Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"
Оценка 4.6

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Оценка 4.6
Исследовательские работы
docx
английский язык +1
1 кл—4 кл
29.01.2017
Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"
Презентация для защиты
Заимствования в социальных сетях.docx
Тема:  Заимствования в языке социальных сетей Содержание: Введение……………………………………………………………………………………………..2 1. Заимствование как лексическое явление……………………………………………………….3 2. Заимствования в языке социальных сетей……………………………………………………...3 Заключение…………………………………………………………………………………………..5 Список литературы………………………………………………………………………………….5 Приложение 1………………………………………………………………………………………..6 Приложение 2………………………………………………………………………………………..7 Введение Актуальность исследования. XXI век – информационный век. Так полагается называть это   столетие.     Да,   мир   изменился   с   появлением   информационных   технологий.   Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы  Интернета ­ все это не могло   не     привести   к   вхождению   в   русский   язык   новых   слов.   В   последние   годы   проблема употребления иностранных слов встала особенно остро.  В   начале   21   века   в   русском   языке   произошли   изменения   из­за   роста   популярности социальных   сетей.   Современные   школьники   легко   и   быстро   овладевают   новейшими компьютерными   технологиями,   общаются   в   социальных   сетях,   употребляя   заимствованные слова.   В   нашем   языке   за   последние   годы   появились   иноязычные   слова,   используемые   в социальных сетях, которых раньше  не было. Какие же самые употребляемые слова, из какого языка они к нам пришли? Мы решили провести исследование. Цель   исследования   ­  выявить   наиболее   употребляемые   в   социальных   сетях заимствованные слова,  определить их происхождение и исконное значение. Исследование   основано   на  гипотезе,  в   качестве   которого   выдвигаем   следующее утверждение:  большинство   заимствований,   встречающихся   в   социальных   сетях,   являются исконно английскими словами. Для реализации поставленной цели и проверки гипотезы поставлены следующие задачи исследования: 1. Проанализировать литературу по данной теме.   2. Выявить наиболее употребляемые в социальных  сетях слова и составить их список.  3.   Определить   происхождение   и   исконное   значение   наиболее   употребляемых   в социальных сетях лексических единиц. 4. Изучить  уровень осведомлённости одноклассников о происхождении слов, вошедших в список. 5. Познакомить одноклассников с этимологией слов из составленного списка. В целях всесторонней проверки гипотезы и решения поставленных задач был использован комплекс взаимодополняющих методов исследования:  ­ изучение и анализ литературы ­ изучение языка социальных сетей ­ анкетирование  одноклассников, наблюдение, беседы  ­  методы статистической обработки результатов исследования. Практическая  значимость исследования и его научная новизна  состоит в том,  что нами был составлен список самых новых заимствованных слов, вошедших в русский язык за последние 5 лет через социальные сети. 1. Заимствование как лексическое явление Жизнь любого народа непременно связана с другими странами и государствами. Обычно это происходит через экономические, культурные и торговые отношения. Взаимное влияние при контакте испытывают и словарные запасы народов. И это неудивительно, ведь язык является основным средством общения. В результате данного влияния в словаре того или иного народа обязательно появляются иноязычные слова. С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. «За мствование — это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка, а также результат этого процесса — само заимствованное слово» [4].  ии Для судьбы заимствованных слов в новом для них языке имеет определённое значение тот путь, которым они в этот язык проникли. Могут быть два таких пути. Во­первых, устный путь, т. е. благодаря живому общению двух разноязычных народов. Во­вторых, книжный или письменный путь,  т.  е.  заимствование  чужих  слов  из   иноязычных  текстов  при  переводе  этих текстов  на родной язык.  В истории русского языка сменялись периоды преимущественного заимствования:  из тюркских языков (на протяжении всей истории);  из польского языка (XVI—XVIII века) — полонизмы;  из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX века) языков;  из английского языка (с начала XX века) [1].             Возникает вопрос: почему именно с  начала XX века много заимствований из английского языка?   Всё     связано   со   сферой     человеческой   деятельности,   которая   очень   расширила   наш словарь ­ это компьютер и порождённый им Интернет. Такие слова как принтер, картридж, файл,   сайт,   провайдер,   сервер,   монитор,   модем     и   многие   другие   получают   всё   большее распространение.     Сложившаяся   на   базе   английского   языка   терминология   вычислительной техники   легко   пополнилась   новыми   словами,   эти   слова   используются   в   речи   людей, пользующихся компьютерами, а таких людей с каждым годом становится всё больше, и эти слова  из сугубо профессиональной сферы переходят в речь многих русских людей. 2. Заимствования в языке социальных сетей   В ходе исследования   проведён опрос среди учеников 2 «А» класса «Какие слова ты используешь в социальных сетях, которые ты считаешь не исконно русскими». Было опрошено 13 респондентов. Опрос  проводился с 16  по 22 декабря 2015 года (Приложение 1). Самым употребляемым словом оказалось слово «флешмоб». И неудивительно: в нашей школе   становится   уже   традицией   проведение   флешмоба,   посвященного   окончанию   учебного года. Да и с родителями мы ходим на флешмобы, проводимые в нашем городе. Мы   проанализировали   заимствования   в   языке   социальных   сетей   «В   контакте»   и «Одноклассники». В результате анализов   составили список наиболее употребляемых заимствованных слов. В данный список вошли следующие слова: которая понравилась.   