Сборник англоязычных фраз, выражений и понятий для общения по телефону

  • docx
  • 05.05.2020
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала telephone.docx

«Общение по телефону» (лексика/фразы/выражения)

 

phone / telephone – телефон; звонить по телефону
telephone booth / telephone box – телефонная будка
pay phone / call box (BrE) – телефон-автомат, общественный телефон
switchboard – коммутатор
receiver – телефонная трубка
pager – пейджер
cellular phone / cell phone – сотовый телефон
mobile phone – мобильный телефон
cordless phone – беспроводной телефон
answering machine – автоответчик
automatic number identification (= ANI) – автоматический определитель номера (= АОН)
directory / phone book – телефонный справочник
operator – оператор, телефонист
phone number – номер телефона
phone line – телефонная линия
answer – ответить на телефонный звонок
busy signal – сигнал "занято", частые гудки
call – телефонный вызов; звонить по телефону
caller – звонящий
extension – добавочный номер
connection – связь, соединение
call back / phone back – перезвонить
dial – набирать номер телефона
dial tone – длинный гудок (сигнал, слышимый в трубке сразу после ее поднятия)
hang up – повесить трубку, закончить телефонный разговор
pick up – поднять трубку в ответ на телефонный звонок
ring – звук, который издает телефон, когда поступает звонок

На русском

На английском

телефон

telephone

факс 

fax

Электронная почта      

email

авиапочта

air mail

Как позвонить в Россию?     

How do I dial Russia?

Мне нужно позвонить 

I have to make a phone call

Какой номер, пожалуйста?   

What number, please?

Можно воспользоваться вашим мобильным?

May I use your cell phone?

Линия занята

The line is busy

Здесь есть таксофон?

Is there a public phone here?

Могу я воспользоваться интернетом?

Can I get on the Internet?

Я хочу отправить электронное письмо

I need to send en email

Где здесь есть компьютер?

Where is the computer?

У вас есть веб-сайт?

Do you have a website?            

Мне нужно послать факс

I need to send a fax

Для меня есть факс?

Is there a fax for me?

Где находится почта?

Where is the post office?

Мне нужны марки

I’d like some stamps

для открытки     

for a post card

для письма

for a letter

Сколько стоит отправка?

How much is the postage?

в Соединенные Штаты

to the United States    

доставка на следующий день

overnight delivery

 

Словарь терминов на английском

ADSL
Asymmetric Digital Subscriber Line.

Разновидность семейства xDSL-технологий. В такой линии скорость передачи данных из сети к пользователю значительно выше, чем скорость передачи данных от пользователя в сеть. Она подходит для организации сетей, в которых пользователи получают больший объем информации, чем передают. Позволяет передавать данные со скоростью 1,54 Мб/сек. на расстояние до 5,5 км по одной витой паре проводов. Скорость передачи порядка 6-8 Мб/сек. может быть достигнута при передаче данных на расстояние не более 3,5 км (по проводам диаметром 0,5 мм).

 

ATM
Asynchronous Transfer Mode.

Технология, которая чаще всего используется для построения магистралей, объединяющих локальные сети. Если говорить на языке терминов, АТМ - это коммутируемые сети с трансляцией ячеек.

 

DECT
Цифровой стандарт телефонной связи по радиоканалу в диапазоне частот 1,8 - 1,9 ГГц.

 

DialUp
Технология подключения компьютера клиента к интернету по коммутируемой телефонной линии через телефонную сеть общего пользования с помощью модема. Скорость передачи на аналоговых линиях до 36,6 Кбит/сек., на цифровых линиях до 54 Кбит/сек.

 

DNS
Domain Names Server
.

По сути, является распределенной базой данных, поддерживающей иерархическую систему имен для идентификации узлов в интернете. Предназначена для автоматического поиска IP-адреса* по известному символьному имени узла. Спецификация DNS определяется стандартами RFC 1034 и 1035. IP-адрес - уникальный идентификатор (в пределах сети), определяющий узел сети. Имеет вид «215.12.84.113» - четыре числа от 0 до 255, разделенные точками.

 

DSL
Digital Subscriber Line.

