Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка
Оценка 4.6

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Оценка 4.6
Исследовательские работы
docx
английский язык
Взрослым
30.11.2018
Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка
В данной статье рассматриваются основные стратегии в изучении лексики английского языка. Также полезной информацией будет знание основных технологий в изучении лексики английского языка. Компетенстностный подход предполагает личностно-ориентированный подход в обучении иностранного языка. Обучение лексики английского языка является важным этапом в обучении иностранного языка (английский).
компетенстностный подход в обучении лексики на уроках английского языка.docx
КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Аннотация В данной статье рассматриваются основные стратегии успешного изучения иностранного   языка   (английский).   Изменения   социально   –   политической   и экономической   жизни   в   нашей   стране   обусловили   изменения   и   в   области образования. Именно личность студента, его потребности и возможности, желания и   интересы   стали   определяющими   факторами   для   развития   образовательной ситуации. Современное образование предлагает достаточное количество подходов и   методов   в   обучении   иностранного   языка.   В   статье   рассматривается компетентностный поход в обучении лексики английского языка. Ключевые слова Компетенстностный   подход,   мотивация,   лексика   английского   языка, стратегии обучения, современная система образования. Главной   целью   современной   системы   образования   заключается   в формировании личности, способной к познанию сложности быстро изменяющегося мира, к быстрой адаптации в нем. Достижение этой цели  включает в себя решение следующих задач: •        Формирование умений работать с информацией; •     Развитие технологичности образования; •         Воспитание   духовности   как   ценностного   отношения   к   достижению человеческой культуры, в том числе и к самому образованию; •    Развитие способности в сложных социальных и межличностных ситуациях принять самостоятельное решение, основанное на анализе и осмысленном выборе.        При изучении английского языка обучающиеся сталкиваются с большим количеством трудностей. Овладевать английским языком приходится в отсутствии языковой   среды   при   ограниченном   количестве   часов,   при   наличии   в   группе студентов   с   разным   уровнем   учебных   возможностей.   Рассчитывать   на   успех   в таких условиях можно только в том случае, если студент будет обучен работать самостоятельно   на   уроке   и   продуктивно   организовывать   работу   над   языком самостоятельно.  Чаще   всего   студенты   испытывают   трудности   при  запоминании иноязычной лексики. Учить   иностранный   язык   (особенно,   новые   слова)   ­   кропотливый   труд. Существует шесть стратегий успешного обучения английскому языку.  Стратегия 1. Использовать силу эмоций.  Любые положительные эмоции активизируют нашу способность обучаться. Ведь они напоминают нам о том, что данное слово относится к чему­то значимому для нас. Изучение английского языка с помощью интересных текстов, фильмов, книг,   общение   с   интересными   людьми   станет   положительным   эмоциональным фактором, который поможет запомнить слова.  Стратегия 2. "Встроить" новое слово в свой опыт.  Когда маленькие дети изучают родной язык, они начинают замечать новое слово   в   самых   разных   ситуациях,   окружениях,   контекстах.   Например,   впервые услышав слово "белый", маленький ребёнок начинает повторять его, увидев белый снег, белую бумагу, белый сахар. И именно это помогает ему запомнить слово быстро и легко.  Мозг   формирует   ассоциации   с   различными   частями   предыдущего   опыта, новое слово связывается с тем, что обучающийся уже хорошо знает, становится более   привычным   и   знакомым.   Необходимо   чаще   использовать   новое   слово   в различных ситуациях ­ задействовать его, пересказывая текст, выполняя домашнее задание, практикуясь в английской речи с одногруппниками, с носителями языка. Стратегия 3. Поверить в свои возможности.  Мысленно повторяя, что языки даются с трудом, мы программируем свой мозг на сопротивление обучению. "Зачем запоминать эти слова, ведь всё равно ничего не получится!" – часто говорим мы себе.  Необходимо   научиться   разделять   единичные   неудачи   и   свои   способности вообще, и верить в свои силы.  Стратегия 4. Запоминать навсегда. На какой срок сохранятся знания английского языка зависит от мотивации   Наши   убеждения   формируют   не   только   способность самого   человека.   воспринимать   информацию,   но   и   способность   хранить   её.   Необходимо сформировать   в   своём   сознании   образ   быстрого   восстановления   утраченных навыков.  Стратегия 5. Помнить о цели.  Люди, имеющие вескую причину для изучения языка, способны освоить его гораздо  быстрее  остальных.  Любое  начинание  невозможно  без  веской  причины, желания,   мотивации.   Мотивация   придает   силы.   Люди,   начавшие   изучать английский язык, потому, что это модно, часто бросают учебу на полпути. А если у вас есть цель, то ваши шансы успешно овладеть языком намного возрастают.  Стратегия 6. Обучаться бессознательно.  