«В горах мое сердце»
(My Heart’s in the Highlands)
My hearts in the Highlands,
my heart is not here,
My heart’s in the Highlands
a – chasing the deer,
A – chasing the wild deer
and following the roe –
My heart’s in the
Highlands, wherever I go!
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
В горах мое сердце... Доныне я там,
По следу оленя лечу по скалам,
Гоню я оленя, пугаю козу,
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай
–
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
4
5
3
2
1
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Scotland
Scotland
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Шотландия приблизительно в два раза
меньше Англии. Примерно две трети страны
покрыты горами и вересковыми пустошами.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Cимволы
Шотландии
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Флаг Шотландии
Флаг Шотландии
Представляет собой две
перекрещенные по
диагонали белые полосы
на голубом фоне.
.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Герб Шотландии
Герб Шотландии
Герб Шотландии и
королевский штандарт
изображают красного
геральдического льва на
жёлтом поле в окружении
красной двойной рамки из
лилий.
Во многие исторические
шотландские гербы
традиционно входил
единорог (часто в виде
щитодержателя).
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Цветок чертополоха
Цветок чертополоха
В далекие времена викинги
высадились в Шотландии с
целью захвата страны.
Шотландцы долго добирались до
места встречи с врагом на реке
Тей и расположились на отдых.
Викинги воспользовались этим,
сняв обувь, тихо переправились
через реку. Но один из них
случайно наступил на чертополох и
от острой боли вскрикнул. В
•http://starina.photosight.ru/photo.php?photoi
d=242375&ref=author
лагере шотландцев подняли
тревогу.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
КланКлан
ыы
одной
что
большой
Вплоть до XVIII века в Шотландии
люди жили родами кланами. Деревня
была
семьей,
состоявшей не только из близких, но и
из дальних родственников. И сейчас
фамилии гэллов начинаются со слова
«Мак»,
«сын».
Знаменитый бессмертный киногорец
Дункан Маклауд
–
действительно существующая и поныне
старинная шотландская фамилия.
(Macleod)
означает
Clan гэльское слово, переводится
как дети, но более точное его значение в
древнем наречии «семья».
Сегодня
слово клан обозначает
группу людей, ядро которой состоит из
нескольких семей, ведущих свой род от
одного предка.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
КилтКилт
Отличительным признаком
Отличительным признаком
принадлежности к тому или
принадлежности к тому или
иному клану у шотландцев
иному клану у шотландцев
является килт (юбка) с
является килт (юбка) с
характерным для каждого
характерным для каждого
клана рисунком тартана
клана рисунком тартана
специальной ткани в клетку,
специальной ткани в клетку,
называемой «шотландкой».
называемой «шотландкой».
Является непременным
Является непременным
предметом национального
предметом национального
костюма.
костюма.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Тартан
Тартан
Шерстяная клетчатая ткань
национального шотландского
костюма, которую в России называют
шотландкой, во всём мире носит
название «тартан». Это же слово
используют для того, чтобы
обозначить расцветку ткани и
рисунок её полос. Представителям
кланов нельзя надеть на себя
шотландку с «чужими» цветами. Это
нарушение так же недопустимо, как
кораблю поднять на мачте
иностранный флаг.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Волынка
Волынка
Когда шотландец
вспоминает о своей
Родине, то ему на ум
приходят печальные
вересковые
пустоши,
развалины замков и
заунывная мелодия
волынки.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Волынка состоит из
кожаного мешка и
нескольких трубок.
На одной трубке
музыкант играет, как на
флейте, а остальные
трубки издают только
один звук.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Под звуки
волынки в давние времена
шотландцы побеждали
врагов. Не каждому
нравятся звуки волынки,
но, тем не менее, в
каждом городе есть свой
оркестр волынщиков.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Озеро ЛохНесс
Озеро ЛохНесс
Знаменито прежде всего как место обитания
полумифического чудовища, которое, по преданиям,
живёт в глубинах озера, иногда появляясь на поверхности.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
НессиНесси
Самая известная и
таинственная тема
шотландских легенд.