Общее название семейства технологий xDSL. Технологии DSL позволяют создавать выделенные каналы на основе обычных телефонных линий. Для этого не требуется прокладывать дополнительные кабели или модернизировать оборудование. Ваш домашний или офисный телефонный аппарат подключается к узлу нашей опорной сети по обычной медной паре. В результате вы получаете круглосуточный скоростной доступ в интернет при нормально работающей телефонной связи. Существует несколько распространённых технологий DSL - ADSL, R-ADSL, HDSL и VDSL. Все они обладают тремя важными достоинствами: обеспечивают высокую скорость передачи данных, позволяют не занимать телефонную линию и, самое главное, всегда работают.

 

E1
Основной протокол современной цифровой синхронной передачи с разделением по времени (TDM). Характеризуется 30 подканалами (тайм-слотами) по 64 Кбит/сек. каждый. В общем канале Е1 - 2048 Кбит/сек. Используется, в основном, в телефонии и высококритичных к качеству передачи приложениях.

 

Ethernet
Сетевой стандарт, основанный на технологиях экспериментальной сети Ethernet Network, разработанной и реализованной фирмой Xerox в конце 70-х годов прошлого столетия. После усовершенствования положен в основу спецификации IEEE 802.3. На сегодняшний день это самый распространенный стандарт локальных сетей.

 

Fibre-Optic Cable
Оптоволоконный кабель. Cостоит из стеклянного или кварцевого сердечника, окружающей его оболочки, слоя пластиковой прокладки и волокна из кевлара - для придания прочности. Все это помещено внутрь тефлоновой или поливинилхлоридной «обертки». Световой импульс передается по сердечнику, затем отражается от оболочки (за счет разницы показателей преломления сердечника и оболочки) и распространяется дальше. Отражение света позволяет изгибать кабель под разными углами, передавая при этом сигнал без потерь.

 

Frequency Division Duplex
Дуплексная передача с разделением по частоте. Дуплексная передача - передача информации одновременно в двух направлениях.

 

FTP
File Transfer Protocol.

Протокол, оптимизированный для передачи файлов. Программы, использующие его, стали частью отдельного интернет-сервиса. Чтобы воспользоваться ftp-протоколом, нужна специальная программа - так называемый FTP-клиент. В роли такого клиента могут выступать - интернет-броузер (MS Internet Explorer, Netscape Navigator), программа управления файлами FAR, специализированная программа CuteFTP и др. Ftp-клиент встроен также в некоторые HTML-редакторы, такие как HomeSite, Dreamweaver или FrontPage.

 

Frame

Relay
Это технология передачи пакетов данных переменной длины. Обеспечивает пользователю гарантированную скорость (CIR) и позволяет расширять полосу пропускания в моменты, когда другие пользователи не передают информацию по общему каналу Frame Relay. Подключение осуществляется на основе арендуемых цифровых каналов. Широкого распространения в России не имеет.

 

HDSL
Разновидность семейства xDSL технологий.
High Bit-Rate Digital Subscriber Line. Позволяет организовывать симметричные линии передачи данных. Из-за достаточно высокой скорости передачи (1,544 Мб/сек. по двум парам проводов и 2,048 Мб/сек. по трем парам проводов) телекоммуникационные компании используют технологию HDSL как альтернативу линиям T1 и E1 (Линии Т1 используются в Северной Америке, а линии Е1 - в Европе). Расстояние, на которое система HDSL передает данные, составляет 3,5-4,5 км.

 

HomeNet
Локальная сеть передачи данных, объединяющая несколько компьютеров в пределах одного или нескольких зданий. Такая сеть дает возможность своим пользователям обмениваться данными, общаться посредством различных чатов, играть в сетевые игры.

 

IDSL
Цифровая абонентская линия ISDN.  ISDN Digital Subscriber Line. Обеспечивает полностью дуплексную передачу данных на скорости до 144 кбит/сек. В отличие от ISDN-линий, IDSL - некоммутируемая и является «постоянно включенная».

 

Leased

Line
Выделенная линия. Постоянное соединение компьютера (локальной сети) с удаленным компьютером посредством выделенной линии. Существует несколько видов такого соединения: по медной паре, с помощью оптоволоконных кабелей и на основе радиоканала.

