Pyccкий язык пo пpaвy нaзывaют oдним из нaибoлee бoгaтыx и paзвитыx языкoв миpa. Eгo бoгaтcтвo — в нeиcчиcлимoм зaпace лeкcики и фpaзeoлoгии, в cмыcлoвoй нacыщeннocти cлoвapя, в бeзгpaничныx вoзмoжнocтяx фoнeтики, cлoвooбpaзoвaния и coчeтaния cлoв, в мнoгooбpaзии cинoнимoв, вapиaнтoви интoнaций. «Heт ничeгo тaкoгo в миpe, в oкpyжaющeй нac жизни и в нaшeм coзнaнии, — гoвopит K. Г. Пaycтoвcкий, — чтo нeльзя былo бы пepeдaть pyccким cлoвoм: и звyчaниe мyзыки, и... блecк кpacoк, и шyм дoждя, и cкaзoчнocть cнoвидeний, и тяжeлoe гpoмыxaниe гpoзы, и дeтcкий лeпeт, и зayнывный poкoт пpибoя, и гнeв, и вeликyю paдocть, и cкopбь yтpaты, и ликoвaниe пoбeды».
Фразеология русского языка отражает национальную специфику и самобытность русского народа, его уклада жизни, традиций и обычаев, особенности мировосприятие и народную мудрость. Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа, отражены представления, связанные с его трудовой деятельностью, бытом, культурой. Правильное и уместное употребление и использование фразеологизмов придает речи неповторимое своеобразие, особую выразительность, образность и меткость, делает ее эмоционально окрашенной.
Именно поэтому изучение русского языка невозможно без обращения к его фразеологии, которая представляет собой один из наиболее сложных для усвоения уровней русского языка Среди фразеологических оборотов выделяют следующие тематические группы:
- одежда;
- традиции и обычаи;
- традиционные явления;
- социальные явления;
- старинные русские меры длины;
- суеверные явления.
"Вилами по воде писано"
Слово «вилы» не всегда означало сельскохозяйственный инструмент. Изначально его значение было – «круги».
Например, в языке осталось выражение «вилок капусты». Само слово ушло, а выражение «вилами по воде писано» осталось, означает что-то сиюминутное, неясное, неточное, как исчезающие круги на воде.
Отставной козы барабанщик.
Никому не нужный, никем не уважаемый человек.
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был «козы барабанщик». Его воспринимали как никчемного, несерьезного человека. А если еще и коза «отставная»?
Дубина стоеросовая.
До сих пор имеются такие учебные заведения, как духовные семинарии. Из их стен выходят будущие священники. Так вот, среди дореволюционных семинаристов «дубиной» нелестно величали человека пустого и бестолкового. А слово «стоеросовый» пошло от греческого stauros, что тоже является обозначением дубины. Стало быть, вновь имеем дело с тавтологией – речь о человеке тупее тупого и глупее глупого.
Водить за нос.
Обманывать, обещать и не выполнять обещанного.
Видно, дрессированные медведи были очень популярны, потому что это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедняг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
Мастер кислых щей.
Незадачливый, плохой мастер.
Кислые щи - немудреная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.
Всё трын-трава.
Никакого отношения к лекарственным травам, дремучим лесам и гиблым болотам выражение вообще не имеет. Да и нет такого чудодейственного эликсира на все случаи жизни. «Трын» первоначально звучало как «тын», т.е. забор. А трава имелась в виду именно та, что под ним, подзаборная. Никому-то она не нужна… Так и иным людям – хоть трава не расти, всё безразлично.
Подложить свинью.
Втихомолку подстроить какую-нибудь гадость, напакостить. По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.
Всыпать по первое число.
Не поверите, но это выражение из дореволюционной школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если "наставник" переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
Точить лясы.
Пустословить, заниматься бесполезной болтовней.
Лясы (балясы) - это точеные фигурные столбики перил у крылечка; изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. А умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.
Шиворот-навыворот.
Перенесемся в эпоху Ивана Грозного и представим себе, как особо провинившихся бояр одевали в рубаху, вывороченную наизнанку, потом сажали на лошадь и в таком виде возили по городу на потеху и в назидание всем зевакам. Именно таким образом царь велел метить особо провинившихся.
Дым коромыслом.
Шум, гам, беспорядок, суматоха. В старой Руси избы часто топили «по-черному»: дым уходил не через печную трубу (ее вообще не было), а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым «столбом»- будет ясно, «волоком» - к туману, дождю, «коромыслом» - к ветру, непогоде, а то и к буре.
Старый хрен.
