О жанровом своеобразии комедии Чехова «Вишневый сад» (Материалы литературной гостиной)
Оценка 4.7
Занимательные материалы
doc
русская литература +1
Взрослым
27.03.2018
Предлагаемый методический материал носит информационный характер, имеет литературную направленность, может быть использован при подготовке к урокам соответствующей тематики, при написании докладов, сообщений учащимися, в кружковой работе, при оформлении школьной литературной гостиной. В материалах литературной гостиной освещаются жизнь, творчество поэтов и писателей разных временных периодов, дается анализ. Характеристики героев, особенности построения произведений, описание жанров и т.д.
Вишневый сад.doc
О жанровом своеобразии комедии Чехова «Вишневый сад»
(Материалы литературной гостиной)
Чехов назвал «Вишневый сад» комедией. В своих письмах он неоднократно и
специально подчеркивал это. Но современники воспринимали его новую вещь как драму.
Станиславский писал: «Для меня „Вишневый сад" не комедия, не фарс – а трагедия в
первую очередь». И он поставил «Вишневый сад» именно в таком, драматическом ключе.
Постановка, несмотря на шумный успех в январе 1904 года, не удовлетворила
Чехова: «Одно могу сказать: сгубил мне пьесу Станиславский». Как будто бы дело ясное:
Станиславский ввел в комедию драматические и трагедийные ноты и тем самым нарушил
чеховский замысел. Но в действительности все выглядит гораздо сложнее. Попробуем
разобраться почему.
Не секрет, что жанр комедии вовсе не исключал у Чехова серьезного и печального.
«Чайку», например, Чехов назвал комедией, но это пьеса с глубоко драматичными судьба
ми людей. Да и в «Вишневом саде» драматург не исключал драматической тональности: он
заботился, чтобы звук «лопнувшей струны» был очень печальным, он приветствовал
грустный финал четвертого акта, сцену прощания героев, а в письме к актрисе М.П.
Лилиной, исполнявшей роль Ани, одобрил слезы при словах: «Прощай, дом! Прощай,
старая жизнь!»
Но в то же время, когда Станиславский обратил внимание, что в пьесе много
плачущих, Чехов сказал: «Часто у меня встречаются ремарки „сквозь слезы", но это
показывает только настроение лиц, а не слезы». В декорации второго акта Станиславский
хотел ввести кладбище, но Чехов поправил: «Во втором акте кладбища нет, но оно было
очень давно. Две, три плиты, лежащие беспорядочно, – вот и все, что осталось».
Значит, речь шла не о том, чтобы устранить из «Вишневого сада» грустный элемент,
а о том, чтобы смягчить его оттенки. Чехов подчеркивал, что грусть его героев часто
легковесна, что в их слезах подчас скрывается обычная для слабых и нервных людей
слезливость. Сгустив драматические краски, Станиславский, очевидно, нарушил чеховскую
меру в соотношении драматического с комическим, грустного со смешным. Получилась
драма там, где Чехов настаивал на лирической комедии.
Литературовед А.П. Скафтымов обратил внимание, что все герои чеховской пьесы
даются в двойственном освещении. Нельзя не заметить, например, ноток сочувственного
отношения автора к Раневской и даже Гаеву. Они настолько очевидны, что некоторые
исследователи драматургии Чехова стали говорить о поэтизации автором уходящего
дворянства, назвали его певцом дворянских гнезд и даже упрекали в «феодально
дворянской романтике». Но ведь сочувствие Чехова к Раневской не исключает скрытой
иронии над ее практической беспомощностью.
Определенные сочувственные ноты есть у Чехова в изображении Лопахина. Он
чуток и добр, у него руки интеллигента, он делает все возможное, чтобы помочь Раневской
и Гаеву удержать имение в своих руках. Чехов дал повод другим исследователям говорить
о его «буржуазных симпатиях». Но ведь в двойном чеховском освещении Лопахин далеко
не идеален: в нем есть деловая прозаическая бескрылость, он не способен увлекаться и
любить, в отношениях с Варей Лопахин, подобно Дмитрию Старцеву, комичен и неловок. Наконец, он и сам недоволен своей жизнью и судьбой.