 

MPLS
Многопротокольная коммутация с использованием меток. Аббревиатура Multiprotocol Label Switching. Данная технология является, по сути, компромиссом между широковещательной расcылкой пакетов и выделенными виртуальными каналами. Она позволяет выбирать наиболее оптимальный маршрут из нескольких, определенных заранее, и допускает перемаршрутизацию пакетов. Кроме того, преимущество технологии MPLS состоит в том, что она дает возможность операторам связи предлагать новые типы услуг, одновременно уменьшая себестоимость и улучшая качество традиционных услуг.

 

POP3
Протокол, специально разработанный для скачивания почты с сервера. С помощью почтовой программы (MS Outlook, TheBat! и др.) можно скачивать почту со своего почтового ящика на компьютер. Отправка почты осуществляется с помощью другого протокола - SMTP, который настраивается также в почтовой программе.

 

Radio-Access

Network
Беспроводные сети c радиодоступом. Сети, соответствующие стандартам обычных проводных сетей, но без использования кабельной проводки. В качестве носителя информации в них выступают СВЧ-радиоволны. Используются для построения магистралей (радиорелейных линий), локальных сетей, а также для подключения удаленных абонентов к сетям и магистралям разного типа.

 

R-ADSL
Цифровая абонентская линия с адаптацией скорости соединения. Аббревиатура Rate-Adaptive Digital Subscriber Line. Обеспечивает скорость передачи данных такую же, как и технология ADSL, но при этом позволяет адаптировать скорость передачи к протяженности и состоянию используемой витой пары проводов: скорость может выбираться при синхронизации линии, во время соединения или по сигналу, поступающему от станции.

 

SDSL
Однолинейная цифровая абонентская линия. Одна из разновидностей технологий DSL - Single Line Digital Subscriber Line. Позволяет организовать линию симметричной передачи данных. При этом используется всего одна витая пара, а максимальный радиус передачи составляет 3 км. По сути, SDSL является предшественницей технологии HDSL II.

 

SDH
Синхронная цифровая иерархия. Аббревиатура Synchronous Dijital Hierarchy. Стандарт для высокоскоростных оптических сетей связи. Позволяет создавать гибкие, надежные и эффективные сети с полным программным контролем. Благодаря «высокому уровню стандартизации» эта технология дает возможность использовать в одной сети оборудование разных производителей. В Северной Америке существует аналог SDH - SONET.

 

Twisted

Pair
Витая пара. Обычный телефонный кабель из 4 или 8 пpоводков, скpyченных междy собой попаpно. Витая пара бывает одножильная и многожильная (по типу провода), экранированная и простая.

 

Telnet
Протокол удаленного доступа для интернета (часть ТСР/IР протокола). Один из самых «старых» сервисов интернета. С его помощью можно «попасть» на удаленный компьютер сети, запустить на этом компьютере какую-либо программу или посмотреть содержание какого-либо файла. Он позволяет использовать все ресурсы интернета для прямого соединения непосредственно во время работы с базами данных, каталогами и другими информационными ресурсами.

 

UNIX
Многоплатформенная, мультизадачная, многопользовательская операционная система (группа операционных систем). Поддерживает кластеризацию, мультипроцессорные системы, распределенные вычислительные среды, массивы накопителей огромной емкости и многое другое. Фирмы производители - AT&T, DEC, Sun, Hewlett-Packard, IBM, SCO и др. До сих пор считается наиболее современной и надежной операционной системой. Благодаря стандарту POSIX практически любое приложение можно перенести из одного представителя семейства UNIX в другое. На
базе UNIX строится ОС LINUX.

 

VDSL
Very High Bit-Rate Digital Subscriber Line.
Разновидность семейства xDSL технологий. Сверхвысокоскоростная цифровая абонентская линия. Является самой быстрой технологией xDSL. Обеспечивает скорость передачи данных «нисходящего» потока в пределах 13-52 Мб/сек., а скорость передачи данных «восходящего» потока в пределах 1,5-2,3 Мб/сек. (по одной паре телефонных проводов). Данная технология может стать экономически эффективной альтернативой волоконно-оптическому кабелю. Но следует учесть, что расстояние передачи данных для неё составляет до 1500 метров.

