Литературные экранизации из опыта работы. Отчет о проекте.
Оценка 4.9

Литературные экранизации из опыта работы. Отчет о проекте.

Оценка 4.9
docx
22.05.2021
Литературные экранизации из опыта работы. Отчет о проекте.
Литературные экранизации из опыта работы Отчет о проекте.docx

Литературные экранизации из опыта работы  Отчет о проекте

 

Спиридонов Дмитрий Робертович-
профессиональный кинематографист,
член Российского Союза писателей,
член Интернационального/Международного союза
писателей, поэтов и журналистов 
педагог дополнительного образования высшей 
квалификационной категории с 2002 г.
оператор, режиссер-постановщик игровых фильмов
в ДТО "ТЕЛЕ-КИНО" г.Москва

Литературные экранизации ( из опыта работы  Отчет о проекте" )


Знакомство с детскими фильмами, созданными за последнее десятилетие, показывает, что детские видеостудии очень редко берутся за экранизацию литературных произведений. Экранные воплощения повестей и рассказов для детей и юношества в настоящее время можно пересчитать буквально по пальцам. 
Причин нежелания современных режиссеров переносить на экран детскую литературу, как мне кажется, несколько. 
Во-первых, это постановочная громоздкость и соответственно дороговизна создания интерьеров в исторических, приключенческих и научно-фантастических произведениях, таких классиков этого жанра, как Жюля Верна, А. Дюма, Александра Беляева, братьев Стругацких и других авторов, которые наиболее интересны для подростков. 
Во-вторых, густая населенность этих произведений взрослыми персонажами, которых способны сыграть в кино только взрослые профессиональные актеры. 
В-третьих, общее падение интереса современных подростков к литературному чтению. Последнее обстоятельство как раз и ставит с особой остротой вопрос о возвращении интереса детей к книге. Поэтому мне представилось необходимым преодолеть во что бы то ни стало все трудности на пути создания литературных экранизаций для детей и юношества. 
С этой целью мною был разработан проект « Остросюжетная литературная классика на экране « (подробнее см. журнал « Все для образования»), реализация которого потребовала двух с половиной лет литературной, педагогический и профессионально кинематографической работы. 
В первую очередь требовалось подобрать литературные произведения для экранизации. Они должны были удовлетворять целому ряду требований. Прежде всего они должны быть интересны для подростков, иметь острый, захватывающий сюжет и яркие запоминающиеся образы персонажей. 
Кроме того, эти произведения должны быть понятны подросткам, доступны их восприятию. А для возможности перенесения их на экран требовалась простота постановки, небольшое количество персонажей и реквизита. 
Понятно, что романы Г.Р Хаггарда, Р. Сабатини или А. Дюма с их массовыми и батальными сценами, сложными историческими декорациями невозможно было экранизировать в скромных условиях детской видеостудии. 
В поисках литературного материала для экранизации я обратился к таким неожиданным на первый взгляд авторам, как А.Конан Дойль и Эдгар По. Это были малоизвестные у нас в стране рассказы английского классика, которые не издавались ранее на русском языке, и фантастические рассказы Э.По. 
Меня привлекло в этом литературном материале оригинальность авторских идей, острота сюжета и необычность действия. И самое важное условие для экранизации заключалось в том, что описанные в этих произведениях события были вполне камерными и могли происходить в обычных интерьерах. 
Интерес у зрителя должен был вызываться за счет неординарных волнующих событий. Проблема состояла только в том, что действие этих рассказов происходило в позапрошлом веке и психология персонажей и особенности их взаимоотношений были не всегда понятны современным подросткам. 
Нужно было, так сказать, обновить все драматургические коллизии и немного осовременить язык диалогов. Для этого действие рассказов я перенес в наши дни в среду нынешних подростков. Изменилась, конечно, мотивировка некоторых поступков, но осталась неизменной острота и необычность изображаемых событий. 
Оставалось только последнее действие по драматизации литературного материала. Требовалось исключить излишнюю жесткость поведения отдельных героев, что было недопустимым для юного зрителя. 
С этой целью были переделаны слишком трагические эпизоды, от чего, впрочем, нисколько не пострадала напряженность действия. 
Так, например. Трагический, пессимистичный рассказ Эдгара По « Не закладывай черту своей головы « преобразился в остросюжетный ироничный сценарий « Счастливы Макс «, а мрачная мистическая новелла А. Конан Дойля « Спиритический сеанс « стала фантастической комедией « Нечто из астрального мира «. 
Причем, некоторые произведения А.Конан Дойля были настолько доступны и понятны для нынешней молодежи, что они почти буквально переведены на язык кино, как, например, «Записки зазомбированного«, ставшие основой для сценария « Хроника зомби «.
После того, как сценарии по литературным произведениям были готовы, началась педагогическая и профессионально кинематографическая работа над постановками в Творческом объединении «ТЕЛЕ – КИНО« с учащимися. 
Подбор актеров – исполнителей ролей в экранизациях не составил большого труда, поскольку на роли были выбраны учащиеся, которые занимаются по несколько лет в объединении и имеют достаточно знаний и опыта. 
Что касается репетиций постановок и, что называется, практического вживания в исполняемые роли, то здесь от педагогов объединения потребовалось больше усилий. Слишком необычным и фантастичным был характер сценического действия. 
Потребовались предварительные актерские тренинги, чтобы учащиеся смогли адекватно сыграть свои сценические роли. Воплощению на съемочной площадке сценариев помогал неослабевающий интерес их сюжетов, который увлекал юных актеров от одной сцены до другой. 
Два учебных года, потребовавшихся на экранизацию пяти рассказов А. Конан Дойля и четырех рассказов Э.По, прошли как будто незаметно для учащихся и педагогов. 
Результатом их совместной деятельности стал полнометражный художественный фильм «Таинственные истории« по рассказам А. Конан Дойля. Кроме того, сняты четыре короткометражных фильма по фантастическим рассказам Э.По. 
В настоящее время в Творческом объединении «ТЕЛЕ – КИНО« продолжается работа над новыми экранизациями литературной классики.
Источник:
Создатель и руководитель детского творческого объединения
игровых фильмов и телепрограмм для детей и юношества
"ТЕЛЕ-КИНО" с 1994 года.
http://teatrkiho.umi.ru 
Директор открытого Межрегионального кинофестиваля
детско-юношеских и молодежных видеоработ"И сказала Кроха"
http://artkiho.jimdo.com 


 

Литературные экранизации из опыта работы

Литературные экранизации из опыта работы

Понятно, что романы Г.Р Хаггарда,

Понятно, что романы Г.Р Хаггарда,

Слишком необычным и фантастичным был характер сценического действия

Слишком необычным и фантастичным был характер сценического действия
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
22.05.2021