Как правило, выражение это звучит применительно к людям пожилым. На то есть свои основания. Хрен трудно вывести с огорода, он селится там всерьез и надолго. Пока он молодой – остается гладким и белым. Зато ядрености такой хрен еще не приобрел. А стоить натереть тот, возраст которого – два или три года, - слезы потекут сами собой! Так что «старый хрен» - не оскорбление и ни унижение. Наоборот, выражение подчеркивает силу и опыт, накопленный за долгие года.
Тертый калач.
Так называют опытного человека, которого трудно провести.
На самом деле, был такой сорт хлеба – «тертый калач». Тесто для него очень долго мяли, месили, «терли», отчего калач получался необыкновенно пышным. И еще была пословица – «не терт, не мят, не будет калач». То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от пословицы, а не от названия хлеба.
Ума палата.
Палатами в Древней Руси называли просторные помещения, которые были расположены в государственных зданиях. Позднее появились палаты с названиями – Оружейная, Грановитая и др. Там заседали государственные мужи и принимались важные решения. Поэтому под этим выражением подразумевают даже одного человека, если он своим интеллектом любого за пояс заткнет.
Пустить пыль в глаза.
Фразеологический оборот «пустить пыль в глаза» взял начало с кулачных боёв, где бойцы пользовались мешочками с песком, бросая их глаза своих соперников. Выражение «пустить пыль в глаза» имело значение «преувеличить возможности». Такой приём в сопернических боях по специальному указу был запрещён в 1726 году.
Ждать до морковкина заговенья.
Тем, кто соблюдает церковные посты, не нужно напоминать, что последний день перед очередным циклом, когда еще можно откушать и мяса, и рыбы, и молока, как раз и называется заговеньем. Потом эти продукты исключаются из рациона. А что с морковью? Да все в полном порядке – кушайте на здоровье! Вот почему «морковкино заговенье» - это обозначение такого времени, которого просто не бывает и не будет никогда. Словом, не дождетесь!..
Скатертью дорога..
Во время традиционного свадебного обряда наступал такой момент, когда невеста должна была потянуть за край скатерти. Тем самым, она символически звала за собой младших сестер, если, конечно, таковые имелись. Существует и еще один трогательный обычай – махать платком на прощание. Таким образом, мы желаем отъезжающему легкой
дороги.
Очертя голову.
Людям хотелось верить, что всякого рода нечистая сила черту никогда не переступит. Эта же традиция перешла и в ратное дело. Воины очерчивали круг мечом над головой.
Если кто-то, очертя
Голову, несётся,
Значит, безрассудно, зря,
Раз не бережётся.
А ведь в старину другой
Смысл получался:
Круг чертя над головой,
Воин в бой бросался.
Верили, что он спасёт
От нечистой силы
И в бою убережёт,
Лишь бы сил хватило.
Не робкого десятка.
Среди воинских подразделений в Древней Руси десятком называлось самое небольшое. Возглавлял его десятник. Десять таких десятков образовывали сотню, и во главе находился сотник. За каждым подразделением закреплялась своя репутация. О тех, кто в бою проявлял чудеса храбрости, как раз и говорили, что парень не робкого десятка. Из военного лексикона выражение незаметно проникло в повседневную речь.
Заруби себе на носу.
Возможно, кому-то рисуется в воображении довольно жуткая картина – топор, занесенный над нашим органом обоняния. Оставим подобную сцену для создателей фильмов ужасов. В действительности, носом называлась небольшая деревянная дощечка для записей. Те, кто были неграмотны, носили такие дощечки с собой. И никогда ничего не забывал.
Козел отпущения.
Выражение восходит к древнееврейскому обряду отпущения грехов. Все накопившиеся за определенный промежуток времени грехи облеченный Божественной благодатью священник возлагал на обычного козла, которого потом прогоняли в пустыню. Зато целый народ мог вздохнуть с облегчением! А уж сколько было таких «козлов» среди представителей рода людского – видимо-невидимо!
После дождичка в четверг.
Именно в этот день наши далекие предки – славяне особенно надеялись на то, что бог небесного огня, покровитель молний и грома Перун ниспошлет им долгожданный дождь. Особенно ждали они его в пору затянувшейся засухи. Однако ожидания могли остаться и обманутыми. Так и стало служить выражение для их обозначения. Все-таки нельзя ничего привязывать к конкретной дате!
Орать благим матом.
Те, кого на Руси называли юродивыми или блаженными, были психически, конечно, не вполне здоровы. Именно поэтому слово «благой» имело не только положительное значение, было родственным с «блажить» и «дурить». «Матом» же называли тогда не лексику известного рода, а человеческий голос. В сумме – истошно вопить, кричать чрезвычайно громко.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.