Межпредметные связи на уроках иностранного языка
Оценка 4.9

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Оценка 4.9
Лекции
doc
английский язык
8 кл
18.02.2019
Межпредметные связи на уроках иностранного языка
Аннотация. В данной статье говорится о межпредметных связях на уроках иностранного языка, которые необходимы при обучении чтобы качественно поднять уровень знаний, умений и развития учащихся Ключевые слова: межпредметные связи, иностранный язык, интегративное обучение, образовательные процесс, личностно-ориентированная парадигма, категория, деятельность, бинарный урок, метапредметный, предметный уровень
Межпредметные связи на уроках иностранного языка.doc
Кокорева Елена Александровна    Роль и место межпредметных связей на современном этапе обучения  иностранному языку Аннотация.  В данной статье говорится о  межпредметных связях на уроках иностранного языка, которые необходимы при обучении чтобы качественно поднять уровень знаний, умений и развития учащихся  Ключевые слова:   межпредметные связи, иностранный язык, интегративное обучение,   образовательные   процесс,   личностно­ориентированная   парадигма, категория, деятельность, бинарный урок, метапредметный, предметный уровень Актуальность   данной   темы   заключается   в  том,     межпредметные   связи   в обучении   обусловлены   объективными   процессами   в   современной   культуре.   Это, прежде   всего   тенденция   интеграции   научных   знаний   в   теоретических исследованиях и практической деятельности. В  настоящий момент проблема  межпредметных связей в обучении иностранному языку     состоит   в   том,   что   необходимо   разрешить   противоречия   между потенциальными   возможностями   межпредметных   связей   и   эпизодическим характером  их использования, что  и побуждает  исследователей  к поиску новых путей   реализации   межпредметных   связей.   Другая   проблема   —   интегративное обучение отдельным элементам одного предмета.    И,   наконец,   это   проблема   интегративных   механизмов   в   деятельности коллектива   общеобразовательных   учреждений;   а   именно   поиск   путей, обеспечивающих   интеграцию   образовательного   процесса,   ориентированного   на развитие   личности   ребенка   и   предусматривающего   в   своей   основе   личностно­ ориентированную   модель   образования.   Это   предполагает   существование   между взрослыми   и   детьми   отношений   сотрудничества   и   партнерства,   нацеливает преподавателей   иностранного   языка   на   творческое   отношение   к   своей деятельности,   формирует   у   них   потребность   к   постоянному   саморазвитию   и самостановлению.   Развитие системы изучения иностранных языков характеризуется переходом на новую   парадигму образования: личностно – ориентированную, основанную на компетентностном,  когнитивно ­ коммуникативном и деятельностном подходах.  В системно­деятельностом   подходе   категория   «деятельности»   занимает   одно   из ключевых   мест   и   предполагает   ориентацию   на   результат   образования   как системообразующий компонент стандарта, где развитие личности обучающегося на  основе   усвоения   универсальных   учебных   действий,   познания   и   освоения   мира составляет цель и основной результат образования.   метапредметном Планируемые   результаты   определены   на   личностном, (регулятивные,     коммуникативные,   познавательные)   и   предметном   (основные системы   научных   знаний,   опыт   «предметной»   деятельности   по   получению, преобразованию   и   применению   нового     знания,   предметные   и   метапредметные действия с учебным материалом) уровнях. Предметные   результаты   освоения   учебного   предмета   «Иностранный   язык» формируются на основе следующих требований Федерального государственного стандарта   начального   общего   образования   второго   поколения:   приобретение начальных   навыков   общения   в   устной   и   письменной   форме   с   носителями иностранного языка; освоение правил речевого и неречевого поведения;  освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для овладения на   элементарном   уровне   устной   и   письменной   речью   на   иностранном   языке, расширение лингвистического кругозора; сформированность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка   на   основе   знакомства   с   жизнью   своих   сверстников   в   других   странах,   с детским   фольклором   и   доступными   образцами     детской   художественной литературы. Образование  органично включает  в себя и познание, и развитие, и воспитание. Целью   обучения   является   формирование   знаний,   навыков   и   умений;   они   же являются и  содержанием обучения. Необходимо   формировать   межпредметные   связи,   так   как   образовательный процесс  реализуется   как   целостный   учебно­воспитательный   процесс,   имеющий   общую структуру и функции. Взаимосвязь иностранного языка с другими дисциплинами помогает решать  важные образовательные и воспитательные задачи. Межпредметные   связи   дают   возможность   связать   все   знания,   получаемые   по различным   учебным   предметам   и   фоновые   знания   в   единую   систему.   