Маленький   ребёнок   легко   овладевает   родным   языком   в   процессе   игры, общения, познания мира. Человек, попавший в страну изучаемого языка, быстро "впитывает   в   себя"   десятки   и   сотни   новых   слов   вместе   с   особенностями произношения и грамматики. Не секрет, что обычный человек использует лишь  мизерную   часть   потенциала   собственного   мозга.   А   вот   люди,   успешно овладевающие   любыми   языками,   смогли   использовать   скрытые   возможности своего бессознательного. Известно, что бессознательное обучается в несколько раз быстрее, чем сознание. Это происходит в те моменты, когда сознание "загружено" другой   деятельностью.   Например,   пока   вы   смотрите   фильм   или   беседуете   с другом, вы сосредоточены на теме разговора. А в это время ваше бессознательное запоминает новые слова.  Необходимо  изучать   английские   слова   на   практике:   чтение   интересного рассказа,   просмотр   фильмов,   мультфильмов,   новостей,   общение   с   людьми   на иностранном языке.          В   английских   текстах   используется   много   интернациональных   слов, которые можно понять, не прибегая к помощи словаря. Это слова, заимствованные, главным   образом,   из   латинского,   греческого,   а   также   ряда   других   языков. Например, function­функция; equivalent­ эквивалент. Для   того   чтобы   суметь   без   помощи   словаря   понять   многие   интернациональные слова, встречающиеся в текстах, необходимо знать основные буквенные соответствия в английском и русском языках. А именно: Англ. яз.          Русский язык             с                  g                  y                  ch                x                  au                 qu                 th                 tion               ssion              ture                ti                 ist                asm                ism                к; ц                               г; ж                                и, ия (в конце слова)    х, ш                               кс                                  ав, ау                         кв                                    т                                      ция                               ссия                           тура                             ц                                      ист                                азм                              изм                               Примеры Сonference Gender, engineer System, geometry Technology, chauffeur  Experiment Automobile, pause Equivalent Theory Tradition Discussion Structure Potential Specialist Sarcasm Separatism    Следует помнить, что произношение интернациональных слов в английском языке,   за   исключением   незначительного   количества   слов,   отличается   от   их произношения   в   русском   языке.   Поэтому,   для   их   понимания   нужно   взять   в качестве   исходного   момента   не   звучание   английских   слов,   а   их   написание латинскими буквами, например: pilot, period и т.д. Однако, в некоторых словах, преимущественно в поздних заимствованиях из   английского,   гласные   в   русском   языке   отражают   скорее   произношение английского слова, чем орфографию, например: leader­лидер. По соотнесенности значений интернациональные слова можно разделить на три основные группы: 1. Слова, полностью совпадающие по значению. Например: metal, sociology. 2. Слова, имеющие в английском языке более широкое значение и сферу применения, чем в русском языке. В русском языке такие слова употребляются, как правило, в одном значении, например: address (существительное) ­ адрес, но в английском   языке   также   to   address   (глагол)   ­   обратиться,   address (существительное)   ­   обращение.   Таким   образом,   если   известное   значение интернационаьного слова не подходит в данном контексте, следует обратиться к словарю и отыскать в нем то значение, которое наиболее правильно передаст его смысл. 3.   Слова,   сходные   по   звучанию,   но   имеющие   совершенно   различные значения   в   русском   и   английском   языках,   так   называемые   «ложные   друзья переводчика»,  например: accuracy­точность (а не аккуратность); data­данные (а не дата) и т.д. Перевод таких слов нужно запомнить!     Очень легко запоминать иноязычные слова при помощи  словосочетаний. Например, при изучении темы «Одежда» вспомните, какого цвета у вас любимая одежда. Возьмём слово   «t­shirt», что означает «футболка». Рассуждаем так: «У меня   есть   любимая   красная   футболка,   значит   я   слово   «t­shirt»   запомню   в словосочетании «a  red  t­shirt», что в переводе значит «красная футболка». Или возьмём другой пример из темы «Животные»: «an ugly dog» ­ «злая собака», «a fat pig» ­ «толстая свинья», «a  grey  wolf» ­ «серый волк» и «a  red  fox» ­ «рыжая лисица».      Литература 1. Английский язык: компетентностный подход в преподавании: технологии : разработки уроков / авт. ­ сост. А.Г. Штарина. – Волгоград : Учитель, 2008 2. Мишенева Ю. И. Компетентностный подход в обучении иностранным языкам // Концепт. – 2014. – 3. Ялалов,   Ф.   Г.   Деятельностно­компетентностный   подход   к   практико­ ориентированному образованию / Ф. Г. Ялалов                   // Интернет­журнал "Эйдос" : 15 янв. 2007.  4. http://enative.narod.ru/theory/methods/simple.htm

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка

Компетентностный подход в обучении лексики на уроках английского языка
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
30.11.2018