 

VoIP
Передача голоса по IP. Новая технология, объединяющая традиционную сигнализацию PCM (голос, факс), используемую в телефонных сетях, и пакетную передачу информации (характерную для сетей передачи данных). Дает возможность дополнительного использования ресурсов сети для передачи голосовой информации и значительно снижает затраты на телефонный сервис.

 

VPN
Virtual Private Network логическая сеть, создаваемая поверх другой сети, например, интернет.

 

Wi-Fi
Обобщающее название способов радиодоступа к сетям передачи данных (Интернет), основанных на стандартах спецификаций IEEE 802.11 a/b/g, с максимальной возможной скоростью передачи 22, 11, 54 на расстоянии до 300 м на открытой местности.

 

Wi-MAX
Более "продвинутая", по сравнению с Wi-Fi, технология широкополосного радиодоступа, описанная спецификациями IEEE 802.16, и позволяющая организовать связь вне зоны прямой видимости, а также при движении радиоустройства.

 

 

 

Ниже мы рассмотрим, как правильно назначить встречу на английском языке. 

1. Начало разговора. 


В самом начале разговора будет очень логичным представиться и поприветстовать человека на другом конце телефонной линии. 

Hello, my name is …. 
Здравствуйте, меня зовут 
Good morning I’m …. 
Доброе утро, это …. 
May I speak to …? 
Можно поговорить с ….? 
I’m calling on behalf… 
Я звоню от .... (имени, компании). 
I
d like to arrange an appointment. 
Я бы хотел назначить встречу с…. 

2. Процесс обсуждения встречи. 

Здесь уместны будут вежливые предложения времени встречи, обсуждения возможностей сторон, упоминания других участников предполагаемой встречи. 

 
I’m calling to fix/arrange/agree another time.          
 
Я звоню, чтобы перенести нашу встречу. 
 Michel and Ana are tied up/busy/unavailable this week. 
 
Михаил и Анна не могут на этой неделе. 
 Do you mind if we postpone it/move it back/put it back to next week? 
 
Как Вам следующая неделя? 
 Which day are you thinking of/do you have in mind/do you want? 
 
Какой день Вы предлагаете? 
 Does Wednesday sound good/suit you/look ok? 
 
Вам подходит среда? 
 How about/ Are you free on/Can you make Thursday? 
 
Вас устроит четверг? 
 Which would be best/convenient/OK for you? 
 
Какой день Вам удобен? 
 We can make it/’re free/’re available after lunch. 
 
Мы свободны после обеда. 
 That sounds fine/great/good. 
 
Отлично. 
 The appointment is/So that’s/We can confirm Thursday at two o’clock. 
 
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00. 

3. Конец разговора. 

Здесь уместно не только прощание, но и извинения, а также просьбы. 

Could you tell him that…please? 
Не могли бы вы сказать ему, что…? 
Sorry to have troubled you. 
Извините, что побеспокоил. 
Can I take a message? 
Что-нибудь передать? 
Thanks, I’ll call back later. 
Спасибо, я перезвоню.

Как ответить на телефонный звонок



hello! 
алло!
 

Thank you for calling the Smiths Auto Shop. Mary speaking. How can I help you?
Спасибо за звонок в авто магазин Смитов. Мэри слушает. Чем могу вам помочь?

Doctor's office.
Кабинет врача. 

Как представиться по телефону

                                 

This is ... 
С
Вами говорит ... 

Hello, this is Jane Peters calling.
Алло, это Джейн Питерс.

Helen speaking – Говорит Елена

speaking 
это я (буквально: говорю) 

Hey Michael. It's Lisa calling. (Разговорная форма.)
Привет Майкл. Это Лиза.

Hi, it's George from the dentist's office here.
Здравствуйте, это звонит Джордж из стоматологии. 


Как попросить позвать кого-либо к телефону



Could I speak to ..., please? 
Могу я поговорить с ..., пожалуйста? 

Can I have extension 321? – Соедините меня с номером 321.

(extension –это внутренний номер в компании)

Could I speak to…? – Могу я поговорить с …?

(Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба) 

Is Jack in? – Джек в офисе?