Урок согласуется с современной точкой зрения на необходимость не только приобретать практические   умения,   но   и   развивать   потребность   учиться   самостоятельно добывать знания, воспитывать самостоятельную познавательную активность. Особенностью иностранного языка, как учебной дисциплины является то, что он по  определению И.А. Зимней “беспредметен”. Он изучается как средство общения, а  тематика речи привносится извне. Иностранный язык открыт для использования содержания из различных областей знаний. Взаимосвязи   с   другими   учебными   дисциплинами   разнообразны   и многофункциональны.   Пути   реализации   –   совершенствование   плана   учебного предмета и его процессуальной  стороны.  Иностранный язык — наряду с русским языком и литературным чтением входит в число предметов филологического цикла и формирует коммуникативную культуру школьника, способствует его общему речевому развитию, расширению кругозора и воспитанию.  Интегративной целью обучения иностранному языку в начальных классах является  формирование элементарной коммуникативной компетенции младшего школьника на   доступном   для   него   уровне   в   основных   видах   речевой   деятельности: аудировании,   говорении,   чтении   и   письме.   Элементарная   коммуникативная компетенция   понимается   как   способность   и   готовность   младшего   школьника осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями изучаемого иностранного языка в устной и письменной форме в ограниченном круге типичных ситуаций и сфер общения, доступных для младшего школьника. При изучении иностранного языка формируются следующие УУД: умение   взаимодействовать   с   окружающими,   выполняя   разные   роли   в   пределах речевых потребностей и возможностей младшего школьника; умение выбирать адекватные языковые и речевые средства для успешного решения элементарной коммуникативной задачи; умение координировано работать с разными компонентами учебно­ методического  комплекта (учебником, аудиодиском и т. д.).   Перспективы     использования   МЕЖПРЕДМЕТНЫХХ   СВЯЗЕЙ   –   это   увеличение универсальной   фактологической   информации   и   усиление   страноведческого аспекта за счёт более широкого использования информации о стране изучаемого языка.   Второе   направление,   которое   характеризует   процессуальную   сторону, предполагает совершенствование  общеучебных умений работы с информацией и формирование на её основе специальных межпредметных умений: устанавливать причинно­следственные связи между фактами, явлениями, процессами; овладевать приёмами сравнения, анализа, обобщения, систематизации, синтеза, актуализации. Овладение этими приёмами и позволяет осуществлять взаимосвязи ИЯ с другими предметами.   Оба   направления   межпредметных   связей   в   обучении   иноязычному общению   через   общность   знаний   и   общность   умений   не   функционируют изолированно друг от друга. Перспективы   иностранного языка   использования   МЕЖПРЕДМЕТНЫХХ   СВЯЗЕЙ   на   уроках На   уроках   ИЯ   используются   знания,   полученные   на   уроках   русского языка,литературы, истории, физики, экологии, экономики и предметов деятельного цикла   –   музыки,   изобразительного   искусства.   В   центре   внимания   ИЯ,   русского языка,  литературы, истории, географии других находятся умения работать с источниками  информации. Необходимо учить детей умению извлекать и применять на уроках ИЯ информацию, полученную при изучении данных предметов, а на них использовать  информацию, полученную на уроках ИЯ.  Дети воспринимают мир целостно. Для ребенка естественно по­разному называть один   и   тот   же   предмет   или   явление,   сопроводить   движение   в   такт   словами, изобретенными им самим или иностранными. Целью предметов художественно – эстетического цикла является развитие детей в процессе   художественной,   музыкальной,   трудовой   деятельности.   Деятельное образование   развивает   ребенка   средствами   музыки   чувств,   ощущений,   эмоций, движения, изображения. Оно является специфическим языком общения с миром. ИЯ  тоже учит общению, только вербальными средствами. Объединение усилий этих предметов   с   ИЯ   взаимно   обогащает   их,   затрагивает   такие   струны,   которые наиболее  чутко откликаются на то или иное эмоциональное воздействие. Особенностями иностранного языка являются: ­межпредметность –содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знаний, ­многоуровневость   –   с   одной   стороны,   необходимо   овладение   различными языковыми   средствами,   соотносящимися   с   аспектами   языка:   лексическими, грамматическими,  фонетическими,  с   другой­  умениями  в   четырех   видах   речевой деятельности, ­полифункциональность­ иностранный язык может