Многие люди по всему
миру посвятили время
составлению и
опровержению
различных гипотез и
теорий, связанных с
Несси
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Шотландия, суровая страна прозрачных озёр и скалистых
Шотландия, суровая страна прозрачных озёр и скалистых
гор, подарила миру овсянку, скотчтерьеров, пенициллин,
гор, подарила миру овсянку, скотчтерьеров, пенициллин,
ЛохНесское чудовище, плащ от дождя – макинтош и,
ЛохНесское чудовище, плащ от дождя – макинтош и,
конечно, одежду настоящих горцев – юбкукилт.
конечно, одежду настоящих горцев – юбкукилт.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
В Шотландии Бёрнс
почитается
как символ нации, а потому
день рождения поэта один
из самых любимых праздников
в стране холмов отмечается
широко и шумно.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
День рождения Роберта Бёрнса
День рождения Роберта Бёрнса
Принято праздновать в форме
ужина (Burns Supper),
проводимого по определённому
сценарию. Сначала – небольшое
сценическое действо, со стихами,
песнями и народными танцами.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
1. Кем был Роберт Бернс по
происхождению?
В деревне парень был рожден,
Но день, когда родился он,
В календари не занесен,
Кому был нужен Робин?
Был он резвый паренек,
Резвый Робин, шустрый Робин,
Беспокойный паренек,
Резвый шустрый Робин.
Зато отметил календарь,
Что был такой –то государь,
И в щели дома дул январь,
Когда родился Робин……
2. Какие черты характера заложил в нем отец?
3. Какие книги, купленные отцом, поэт сохранил до
конца жизни?
4. Чему Роберт Бернс учил своего младшего брата?
5. Что говорит о Бернсе русский поэт А.Твардовский?
6. Кого поэт воспевал в своих стихах?
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
«Маршак сделал Бёрнса
«Маршак сделал Бёрнса
русским, оставив его
русским, оставив его
7. Кто занимался переводами
шотландцем»
шотландцем»
стихов Роберта Бернса?
Русскому читателю Бёрнса открыл
Самуил Яковлевич Маршак. И не
просто открыл, но сделал как бы
почти русским поэтом. Бёрнса
знает весь мир, но
соотечественники поэта,
шотландцы, считают нашу страну
его второй родиной.
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Стихотворение, написанное
Стихотворение, написанное
рукой Роберта Бёрнса
рукой Роберта Бёрнса
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
«Честная бедность»
1. Знать
- аристократия, высший слой
привилегированного класса.
В КАКОМ ЗНАЧЕНИИ ИСПОЛЬЗУЕТ Роберт
Берн слово «знать»?
2. Чопорен, чопорный
- чрезмерно строгий и принужденный в
поведении, в соблюдении приличий.
ВСЕГДА ЛИ СОБЛЮДЕНИЕ ВНЕШНИХ
ПРИЛИЧИЙ ГОВОРИТ О ХОРОШИХ
КАЧЕСТВАХ ЧЕЛОВЕКА?
Как понимаете слова Роберта Бернса
«бревно бревном останется»?
3. Штамп
- Вид печати.
- КАК БЫ ВЫ МОГЛИ ОБЪЯСНИТЬ СЛОВА
ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ «Богатство –
штамп на золотом»?
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
«Честная бедность»
1. В чем, по -вашему ,основная идея
стихотворения? о чем оно?
2. Что утверждает поэт в стихотворении?
3. Что Бернс осуждает?
4. Кого Роберт Бернс считал рабом, а кого
знатью?
5. О чем мечтает поэт?
6. Как вы понимаете слова:
Богатство-штамп на золотом,
А золотой – вы сами.
7. Объясните смысл слов «судите не по
платью».
8 Найдите повторяющиеся строки. Как вы
думаете, для чего они используются?
9. С какой интонацией следует читать
стихотворение?
Поэзия Роберта Бернса. 7 класс.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.