Hello, may I speak to Mr. Brown, please? 
Алло, я мог бы переговорить с мистером Брауном? 

Is Fred in? (Разговорная форма.)
А Фред на месте?

Is Jackson there, please?
(Разговорная форма.)
Можно поговорить с Джексоном?

Can I talk to your sister? (Разговорная форма.)
Можешь позвать свою сестру?

May I speak with Mr. Green, please?
Могу я, пожалуйста, поговорить с мистером Грином? 


Как узнать, кто звонить


who's calling? 
кто звонит?
 

Who is speaking? 
Кто у телефона? 

could I ask who's calling? 
могу я узнать, кто звонит? 

Can I ask who is calling, please? – 
Простите, могу я узнать, кто звонит?

Сan I take your name, please? – 
Представьтесь, пожалуйста.

where
are you calling from? 
откуда вы звоните? 


Как попросить звонящего подождать и позвать необходимого человека


I’ll put you through
Я вас соединяю.

Can you hold the line?
Не вешайте трубку.

Can you hold on a moment?
Не могли бы вы немного подождать?

Just a sec. I'll get him. (Разговорная форма.)
Одну секунду. Я позову его.

Hang on one second.
(Разговорная форма.)
Подождите секунду.

Please hold and I'll put you through to his office.
Пожалуйста, подождите, я соединю вас с его офисом.

One moment please.
Одну
минуту, пожалуйста.

All of our operators are busy at this time.
Please hold for the next available person.
Все наши операторы заняты в настоящий момент. Пожалуйста, подождите, пока кто-нибудь освободится. 

Hold on. 
Не вешайте трубку. 


Если с абонентом нельзя соединить в данный момент:



I’m afraid Jack is not available at the moment 
Боюсь, сейчас я не могу вас соединить с Джеком

The line is busy.
Линия занята

Mr Jackson isn’t in
Мистера Джексона сейчас нет на месте

Mr Jackson is out at the moment
Мистер Джексон вышел


Как попросить кого-либо о чем-либо по телефону



С
an I use your phone? 
можно воспользоваться вашим телефоном?

Would you mind spelling that for me?
Произнесите это, пожалуйста, по буквам.

Could you speak up a little please?
Не могли бы вы говорить погромче, пожалуйста?

Can you call me back? I think we have a bad connection.
Можете перезвонить? Мне кажется, у нас проблемы со связью.

Can you please hold for a minute? I have another call.
Можете подождать минуту? У меня еще один звонок. 

can I call you back? 
могу я вам перезвонить? 

could you ask her to call me? 
вы можете попросить её позвонить мне? 


Как принять от кого-либо сообщение


Johnny's not in. Who's this?
(Разговорная форма.)
Джонни сейчас нет. Кто
это?

I'm sorry, Lisa's not in at the moment.
Can I ask who's calling?
Извините, но Лизы сейчас нет. Можно
узнать, кто это звонит?

I'm afraid he's stepped out. Would you like to leave a message?
К сожалению, он вышел. Ему что-нибудь передать?

He's on lunch right now. Who's calling please?
Он сейчас на обеде. Скажите, пожалуйста, кто это звонит?

He's busy right now. Can you call again later?
В настоящий момент он занят. Можете перезвонить позже?

I'll let him know you called.
Я сообщу ему, что вы звонили.

I'll make sure she gets the message.
Я обязательно передам ей сообщение. 

Как оставить для кого-либо сообщение



Yes, can you tell him his wife called, please?
Да, можете ему, пожалуйста, сказать, что звонила его жена?

No, that's okay. I'll call back later.
Нет, все в порядке. Я потом перезвоню.

Thanks; could you ask him to call James when he gets in?
Спасибо, можете попросить его позвонить Джеймсу, когда он придет?

Do you have a pen handy?
I don't think he has my number.
У вас есть под рукой ручка? Мне кажется, он не знает моего номера.

Thanks. My number is 555-6789, extension 14.
Спасибо. Мой номер – 555-6789, добавочный 14. 


Как подтвердить или переспросить что-либо



Okay, I've got it all down.
Хорошо
, я все записал.

Let me repeat that just to make sure.
Давайте я все повторю, чтобы проверить, все ли верно.

