Влияние заимствованных иностранных слов на речь подростков
Выполнила: Казетова Дарья, ученица 10 “А” класса МБОУ СОШ №5
Руководитель: Глыбина Людмила Александровна, учитель английского языка, МБОУ СОШ №5
Введение
Заимствование - это процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово). Заимствованная лексика отражает факты этнических контактов, социальные, экономические и культурные связи между языковыми коллективами.
Англици́зм — заимствование слов из английского языка в какой-либо другой язык.
Сленг — набор слов или новых значений существующих слов, употребляемых в различных группах. В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология этого слова представляется спорной. На изучение сленга повлияла англоязычная культура.
Задачи нашей работы следующие:
1.Изучить литературные источники по данной проблеме.
2.Изучить историю возникновения англицизмов в русском языке
3.Рассмотреть причины употребления англицизмов среди школьников.
4.Определить условия и причины использования заимствованных слов в речи современных подростков.
5. Создать глоссарий слов англоязычного происхождения для того, чтобы выяснить знания в области английского языка у школьников.
6.Обобщить полученные данные(анкетирование учащихся)
Этапы и факторы заимствования иностранной лексики
Заимствованные иностранные слова существовали в русском языке всегда, но интенсивность их проникновения, распространения и применения была различной в разное время.
1.Начальный этап - употребление иноязычного слова в тексте, в его исконной орфографической (а в устной речи фонетической) и грамматической форме, без транслитерации и транскрипции, в качестве своеобразного вкрапления.
2.Второй этап освоения иноязычного слова - приспособление его системе заимствующего языка: транслитерация и транскрипция, отнесение к определенной части речи, с соответствующим морфологическим и (иногда) словообразовательным оформлением.
3.Когда носители языка перестают ощущать непривычность иноязычного слова, оно теряет сопроводительные сигналы и комментарии и начинает употребляться «на равных» с другими словарными единицами родного языка.
4.Адаптация иноязычного слова в языке может проходить еще один этап - утраты жанрово-стилистических, ситуативных и социальных особенностей.
Освоенные – это заимствования, которые пришли в русский язык давно и уже не воспринимаются как чужие.
Интернационализмы – это иноязычные по своей морфологической структуре слова, преимущественно научные и технические термины, образованные из латинских и греческих элементов.
Например: автомобиль, демократия, философия, республика, телеграф, миллиметр, космодром и тому подобное.
Первый тип – заимствования относительно старые, актуализированные в последние годы в связи с изменением политической и экономической системы России (так, например, слово президент, заимствованное в советскую эпоху).
Второй тип – заимствования новые.
Основные причины заимствования
Причина 1. Необходимость названия новых предметов, понятий, явлений
Например, менеджер, браузер, ноутбук, снимок экрана, компьютер, Интернет и т. д.
Причина 2. Отсутствие соответствующих понятий
Такие как спидометр, интервью, вокзал, кроссворд, трамвай, гольф, чемпион, тренер, сленг, пикник и т.д. не имеют эквивалентов в русском языке, поэтому становятся частью повседневной жизни
Причина 3. Отсутствие подходящих (более точных) названий (или «проигрыш» в конкуренции с заимствованиями)
Например, слово бестселлер заменило синонимичные выражения «популярная книга», «бестселлер».
Причина 4. Обеспечение стилистического эффекта
Например, "отлично" - это супер
Практическая часть
Анкетирование
Результат анкетирования
В ходе анкетирования выявилось, что около половины учеников использует англоязычные слова, около 35% редко используют и всего около 15% не используют англоязычные слова.
В ходе анкетирования выявилось, что около половины учеников использует англоязычные слова, около 35% редко используют и всего около 15% не используют англоязычные слова.
75% учеников считают, что основным источников появления английских слов является интернет, и только 25% узнают английские слова от друзей.
6% учеников не понятны значения английский слов, 48% не совсем понятны и понятны также 48% учеников.
Заключение
Согласно исследованию мы пришли к выводу, что с каждым годом мы используем все больше и больше английских слов.
Положительными чертами англицизмов являются:
• Способность общаться с другими;
• Исследуйте другую культуру;
• Возможность устроиться на работу в другой стране
Отрицательные черты процесса заимствования
• Возможность потери ценности родного языка;
Наша гипотеза о том, что использование англицизмов делает речь яркой и убедительной и способствует изучению английского языка, подтвердилась частично: с одной стoроны, появление нoвых слoв расширяет словарный запас подростков, а с другой - в связи с упoтреблением огромного количества англицизмов - приводит к зaсорению русскoго языкa, наш родной язык утрачивает свою сaмобытность и непoвторимую красоту,и действительно, английские заимствования влияют на культурную жизнь и язык подростков.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.