Исследовательский проект по русскому языку по теме "Лексика. Заимствованные слова". Ученица 6 класса выясняла значение слов, обозначающих предметы одежды; ознакомилась с этимологией этих слов
проследила, как изменялось их значение. Презентация может использоваться на уроках в 6 классе при изучении заимствованной лексики, а также при проведении викторин по русскому языку.
Учебный проект
по русскому языку
Тема: Лексика.
Заимствованные слова
Выполнила:
ученица 6 «Б»класса
МБОУ СОШ «Перспектива»
г.Новосибирска
Голотина Елизавета
Руководитель:
Бахирева С.В.,
учитель русского языка
http://ku4mina.ucoz.ru/
Названия одежды.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Исследовательская работа по русскому языку
«Заимствованные слова. Названия одежды»
Автор: Голотина Елизавета, ученица 6 класса МБОУ
СОШ «Перспектива» (для детей с ОВЗ)
Руководитель: Бахирева Светлана Витальевна
Образовательное учреждение: муниципальное
бюджетное образовательное учреждение средняя
общеобразовательная школа «Перспектива» (для детей с
ОВЗ) г. Новосибирска.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Методический паспорт
исследовательского проекта
Исследовательская работа «Заимствованные слова. Названия одежды»
Предмет: русский язык
Класс: 6
Программа: общеобразовательная школа.
Цель проекта:
Выяснить значение слов, обозначающих предметы одежды;
Познакомиться с этимологией этих слов
Проследить, как изменялось значение слов
участвовать в презентации своей работы.
Задачи исследовательской работы:
формировать умения подбирать информацию из разных источников,
сравнивать ее и выделять главное;
развивать умение самостоятельно работать со словарем;
представлять свою исследовательскую работу.
.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Планируемые результаты.
В ходе исследования учащиеся научатся:
находить пути решения поставленной проблемы;
пользоваться толковым, этимологическим словарями; находить с них
необходимую информацию;
находить материал в дополнительной литературе, в Интернете;
сравнивать, обобщать, делать выводы на основе полученной
представлять исследовательскую работу, выступать перед
оценивать результаты работы;
пользоваться результатами собственной деятельности.
Тип работы: информационноисследовательская, индивидуальная
информации;
аудиторией;
работа.
http://ku4mina.ucoz.ru/
План исследования
1этап. Подготовительный.
Сообщение цели и задач исследовательской работы.
2 этап. Планирование и организация деятельности.
1) Обсуждение названия проекта.
2) Планирование .
определить, что вам нужно для работы над проектом, где будете искать материал, в
какой форме представите результат проекта.
3) Сбор материала.
4) Оформление работы.
5) Защита.
3 этап. Практический
Выполнение запланированной работы; внесение изменений. Работа со словарями,
дополнительными источниками информации.
4 этап. Презентационный
Представление и защита работы.
5 этап Рефлексивный (контрольнооценочный)
Анализ результатов работы над проектом, самооценка.
•
http://ku4mina.ucoz.ru/
Вступление
Лексика русского языка очень разнообразна. Она
включает в себя слова, известные всем без исключения:
носить, небо, мать, жизнь. Это общеупотребительные
слова.
Есть слова, которые употребляются жителями какойто
определенной местности (диалектизмы) или
представителями какойто профессии
(профессионализмы), людьми определенной социальной
группы (жаргонизмы, сленг).
Меня заинтересовали слова, которые мы слышим и
употребляем ежедневно, но даже не задумываемся о том,
откуда они появились в нашем языке, какова их
история.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Поэтому я решила исследовать
небольшую группу слов, которые
обозначают предметы одежды.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Жилет
Жилет – верхняя одежда без
рукавов и воротника. Слово
заимствовано в 18 веке из французского
языка. Интересно, что название этой
одежды пошло от имени шута Gill,
который первым стал носить этот род
одежды. Слово с похожим значением
встречается в турецком языке, где yelek
род безрукавки
http://ku4mina.ucoz.ru/
Куртка
Куртка короткая верхняя одежда
с застежкой. Лыжная куртка. Куртка
на молнии.
Происходит от лат. curtus
«короткий»;
ср.: укр. к ртка
Заимствовано через польск.
kurta, kurtkа — то же.
, к ртауу
.
уу
Турецкое слово kürtä «короткое платье» заимствовано из русского.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Пальто
Испанское – palletoque
(плащ с капюшоном).
Французское – paletoc (вид
жакета, безрукавная
куртка).
Латинское – palla (верхнее
платье).
http://ku4mina.ucoz.ru/
Пальто 15 века. Германия.
Пальто как верхняя одежда известно еще со средних веков
http://ku4mina.ucoz.ru/
В русский язык слово
«пальто» попало во
второй четверти XIX в.,
широко употреблялось
уже в 40е гг.
Было заимствовано,
по всей видимости, из
французского.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Словом «пальто» в начале XIX в.
называли одежду, имеющую вид
сюртука и составляющую верхнюю
одежду.