Did you say 123 Charles St.?
Вы
сказали улица Чарльза, дом 123?

You said your name was Ted, right?
Вы сказали, вас зовут Тед, верно?

I'll make sure he gets the message.
Я обязательно передам ему то, что вы сказали. 

 

Directory enquiries – Справочная служба



Разговор по телефону со справочной службой.

do you know the number for ...? 
вы знаете номер ...? 

directory enquiries
справки 
телефонных номеров 

international directory enquiries 
справки международных телефонных номеров 

could you tell me the number for ...? 
вы могли бы сказать мне номер ...? 

do you know the address? 
вы
знаете адрес? 

I'm afraid that number is ex-directory 
боюсь, что этого номера нет в справочнике 

could you tell me the dialing code for ...? 
могли бы вы сказать мне код набора ...? 


Mobile phones – Мобильные телефоны



my battery's about to run out 
моя батарея почти разрядилась 

My battery’s very low.
Мой аккумулятор почти сел.

I need to charge up my phone 

I'm about to run out of credit 
у меня почти закончился кредит 

sorry, I ran out of credit 
извините, у меня закончился кредит 

I can't get a signal 
я не могу поймать сигнал 

I've got a very weak signal 
у меня очень слабый сигнал 

I'll send you a text message 
я пошлю вам сообщение 

I'll text you later 
я пошлю вам сообщение позже 

could I borrow your phone, please? 
можно воспользоваться твоим телефоном, пожалуйста? 

I'd like a phonecard, please 
я хотел бы телефонную карточку, пожалуйста 

please leave your message after the beep 
пожалуйста, оставьте ваше сообщение после сигнала 


Sample answerphone message – Пример сообщения на автоответчике



В современном мире все чаще вместо телефонного разговора приходится "общаться с автоответчиком", поэтому эти фразы будут полезно знать.

Thank you for calling. 
Спасибо, что позвонили. 

There's no-one here to take your call at the moment. 
Сейчас нет никого, кто мог бы ответить на ваш звонок. 

Hello. You've reached 222-6789. Please leave a detailed message after the beep. Thank you.
Здравствуйте. Вы позвонили по номеру 222-6789. Пожалуйста, оставьте подробное сообщение после звукового сигнала. Спасибо
.

Hi, this is Elizabeth. I'm sorry I'm not available to take your call at this time. Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can.
Здравствуйте, это Элизабет. Извините, но я сейчас не могу ответить на ваш звонок. Оставьте свое сообщение, и я свяжусь с вами как только смогу. 

Please leave a message after the tone, and we'll get back to you as soon as possible. 
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с вами сразу, как только сможем. 


Как закончить телефонный разговор


Well, I guess I better get going. Talk to you soon.
(Разговорная форма.)
Ну, наверное, я пойду. До скорого.

Thanks for calling. Bye for now.
Спасибо, что позвонили. До свидания.

I have to let you go now.
Мне нужно идти.

I'm afraid that's my other line.
К сожалению, мне звонят по другой линии.

I'll talk to you again soon. Bye.
Скоро еще поговорим. Пока. 


Как узнать номер телефона



could I take your name and number, please? 
могу я узнать ваше имя и номер, пожалуйста? 

can I take your number? 
могу я узнать ваш номер? 

what's your number? 
какой у вас номер? 


What is your phone number? 
Какой у Вас номер телефона? 


Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить?



Can you speak a little slower please? My English isn't very strong.
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Я не очень хорошо говорю по-английски.

could you please repeat that? 
Повторите это ещё раз, пожалуйста? 
Не могли бы вы это повторить?

Could you please repeat that more slowly?
Повторите, пожалуйста, это помедленнее.

Could you say that again, please?
Повторите, пожалуйста, еще раз.

Could you speak more slowly?
Могли бы вы говорить помедленнее?

Sorry, I didn’t quite catch that
Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand that
Извините, я не совсем понял

Sorry, I didn’t quite understand  what you said about …
Извините, я не совсем понял что вы сказали о …


Другие ситуации при телефонном разговоре



I have to give a phone call. 
Мне нужно позвонить. 