выступать и как цель обучения и как средство приобретения сведений в других областях знаний, ­ речевая направленность и ситуативность­ речевую ценность урока иностранного  языка определяют его содержательное и методическое наполнение, направленные на   решение   конкретных   коммуникативно­прагматических   задач   в   условиях реального/ситуативного иноязычного общения. Пути реализации межпредметных связей на уроках иностранного языка  Использование межпредметных связей ­ одна из наиболее сложных методических  задач учителя иностранного языка. Она требует знаний содержания программ и  учебников по другим предметам. Реализация межпредметных связей в практике  обучения   предполагает   сотрудничество   учителя   с   учителями   химии,   физики, посещения открытых уроков, совместного планирования уроков и т.д. Учитель  иностранного языка с учетом общешкольного плана учебно­методической работы  разрабатывает индивидуальный план реализации межпредметных связей в курсе  иностранного языка. Методика творческой работы учителя включает ряд этапов:  1) изучение раздела "Межпредметные связи" по каждому курсу и опорных тем из  программ и учебников других предметов, чтение дополнительной научной, научно­  популярной и методической литературы;  2) поурочное планирование межпредметных связей с использованием курсовых и  тематических планов;  3) разработка средств и методических приемов реализации межпредметных связей на конкретных уроках;  4) разработка методики подготовки и проведения комплексных форм организации  обучения;   5)   разработка   приемов   контроля   и   оценки   результатов   осуществления межпредметных связей в обучении.    Межпредметные связи помогают ребенку сохранить это ощущение единства и  уникальности мира, к которому с годами мы приходим опять. Реализация системно­деятельностного  подхода обучения опирается на методы: активные,интерактивные,исследовательские,проектные. Формы организации образовательного процесса на основе интеграции содержания  Межпредметные связи в обучении рассматриваются как дидактический принцип и как   условие.   Решая   задачи,   учащиеся   совершают   сложные   познавательные   и расчетные действия: 1)   осознание   сущности   межпредметной   задачи,   понимание   необходимости применения знаний из других предметов;  2) отбор и актуализация (приведение в "рабочее состояние) нужных знаний из  других предметов;  3) их перенос в новую ситуацию, сопоставление знаний из смежных предметов;  4) синтез знаний, установление совместимости понятий, единиц измерения,  расчетных действий, их выполнение;  5) получение результата, обобщение в выводах, закрепление понятий.  Систематическое использование межпредметных познавательных задач в форме проблемных вопросов, количественных задач, практических заданий обеспечивает  формирование умений учащихся устанавливать и усваивать связи между знаниями из   различных   предметов.   В   этом   заключена   важнейшая   развивающая   функция обучения иностранному языку. Межпредметные связи влияют на состав и структуру учебных предметов. Каждый учебный предмет является источником тех или иных видов   межпредметных   связей.   Поэтому   возможно   выделить   те   связи,   которые учитываются   в   содержании   иностранного   языка,   и,   наоборот,   ­   идущие   из иностранного языка в   другие учебные предметы. Формирование общей системы знаний   учащихся   о   реальном   мире,   отражающих   взаимосвязи   различных   форм движения материи ­ одна из основных образовательных функций межпредметных связей. Формирование цельного научного мировоззрения требует  обязательного учета   межпредметных   связей.   Комплексный   подход   в   воспитании   усилил воспитательные функции межпредметных связей курса иностранного языка. В этих условиях   укрепляются   его   связи   как   с   предметами   естественнонаучного,   так   и гуманитарного   цикла;   улучшаются   навыки   переноса   знаний,   их   применение   и разностороннее осмысление. Усиливая системность знаний учащихся, активизирует методы   обучения,   ориентирует   на   применение   комплексных   форм   организации обучения, обеспечивая единство учебно­воспитательного процесса.  Формы реализации межпредметных связей могут быть различными   –   это   учебное   занятие,   объединяющее   содержание   двух Бинарный   урок   предметов,  это форма реализации межпредметных связей. Бинарные   уроки   создают   условия   для   практического   применения   знаний, систематизируют знания, развивают навыки самообразования, так как подготовка к уроку   учащиеся   осуществляют   самостоятельно,   они   занимаются   поиском информации,   фактов,   аргументов,   необходимых   для   проведения   исследований, оформления   результатов.   