Современное значение этого слова
(«одежда с длинными полами,
надеваемая поверх костюма или
платья») установилось только к
концу века.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Берет
Слово заимствовано из французского,
где beret и barrett – «шапочка»,
изначально – «кардинальская шапка»,
восходят к позднелатинскому (IV в.)
birrum – «плащ с капюшоном»
(предположительно – кельтского
происхождения) через старогалльский
berret – «капюшон».
.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Возможно, во французский слово
пришло из итальянского, где berretto
– «берет, головной убор» – также
восходит к латинскому birrum.
Первоначально БЕРЕТ был
мужским головным убором, но в 19 в.
женщины так же стали носить
береты.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Башмак
Казахскотатарское – башмак (ступня).
Турецкое – pasmak (сандалия, башмак).
Слово «башмак» известно в русском
языке с XV в., первоначально – как
прозвище: «Данило Башмак – гонец»
(1447 г.).
Как нарицательное существительное
слово «башмак» также встречается в
«Описи Ивана Грозного» 1582–1583 гг.
Как название ботинка, обуви слово
наиболее часто употребляется с XVII в.
Слово заимствовано из тюркских
языков, где известно с XI в.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Ботфорт
ы
Ботфорты заимствовано в XVIII
веке;
франц. bottes fortes является
сращением сочетания слов bottes
"сапоги" и fortes "большие,
крепкие";
высокие сапоги с широким раструбом
http://ku4mina.ucoz.ru/
Ботинки Ботинки обувь на шнурках,
молнии, пуговицах и т.п.,
закрывающая ногу по щиколотку.
Это известное всем слово
заимствовано в первой половине
XIX в. из французского языка, где
bottine — суффиксальное
производное от botte «сапог».
В русском языке
словообразовательно
переоформлено с помощью
суффикса к. Буквально —
«сапожки».
http://ku4mina.ucoz.ru/
Туфли
Туфля обувь, закрывающая ногу не
выше щиколотки .
Происходит от нем. tuffele, tuffel «башмак,
туфель»
ТУФЛЯ — в 19 в. Легкая комнатная обувь,
башмак без задника. (Словарь иностранных
слов, вошедших в состав русского языка.
Чудинов А.Н., 1910).
http://ku4mina.ucoz.ru/
Платье
АА
ПЛ ТЬЕ
1. Одежда, носимая поверх
белья. Мужское и женское платье.
Магазин готового платья. Верхнее
платье. (пальто, шуба, плащ).
2. Женская цельная одежда,
надеваемая поверх белья.Бальное
платье. Платьекостюм (юбка и жакет,
носимые вместе).
Происходит от др.русск. Плати ѥ
«одежда»;
укр. пл ттяаА
, белор. пл ццеаА
,
др.польск. рłасiе «лоскут»;
стар. собир. существительное
от плат.
(словарь М. Фасмера)
http://ku4mina.ucoz.ru/
Плат –
1. нар.поэт. то же, что платок. Одной заботой б ле —
Одной слезой река шумней, А ты всё та же — лес, да
поле, Да плат узорный до бровей…(А. Блок, «Родина»,
1908 г.)
2. большой кусок полотна, холста (обычно белого),
служащий скатертью, покрывалом и т. п.
оА
Древняя Греция
Из истории
платья
Платья 18 века
Платье 1920 в.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Сарафан
1) Платье без рукавов или со
вшитыми рукавами из бельевой ткани
как русская национальная женская
одежда.
2) Легкое женское платье без
рукавов.
http://ku4mina.ucoz.ru/
В IXXIII вв. на Руси это был мужской кафтан особого покроя.
Этот термин обозначал первоначально длинную мужскую плечевую
одежду с рукавами.
Сарафаны, или сарафанцы,
были известны по русским
письменным источникам начиная с
XIV века.
Первое упоминание о них
относится к 1376 году, когда в
Никоновской летописи эти термины
были использованы для
характеристики довольно узкой,
длинной распашной мужской
одежды.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Термин сарафан, имевший,
вероятно, иранское происхождение,
возник от слов «sapara» или
«saparai», что означает «одетый с
головы до ног».
http://ku4mina.ucoz.ru/
Впервые термин «сарафан» применительно к женской накладной
или распашной одежде был зафиксирован в текстах XVII века.
Эта была, судя по письменным источникам, горничная одежда в виде
цельного платья с рукавами или без рукавов с пуговицами или без
пуговиц, надевавшаяся через голову.
Кроме того, сарафаном в этот период времени называли высокую юбку
на лямках.
18 век
Конец 19 – начало 20 вв.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Вывод: В процессе работы я
• выяснила лексическое значение словназваний
предметов одежды;
• определила, что многие слова являются
заимствованными из других языков (итальянского,
французского, немецкого, тюркского);
• установила, что некоторые слова изменили свое
значение (сарафан), а какието претерпели
словообразовательные изменения (ботинки).
Таким образом, мы еще раз подтвердили, что
словарный запас языка не остается неизменным, он
пополняется за счет взаимодействия с другими
языками.
http://ku4mina.ucoz.ru/
Фасмер Макс . Этимологический словарь русского языка.
Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.
Чудинов А.Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского
языка. 1910.
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение
слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва, 2004
http://ku4mina.ucoz.ru/