Please, may I use your phone? 
Я могу воспользоваться Вашим телефоном? 

Please, may I use your telephone directory? 
Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником? 

Yes, sir. Hold on, please. 
Да, одну минутку. 

Please hang up and call again 
Перезвоните пожалуйста 

I'II call back later 
Я позвоню позже 

Sorry, wrong number. 
Извините, неправильно набранный номер. 

Phone box. 
Телефонная будка. 

How does one use this phone? 
Как пользоваться этим телефоном? 

What's the minimum charge for calls to Moscow, please? 
Скажите, пожалуйста, каков минимальнгый тариф за звонок в Москву? 

It's about 6 dollars for a three minute call. 
Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор. 

what company are you calling from? 
из какой компании вы звоните? 

how do you spell that? 
произнесите
как это пишется, пожалуйста 

do you know what extension he's on? 
вы знаете на какой он линии? 

one moment, please 
один момент, пожалуйста 

hold the line, please 
оставайтесь на линии, пожалуйста 

I'll put him on 
соединяю с ним 

I'll put her on 
соединяю с ней 

I'm sorry, he's ... 
извините, он ... 

not available at the 
moment
сейчас занят 

in a meeting 
на встрече 

I'm sorry, she's ... 
извините, она ... 

on another call 
говорит по другому телефону 

not in at the moment 
отсутствует 

would you like to leave a message? 
вы хотите оставить сообщение? 

could you ask him to call me? 
вы можете попросить его позвонить мне? 

I'll call back later 
я перезвоню позже 

is it convenient to talk at the moment? 
вам удобно сейчас разговаривать? 

thanks for calling 
спасибо, что позвонили 

how do I get an outside line? 
как выйти на внешнюю линию? 

do you have a telephone directory? 
у вас есть телефонный справочник?


Примеры сообщений оставленных на автоответчике

 

Представление


Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).
Алё, это Ник. / Алё, мое имя – Ник Блэк (более официально).

Hey Andrew. It's Paul. Call me! (Разговорная форма.)
Привет Эндрю. Это Пол. Позвони
мне!

Hello, this is Richard calling for Stephen.
Алло, это Ричард.  

Время и причина звонка


It’s ten in the morning. I’m phoning (calling, ringing) to find out  if … / to let you know that … / to tell you that …
Сейчас десять утра. Я звоню, чтобы выяснить …/  сообщить тебе, что … / сказать тебе, что … 

Просьба



Could you call (ring, telephone) me back?
Могли бы вы перезвонить мне?

Оставить свой номер



My number is …/
You can reach me at …/ Call me at … 
Мой номер


Прощание:



Thanks a lot, bye. 
Благодарю вас, до свидания.

I’ll talk to you later, bye. 
Я перезвоню вам позже, до свидания.

Пример


Hello, this is Richard calling for Stephen. Could you please return my call as soon as possible?
My number is 123-4567. Thank you.
Алло, это Ричард.  Мне нужно поговорить со Стивеном. Можете перезвонить, как можно скорее? Мой номер – 123-4567. Спасибо. 


Назначение встречи



I’m calling to fix (arrange / agree) another time.
Я звоню, чтобы назначить (условиться / согласовать) другое время 

Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week. 
Михаил и Анна заняты (заняты / не могут) на этой неделе. 

Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week? 
Не возражаете, если мы отложим это (перенесем / отложим) на следующую неделю? 

Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want )? 
Какой день Вы предлагаете? 

Does Wednesday sound good (suit you / look ok)?
Вам подходит среда? 

How about (are you free on / can you make) Thursday? 
Как насчет четверга (вы свободны / вас устроит)? 

Which would be best (convenient / OK) for you? 
Какой день Вам удобен? 

We can make it (are free / are available) after lunch.  
Мы можем сделать это (свободны / доступны) после обеда. 

That sounds fine / great / good. 
Отлично
. 

The appointment is / So that’s / We can confirm Thursday at two o’clock. 
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00. 


Бронирование билетов на транспорт



I’m calling for  some information about trains to Atlanta.
Я хотел бы узнать о поездах на Атланту. 

Are there any more trains leaving this evening? 
Есть ли еще поезда сегодня вечером? 

Is there an overnight train?
Есть ли ночной поезд? 