В советское время большинство исследователей и режиссеров усматривали
единственные авторские симпатии в освещении молодых героев пьесы – Пети Трофимова и
Ани. Появилась даже традиция, не изжитая до сих пор, – представлять их «буревестниками
революции», людьми будущего, которые «насадят новый сад».
Но вот один любопытный эпизод из воспоминаний Гайдебурова. В 1918 году
«Вишневый сад» шел на сцене Александрийского театра. Зал заполняла простая публика.
Солдат, сидевший рядом с Гайдебуровым, при словах «Мы насадим новый сад» во весь
голос, вступая в диалог с Петей и Аней, сказал: «Не насадите!» Он почувствовал пафос че
ховской драмы проницательнее многих советских литературоведов.
Своеобразие конфликта и его разрешение в «Вишневом саде». На первый взгляд,
в «Вишневом саде» дана классически четкая расстановка социальных сил в русском обще
стве и обозначена перспектива борьбы между ними: уходящее дворянство (Раневская и
Гаев), поднимающаяся буржуазия (Лопахин), новые революционные силы, идущие им на
смену (Петя и Аня). Социальные, классовые мотивы встречаются и в характерах
действующих лиц: барская беспечность Раневской и Гаева, практическая их беспомощ
ность; буржуазная деловитость и предприимчивость Лопахина со свойственной этой
прослойке душевной ограниченностью; наконец, революционная окрыленность Пети и Ани,
устремленных в «светлое будущее».
Однако центральное с виду событие – борьба за вишневый сад – лишено того
значения, какое отвела бы ему классическая драма и какого, казалось бы, требует сама
логика расстановки в пьесе действующих лиц. Конфликт, основанный на противоборстве
социальных сил, у Чехова приглушен. Лопахин, русский буржуа, лишен хищнической хват
ки и агрессивности по отношению к дворянам Раневской и Гаеву, а дворяне нисколько не
сопротивляются ему.
В чем же главный узел драматического конфликта? Вероятно, не в экономическом
банкротстве Раневской и Гаева. Ведь уже в самом начале лирической комедии у них есть
прекрасный вариант экономического процветания, по доброте сердечной предложенный
тем же Лопахиным: сдать сад в аренду под дачи. Но герои от него отказываются. Почему?
Очевидно, потому, что драма их существования более глубока, чем элементарное
разорение, глубока настолько, что деньгами ее не поправишь и угасающую в героях волю к
жизни не вернешь.
С другой стороны, и покупка вишневого сада Лопахиным тоже не устраняет более
глубокого конфликта этого человека с миром. Торжество Лопахина кратковременно, оно
быстро сменяется чувством уныния и грусти. Этот странный купец обращается к
Раневской со словами укора и упрека: «Отчего же, отчего вы меня не послушали? Бедная
моя, хорошая, не вернешь теперь». И как бы в унисон со всеми героями пьесы Лопахин
произносит со слезами знаменательную фразу: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы
изменилась какнибудь наша нескладная, несчастливая жизнь».
Здесь Лопахин впрямую касается скрытого, но главного источника драматизма: он
заключен не в борьбе за вишневый сад, а в субъективном недовольстве жизнью, в равной
мере, хотя и поразному, переживаемом всеми без исключения героями «Вишневого сада».
Драма жизни заключается в разладе самых существенных, корневых ее основ. И потому у всех героев пьесы есть ощущение временности своего пребывания в мире, чувство
постепенного истощения и отмирания тех форм жизни, которые когдато казались
незыблемыми и вечными. В пьесе все живут в ожидании неотвратимо надвигающегося
рокового конца. Распадаются старые основы жизни и во внешней жизни, и в душах людей, а
новые еще не нарождаются, в лучшем случае они смутно предчувствуются, причем не
только молодыми героями драмы. Тот же Лопахин говорит: «Иной раз, когда не спится, я
думаю: Господи, Ты дал нам громадные леса, необъятные поля, глубочайшие горизонты, и,
живя тут, мы сами должны бы понастоящему быть великанами».