Все   это   развивает   их   аналитические   способности, изобретательность, активизирует мыслительную деятельность. Бинарные уроки позволяют интегрировать знания из разных областей для решения  одной проблемы, дают возможность применить полученные знания на практике. На бинарных   уроках   можно   соединить   казалось   бы   несовместимые   предметы: географию и литературу, физику и географию и иностранный язык. В современном мире сейчас особенно актуальны бинарные уроки, связанные с информатикой.  Бинарный урок может проводится в виде урока семинара Межпредметные связи иногда рассматривают лишь с точки зрения рационализации процесса обучения, экономии сил и времени учащихся, более прочного усвоения  школьниками знаний по изучаемым предметам. Между тем основная задача  установления   межпредметных   связей   заключается   в   том,   чтобы   качественно поднять  уровень знаний, умений и развития учащихся путем более глубокого проникновения в объективно существующее закономерные связи в явлениях природы и общества.  Kostinekova Julia Nikolaevna, Associated Professor of Stavropol department of Federal state educational institution of higher education “Moscow state humanitarian university after M. A. Sholokhov” Semantic and syntactic problems of translation.  Abstract.  This   article   refers   to   the   linguistic   difficulties   of   translation,   which   are characterized by the features of semantics, syntactic and pragmatic linguistic expressions of the source language and the target language. Keywords: language, translation, translation rate, syntactic, semantic and syntactic problems of translation, the linguistic complexity of translation, categorization, collocation. Список использованной литературы: Алексеева Л.С. Проблемы общего страноведения в учебнике русского языка  для иностранцев // Вопросы страноведения в учебниках русского языка.  МАПРЯЛ. – М., 1973 Бим И.Л., Маркова Т.В. Об одном из возможных подходов к составлению  программ по иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1992, №1. Бондаревская Е.В., Кульневич С.В. Педагогика: личность в гуманистических  теориях и системах воспитания: Учеб. пособие для студентов средних и  высших педагогических учебных заведений, слушателей ИПК и ФПК. Ростов  Н/Д, 1999. 560 с. Дронов В.В. Психологические и методические основы обучения иностранным  языкам детей младшего возраста // Иностранные языки школе. – 1985, №4. Занков Л.В. Избранные педагогические труды. М., 1990. С. 41 Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому  языку // Иностранные языки в школе. 1991, №3. Колягин Ю.М., Алексеенко О.Л. Интеграция школьного обучения //  Начальная школа. 1990. № 9. С. 28–32. Ладыженская Т.А. Общеучебные умения и речевая деятельность школьника //  Сов.педагогика. – 1981. ­ №8 Леонтьев А.А. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях  перестройки // Иностранные языки в школе.­ 1988. ­№ 4 Лернер И.Я. Дидактическая система методов обучения. – М., 1976. Максимова В.Н., Груздева Н.В. Межпредметные связи в обучении.­ М.: Просвещение, 1987. Максимова В.Н. Межпредметные связи в учебно­воспитательном процессе  современной школы. ­ М.: Просвещение, 1986. Максимова В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения, ­ М.:  Просвещение, 1989. Максимова В.Н. Межпредметные связи в учебно­воспитательном процессе ­  Л., 1980 Махмутова Е.Н., Батина М.Г. Интегрированный урок по теме "США:  Природа, города, население, сельское хозяйство"// Иностранные языки в  школе. – 1997, №4. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. О некоторых возможностях использования  лингвострановедения в обучении английскому языку детей 6­9 лет //  Начальная школа, 1994, №9. Панасюк Х.Г. – И. Германия: Страна и люди. – Мн.: Выс.шк., 1998. Ребенок в мире культуры / Под ред. Р.М. Чумичевой. Ставрополь. 1998. С.  84–95. Ченцов А.А. Теоретические основы научной организации учебного  процесса ­ Белгород, 1972.   Сердюкова Н.С. Интеграция учебных занятий в начальной школе. // Начальная школа. 1994. № 11. С. 45–49.  Сухомлинский В.А. Избранные педагогические сочинения. Сост. О.С.  Богданова, В.З. Смаль. В 3 т. М., 1979. Сысоев Л.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании  культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. 2001, №4. Тамбовкина Т.Ю. О некоторых принципах построения интегрированного  курса "Иностранный язык и регионоведение"// Иностранные языки в школе,  1996, №5. Тамбовкина Т.Ю. Региональный материал на уроках немецкого языка //  Иностранные языки в школе. 1995, №1. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе:  Учеб. ­ методич.пособие для вузов.­ М.: Высшая школа, 1987 Фоменко В.Т. Исходные логические структуры процесса обучения:  Монография. Ростов Н/Д, 1985. 222 с. Якушина Л.З. Страноведческий аспект содержания учебных заданий как  стимул познавательной активности учащихся //Развитие познавательной  активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном  языке. – М.: Изд­во АПН СССР, 1983.

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка

Межпредметные связи на уроках иностранного языка
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
18.02.2019