Слово «лайк». Мы говорим «Поставить лайк, лайкнуть» ­ отметить фотографию, Слово   «смайл».   Мы   посылаем   смайлики,   чтобы   улыбнуться   и   поднять настроение.  страницу.   Слово «репост». Мы пересылаем понравившуюся картинку или видео на свою Слово «спам». Нам рассылают разную рекламу.    Слово «онлайн». Быть в сети. Слово «скриншот». Мы делаем снимок экрана, чтобы что­то сохранить. Слово   «сэлфи».    Многие   фотографируют   сами   себя   и   выкладывают   фото   на страницу.   то одинаково. Слово «мэйл».  У многих сегодня есть электронная почта.   Слово «флешмоб». Люди ходят на флешмоб в одинаковой одежде и делают что­   Следующей   задачей   исследования   было   определение   этимологии   слов,   вошедших   в данный список. Результаты данной работы представлены в таблице 1. Перевод наиболее употребляемых в социальных сетях слов. Таблица 1. Слово лайк смайл репост спам онлайн скриншот сэлфи мэйл флешмоб Язык, из которого был заимствован  английский язык английский язык английский язык английский язык английский язык английский язык английский язык английский язык английский язык Перевод  нравиться улыбаться пересылать рассылка на линии, в сети снимок экрана сам, себя почта мгновенная толпа Из таблицы видно, что все эти наиболее употребляемые в социальных сетях слова пришли к нам из английского языка.  На дальнейшем этапе исследования мы поставили перед собой задачу определить уровень осведомлённости   одноклассников   о   происхождении   слов,   вошедших   в   составленный   нами список.  Для этого мы провели анкетирование, в котором участвовало 14 человек 2 «А» класса. Решили выявить 3 уровня осведомлённости учеников о переводе вышеупомянутых слов: высокий (ученику знаком перевод 7 слов из списка и более), средний (знаком перевод 4­6 слов) и низкий (знаком перевод менее 4 слов). Было опрошено 14 учеников. Результаты анкетирования представлены в диаграмме 1. Уровень осведомленности учеников 2 А класса об этимологии заимствованных слов в социальных сетях 1 6 7 низкий средний высокий Диаграмма 1 Наблюдения и беседы  показали, что   большинство учеников знают значение всех слов, вошедших в список, и верно употребляют их в речи. Анкетирование  выявило, что не все ученики знают, что эти слова пришли в русский язык из английского. Перевод данных слов, как показал опрос, ученикам 2 класса, изучающим английский язык первый год, в целом не знаком. Наибольшие трудности при переводе вызвали слова «скриншот», «флешмоб», «спам». На заключительном этапе исследовательской работы была поставлена задача познакомить одноклассников с этимологией слов из составленного списка. Данная задача была реализована выступлением   на   уроке   английского   языка   перед   одноклассниками.   В   конце   выступления   я раздал всем буклеты (Приложение 2). Заключение Итак, в ходе данного исследования мы решили следующие задачи: 1. проанализировали литературу по проблеме заимствований;  2. выявили наиболее употребляемые в социальных  сетях слова и составили их список;  3.   определили   происхождение   и   исконное   значение   наиболее   употребляемых   в социальных сетях лексических единиц; 4. изучили  уровень осведомлённости одноклассников о происхождении слов, вошедших в список; 5. познакомили одноклассников с этимологией слов из составленного списка. Поставленные цель и задачи исследования достигнуты. Наша гипотеза подтверждена: в языке социальных сетей встречаются заимствования и среди них доминируют заимствования из английского языка.  В результате исследования мы пришли к выводу, что заимствования – явление обычное и естественное для любого языка, особенно в современный век Интернет­технологий. Нужны ли заимствования   в   речи?   Несомненно.   Но   нужно     бережно   относиться   к     языку,   носителем которого мы являемся, не засорять его словами, которые   только «украшают речь», дублируя многие, уже имеющиеся в языке. Литература: 1. Дьяков,   А.   И.   Причины   интенсивного   заимствования   англицизмов   в   современном русском языке / А. И. Дьяков. – Новосибирск : Язык и культура, 2003. 2. Современный словарь иностранных слов.­ М. : «Русский язык», 2013. 3.   Скляревский,   Г.   Н.   Толковый   словарь   современного   русского   языка.   Языковые изменения конца XX столетия. / Г. Н Скляревский, ­ М. : АСТ, Астрель, 2011. 4. Электронный   словарь   Wikipedia   [Электронный   ресурс].   ­   Режим доступа: http://www.wikipedia.org Опрос среди учеников 2 А класса  Приложение 1   «Какие слова ты используешь в социальных сетях, которых ты считаешь не исконно русскими» Респондент Полных  лет Пол 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 лет 9 лет 9 лет 8 лет 8 лет 8 лет 9 лет 8 лет 8 лет 8 лет 9 лет 8 лет 8 лет муж. муж. муж. жен. муж. муж. жен. муж. жен. муж. муж. муж. жен. Заимствованные слова,  которые использует в социальных сетях Смайл, лайк, онлайн, флешмоб, сэлфи, мэйл. Онлайн, лайк, скриншот, мэйл. Онлайн, сэлфи. Смайл, флешмоб, спам. Онлайн, мэйл, смайл. Смайл, лайк, флешмоб, мэйл.. Смайл, скриншот. Смайл, флешмоб, мэйл. Лайк, сэлфи. Онлайн, лайк. Онлайн, смайл, лайк. Флешмоб, смайл, лайк. Онлайн.

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"

Исследовательская работа "Заимствования в языке социальных сетей"