Грядущее задает людям вопрос, на который они, по своей человеческой слабости, не
в состоянии дать ответа. Есть в самочувствии чеховских героев ощущение какойто обре
ченности и призрачности их существования. С самого начала перед нами люди, тревожно
прислушивающиеся к чемуто неотвратимому, что грядет впереди. Это дыхание конца
вносится в самое начало пьесы. Оно не только в известной всем роковой дате 22 августа,
когда вишневый сад будет продан за долги. Есть в этой дате и иной, символический смысл
– абсолютного конца старого уклада русской жизни. В свете абсолютного конца призрачны
их разговоры, неустойчивы и капризнопеременчивы отношения. Люди как бы выключены
на добрую половину своего существования из набирающего темп потока жизни. Они живут
и чувствуют вполсилы, они безнадежно опаздывают, отстают.
Символична и кольцевая композиция пьесы, связанная с мотивом опоздания сначала
к приходу, а потом к отходу поезда. Чеховские герои глуховаты по отношению друг к
другу не потому, что они эгоисты, а потому, что в их ситуации полнокровное общение
оказывается попросту невозможным. Они бы и рады достучаться друг до друга, но чтото
постоянно «отзывает» их. Герои слишком погружены в переживание внутренней драмы, с
грустью оглядываясь назад и с робкими надеждами всматриваясь вперед. Настоящее
остается вне сферы главного их внимания, а потому и на способность слышать друг друга
им просто не хватает сил.
Перед лицом надвигающихся перемен победа Лопахина – условная победа, как
поражение Раневской – условное поражение. Уходит время для тех и других. Есть в
«Вишневом саде» чтото и от чеховских инстинктивных предчувствий надвигающегося на
него рокового конца: «Я чувствую, как здесь я не живу, а засыпаю или все ухожу, ухожу
кудато без остановки, как воздушный шар». Через всю пьесу тянется этот мотив
ускользающего времени. «Когдато мы с тобой, сестра, спали вот в этой самой комнате, а
теперь мне уже пятьдесят один год, как это ни странно», — говорит Гаев. «Да, время
идет», — вторит ему Лопахин.
Время идет! Но кому суждено быть творцом новой жизни, кто «насадит новый сад»?
Жизнь не дает пока ответа на этот вопрос. Готовность есть как будто бы у Пети и Ани. И
там, где Трофимов говорит о неустроенности жизни старой и зовет к жизни новой, автор
ему определенно сочувствует. Но в рассуждениях Пети нет личной силы, в них много слов,
похожих на заклинания, а порой проскальзывает и некая пустопорожняя болтливость,
сродни разговорчивости Гаева. К тому же он «вечный студент», «облезлый барин». Не
такие люди овладевают жизнью и становятся творцами и хозяевами ее. Напротив, жизнь
сама Петю изрядно потрепала. Подобно всем недотепам в пьесе, он нескладен и бессилен
перед нею. Молодость, неопытность и жизненная неприспособленность подчеркнуты и в
Ане. Не случайно же Чехов предупреждал М.П. Лилину: «Аня прежде всего ребенок, веселый, до конца не знающий жизни».
Итак, Россия, как она виделась Чехову на рубеже двух веков, еще не выработала в
себе действенный идеал человека. В ней зреют предчувствия грядущего переворота, но
люди пока к нему не готовы. Лучики правды, человечности и красоты есть в каждом из
героев «Вишневого сада». Но они так разрозненны и раздроблены, что не в силах осветить
грядущий день. В финале пьесы есть ощущение, что жизнь кончается для всех, и это не
случайно. Люди «Вишневого сада» не поднялись на высоту, которой требует от них
предстоящее испытание.
Погружаясь в состояние глубокого религиозного кризиса, они потеряли над жизнью
контроль, и она ускользнула от них к лакеям Яшам, к неудачникам Епиходовым. «Наса
дить новый сад», как и предчувствовал Чехов, им, конечно же, не удалось. А Чехов писал
«Вишневый сад» в преддверии революции 1905 года.
О жанровом своеобразии комедии Чехова «Вишневый сад» (Материалы литературной гостиной)
О жанровом своеобразии комедии Чехова «Вишневый сад» (Материалы литературной гостиной)
О жанровом своеобразии комедии Чехова «Вишневый сад» (Материалы литературной гостиной)
О жанровом своеобразии комедии Чехова «Вишневый сад» (Материалы литературной гостиной)
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.