Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Оценка 4.6

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Оценка 4.6
Исследовательские работы
pptx
русский язык +1
Взрослым
30.11.2018
Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Язык является динамично развивающейся системой, которая быстро и гибко реагирует на потребности общества. В ХI веке одним из самых продуктивных способов словарного состава русского и казахского языков стала иноязычная аббревиация. Иноязычная аббревиатура – аббревиатура, являющаяся сокращением словосочетания на иностранном языке и состоящая из букв иностранного алфавита, в международной стандартизации – в основном английского алфавита. Актуальность нашей работы связана с интенсивным проникновением иноязычных аббревиатур, в большинстве своем английского происхождения, в русский и казахский языки, что вызывает обострение языковой ситуации, озабоченность и полемику среди лингвистов, а также представителей не только российской общественности, но и казахстанской.
проект Аббревиатура.pptx

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
P I N УПОТРЕБЛЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ  АББРЕВИАТУР АНГЛИЙСКОГО  ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ И  КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ SMS H i­ F i

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Актуальность исследования     Актуальность нашей работы связана с  интенсивным проникновением  иноязычных аббревиатур  в русском и казахском языках, что  вызывает обострение языковой ситуации,   озабоченность и полемику среди  лингвистов, а также представителей  казахстанской и российской   общественности.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Цель: Выявить наиболее употребляемые иноязычные  аббревиатуры английского происхождения   в русском и казахском языках. VIP–ГОСТЬ  VIP ­ ҚОНАҚ

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Задачи:  1.  Изучить теоретический материал об  аббревиации.  2. Исследовать иноязычные аббревиатуры  английского происхождения в российских и  казахстанских информационных сайтах в  сравнительном аспекте.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Методы исследования  Теоретический (изучение имеющейся  литературы по теме);   Сравнительно­сопоставительный  (сопоставление аббревиатур в русском и  казахском языках).  Социологический метод ( анкетирование,  интервью)

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Гипотеза:     Если изучить и проанализировать иноязычные  аббревиатуры английского происхождения в русском и  казахском языках, то это позволит выявить, что  иноязычные аббревиатуры являются  самым  продуктивным способом пополнения словарного состава  данных языков.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Ожидаемый результат:  изучен теоретический материал; выявлены и проанализированы  иноязычные аббревиатуры  английского происхождения в  русском и казахском языках;

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Цель:  определить частотность употребления и распространенность  иноязычных  слов в речи  учащихся  9­10­ых  классов, узнать мнения об иноязычных аббревиатурных заимствований.  АНКЕТИРОВАНИЕ  Диаграмма уровня  владения учащимися  старших классов  иноязычными  аббревиатурами. Уровень владения   современной      иноязычной  аббревиатурой:  1) учащиеся старших  классов хорошо владеют  иноязычной  аббревиатурой, которая  связана с новыми  технологиями и  мобильными телефонами  – 87%;  2) учащиеся  старших  классов слабо владеют  общественно­политической  лексикой­ 20%

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Отношение учащихся к иноязычным  заимствованиям  Диаграмма опроса   Выводы учащихся:  77%   ­ разнообразят речь;   22%  ­ «засоряют» язык;   100% ­появление  иноязычных аббревиатур  – неизбежный процесс, но  в их употреблении нужно  соблюдать меру;

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Интервью. Цель: выявить актуальность темы  ИНТЕРВЬЮ С УЧИТЕЛЕМ КАЗАХСКОГО  ЯЗЫКА КОНЫРТАЕВОЙ Г.   ИНТЕРВЬЮ С УЧИТЕЛЕМ РУССКОГО  ЯЗЫКА ОРАЗОВОЙ З.  Наш  язык  изменяется, пополняется и его  лексика. Я не против заимствований, если  казахский язык пополняется   экономически оправданными,  естественными иноязычными  языком и не разрушающие его  аббревиатурами, постепенно усваиваемые  слова ­ это результат контактов,  национальную основу.  Заимствованные  взаимоотношений народов, государств. А  время определит судьбу тех или иных  заимствований.   Я считаю, что данная исследовательская  работа как никогда актуальна , так как  иноязычные аббревиатуры  активно  проникают  в казахский язык. Я с  удовольствием буду применять вашу  работу, так как она может стать  перспективной для работы  по казахскому  языку.    Я считаю, что данная исследовательская  работа как никогда актуальна и полезна,  так как иноязычные аббревиатуры   активно проникают в русский язык.  определяется требованием времени, так  Внедрение иноязычных аббревиатур  как научно­ техническая, военная,  финансовая, банковская, спортивная  лексика во всем мире стремится к  интернационализации.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Результаты исследования: Опираясь на классификацию Тибилиной М. И. ,  нами выявлены наиболее употребляемые 22  аббревиатуры английского происхождения:  ­ аббревиатуры, освоенные  словообразовательно, графически и  лексически: PIN, SMS, VIP, SIM;   ­ аббревиатуры, освоенные лексически:  CDMA, UNESCO, NATO, IMO, FAO, OPEC,  KFOR, IIHF, SANA, ALGOL, iXBT,  techPowerUp, Hi­End, Hi­Fi, Hi­Tech;  ­ аббревиатуры, освоенные графически:  BBC, ECU, UEFA.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Аббревиатура полностью освоена как в  русском, так и в казахском языке.     Она адаптировалась на графическом, словообразовательном,  лексическом, грамматическом уровнях русского языка.  Встречаются варианты написания как на латинице, так и на  кирилице.  VIP – Very important person и ВИП, вип «особо  важная персона» / випы, випов /  VIP­билет,  VIP­гость VIP­зал, VIP­персона  и т.д./ , и  казахского языка: VIP­кештер, VIP­салоны,  VIP­жолаушы, VIP­ қонақ т.б.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Пример анализа иноязычной аббревиатуры VIP/ВИП на материале  информационных российских и казахстанских порталов.   VIP/ ВИП  Very Important Person или VIP в переводе с английского — «очень  важная персона», «начальство», «высокопоставленное лицо»,  «большая шишка» — человек, имеющий персональные привилегии,  льготы из­за своего высокого статуса, популярности или капитала.  «Прокуроры на Сахалине планируют посещать ВИП фитнесс­клуб  за бюджетные деньги…»  «…имеем предположить, что это не очень дорогая цена  за безлимитное посещение VIP фитнесс­центра.»  [http://news.mail.ru]   «Достастық елдерінде құны миллион доллардан асып түсетін  кемінде жирамға жуық VIP­кештер өтеді...»    «..."Бұған қоса VIP­салоны бар үш ұшақ...»  «..."Қазақстан Бүгін" ­ Мәскеудегі "Внуково" әуежайында кеше  автоматпен қаруланған төрт қылмыскер ВИП­жолаушының 43  млн рублін тартып әкеткен...» [www.baq.kz]

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Выводы исследования:   1. Иноязычные аббревиатуры являются одним  из самых продуктивных способов пополнения  словарного состава русского и казахского   языков   2. В русском и казахском языках  чаще всего  употребляются иноязычные аббревиатуры из  информационно­технических систем и из  политической лексики.     3. Иноязычные аббревиатуры в русском и  казахском языках сходны и не имеют  различий.

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"

Презентация " Употребление иноязычных аббревиатур английского происхождения в русском и казахском языках"
Спасибо за внимание!
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
30.11.2018