How many trains are there tomorrow?
Сколько поездов отходит завтра? 

I’d like to book a sleeper ticket.
Я хотел бы забронировать спальное место. 

How much does it cost? 
Сколько это стоит?


Problems – Проблемы



Проблемы, которые могут возникнуть по телефону.

The line's engaged 
The line is busy 
Линия занята 

I can't get a dialling tone 
нет гудка 

I can't get through at the 
moment
я не могу дозвониться 

I'm only getting an answering machine 
я попадаю на автоответчик 

sorry, you must have the wrong number 
извините, вы ошиблись номером 

I'll put you back to the switchboard 
я соединю вас с коммутатором 

I can't hear you very well 
я плохо вас слышу 

It’s really bad line.  
Здесь плохая связь. 

I've been cut off 
меня разъединили 

The line just went dead.  
Разъединилось. 

This line is so poor.
Очень плохая линия.

This is such a terrible line.
I can’t hear a  thing.  
Я ничего не слышу – ужасная связь. 

The reception is absolutely terrible from the train.
В поезде ужасный прием.

Sorry, it’s too noisy here today.
Извините, здесь сегодня очень шумно.

I can’t hear. The traffic is too loud.
Я не слышу, здесь очень шумное движение.

I must have got the wrong number.
Должно быть я ошибся номером. 


Решение проблем телефонного разговора



Sorry, can you speak up?  
Простите, вы могли бы говорить громче? 

Let’s put the phone down.  
Давайте положим трубки. 

Try on extension 376.  
Попробуйте добавочный номер 376. 

How about sending me it by email?

Может, пришлете мне  это по электронной почте? 
Hang up and ring the other number.

Разъединитесь и наберите другой номер.


Просьба позвонить позднее



Let me call you back in five minutes.
Давайте я перезвоню вам через 5 минут. 

Try calling again later.
Попробуйте перезвонить позже.

Диктовка букв латинского алфавита во время телефонного разговора и радиосвязи



Используется операторами телефонной связи, военными, авиаторами и т.п.

A - ALFA, APPLE -(АЛФА, ЭППЛ (яблоко) )
B - BRAVO, BEN (БРАВО, БЭН)
C - CHARLIE (ЧАРЛИ)
D - DELTA, DONALD - (ДЕЛТА, ДОНАЛД) 
E - ECHO, ENGLAND - (ЭКОУ (эхо), ИНГЛЭНД)
F - FOXTROT, FREDDY - (ФОКСТРОТ, ФРЭДДИ)
G - GOLF, GEORGE - (ГОЛФ, ДЖОРДЖ)
H - HOTEL, HARRY - (ОТЭЛ, ХЭРРИ)
I - INDIA - (ИНДИА)
J - JULIET, JANE - (ДЖУЛЬЕТ, ДЖЕЙН)
K - KILO, KATE - (КИЛО, КЕЙТ)
L - LIMA, LONDON - (ЛИМА, ЛАНДАН) 
M - MIKE, MOTHER - (МАЙК, МАЗЭ (мама) )
N - NOVEMBER, NICHOLAS - (НОВЭМБЭ (ноябрь), НИКОЛАС)
O - OSCAR, ORANGE - (ОСКАР, ОРАНДЖ (апельсин))
P - PAPA, PETER - (ПАПА, ПИТА (Петр))
Q - QUEBEC, QUEEN - (КВЕБЕК, КУИН (королева))
R - ROMEO, ROGER - (РОМЕО, РОДЖЕР)
S - SIERRA, SUGAR - (СИЕРРА, ЩЮГА (сахар))
T - TANGO, TOMMY - (ТАНГО, ТОМИ)
U - UNIFORM, UNKLE - (ЮНИФОМ (униформа), АНКЛ (дядя))
V - VICTOR - (ВИКТОР)
W - WHISKEY, WARM - (ВИСКИ, ВОМ (теплый))
X - X-RAY - (ЭКС – РЭЙ (рентгеновский луч))
Y - YANKEE, YELLOW - (ЯНКИ, УЕЛЛОУ (желтый))
Z - ZULU, ZEBRA - (ЗУЛУ, ЗЕБРА)