марткапельник, деревцазеленцы.
характеристики речи персонажей, воссоздают атмосферу послевоенного времени.
Диалектизмы служат средством индивидуализации персонажей: они вводятся автором для
С их помощью достигается этнографическая достоверность и художественная
убедительность в воспроизведении быта сибирской деревни.
Анализ диалектизмов книги Альбины Кузьминой «Главный лесничий» убедил нас в том, что
диалектные слова могут стать частью общелитературной лексики. Такие диалектные слова, как
кедрач, живица, остяк, тайга через разговорную речь проникли в литературный язык.
Тайга в сиб. Необитаемая полоса перед тундрами, идущими мхами до Ледовитого моря, а в
юговост. Горная лесная глушь и дичь, что в запд. урманы; в тайгах лежат золотые россыпи. [В.И.
Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», 3 том, с. 387]
Тайга, и, ж. На севере Европы, Азии и Северной Америки: дикий хвойный лес. Сибирская т.
[Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. «Толковый словарь русского языка», с. 787]
В Словаре Даля тайга толкуется как диалектное слово. В Словаре Ожегова, Шведовой его
не считают диалектным.
Живица. нар. жидкая белая смола, текущая из живого подсоченного дерева, самотёка; из неё
гонят лучший скипидар. [В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», 1 том, с.
539]
11 Живица, ы, ж. Смолистое вещество, выделяющееся при надрезе, повреждении из стволов
хвойных деревьев. Лиственничная ж. [Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. «Толковый словарь русского
языка», с. 193]
В Словаре Даля живица даётся как диалектное слово. В Словаре Ожегова, Шведовой пометы
«областное» нет.
Кедрач, а, м.(обл.). То же что кедровник. Лес из кедровых деревьев. [Ожегов С. И. и
Шведова Н. Ю. «Толковый словарь русского языка», с. 272]
Слово кедрач в Словаре Ожегова, Шведовой предлагается с пометой областное. Но сегодня все
знают его значение, оно вытеснило литературное слово кедровник. И могу предположить, что
носителями языка это слово не воспринимается как диалектное.
Остяки, ов, ед. –як, а, м. Прежнее название народа ханты и некоторых других
малочисленных народов Севера. [Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. «Толковый словарь русского
языка», с. 465]
Сегодня этнографическое слово остяк проникло в общеупотребительную лексику.
Например, в книге Г.М. ДмитриеваСадовникова «Лук. Облас. Бересто» слово «остяк»
употребляется на равных правах со словом «ханты».
Таким образом, диалектная лексика в наши дни продолжает пополнять запасы русского
языка. Этот процесс нельзя назвать активным. И всётаки на примере книги Альбины Кузьминой
прослеживается вхождение диалектных слов в литературный язык.
12 Заключение
Такое языковое явление, как диалектная лексика, рассмотрено с теоретических позиций в
главе «Диалектная лексика и её роль в языке», проиллюстрировано примерами и проанализировано
в главе «Диалектная лексика в книге Альбины Кузьминой «Главный Лесничий».
Теоретический материал позволяет сделать вывод о том, что диалектные слова не входят в
состав национального языка, а употребляются только в говорах. Для современного языка широкое
использование диалектных слов нехарактерно.
Диалектные слова употребляются как в речи жителей какойлибо местности, так и в
литературных произведениях. В этом убеждает нас анализ рассказов Альбины Кузьминой,
включённых в книгу «Главный лесничий».
Языковой материал извлекался методом сплошной выборки. Диалектные слова встречаются
в каждом рассказе, они делают книгу самобытной, помогают сохранить память об истории народа
Сибири и его культуре.
Важно понимать значение диалектных слов, чтобы не произошло искажение смысла.
Значение диалектизмов изучалось по толковым словарям, указанным в списке привлечённой к
работе литературы. Составлен «Словарь диалектной лексики книги Альбины Кузьминой «Главный
лесничий», представленный в приложении.
Выделены следующие семантические группы диалектных слов: названия одежды, обуви;
предметы крестьянского обихода; слова эмоционального и физического состояния;
предметы и явления природы; времена года; слова, характеризующие человека; род
деятельности, национальность; терминология родства; названия хозяйственных построек;
предметы охотничьего промысла.
Разнообразие смысловых групп подчёркивает
этнографическую достоверность и
художественную убедительность в воспроизведении быта сибирской деревни. Самой
многочисленной оказалась группа со значением «Предметы и явления природы», что
демонстрирует любовь народа к прекрасной югорской земле, щедрой её природе.
Выявлены стилистические особенности диалектных слов, использованных в рассказах
Альбины Кузьминой. Основная функция выявленных диалектизмов назывная, так как данные
диалектные слова обозначают различные предметы и реалии, не известные общенародному
употреблению. Диалектизмы в художественном тексте А. Кузьминой являются выразительным
средством. Например, марткапельник, деревцазеленцы.
Диалектизмы служат средством индивидуализации персонажей: они вводятся автором для
характеристики речи персонажей, воссоздают атмосферу послевоенного времени.
Анализ диалектизмов книги Альбины Кузьминой «Главный лесничий» убедил нас в том, что
диалектные слова могут стать частью общелитературной лексики. Такие диалектные слова, как
живица, кедрач, остяк, тайга через разговорную речь проникли в литературный язык
Таким образом, диалектная лексика в наши дни продолжает пополнять запасы русского
языка. Этот процесс нельзя назвать активным: из трёх десятков диалектизмов четыре переходят в
общеупотребительную лексику. На примере книги Альбины Кузьминой прослеживается вхождение
диалектных слов в литературный язык.
Употребление диалектизмов в языке художественной литературы – один из путей их
проникновения в литературный язык.
Исследование по теме «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского
языка» подтверждает гипотезу о том, что литературный язык пополняется словами диалектной
лексики в наше время.
13 .
14
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Исследовательская работа «Диалектные слова как источник пополнения литературного русского языка»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.