«Общение по телефону» (лексика/фразы/выражения)
phone / telephone – телефон;
звонить по телефону
telephone booth / telephone box – телефонная будка
pay phone / call box (BrE) – телефон-автомат, общественный
телефон
switchboard – коммутатор
receiver – телефонная трубка
pager – пейджер
cellular phone / cell phone – сотовый телефон
mobile phone – мобильный телефон
cordless phone – беспроводной телефон
answering machine – автоответчик
automatic number identification (= ANI) – автоматический
определитель номера (= АОН)
directory / phone book – телефонный справочник
operator – оператор, телефонист
phone number – номер телефона
phone line – телефонная линия
answer – ответить на телефонный звонок
busy signal – сигнал "занято", частые гудки
call – телефонный вызов; звонить по телефону
caller – звонящий
extension – добавочный номер
connection – связь, соединение
call back / phone back – перезвонить
dial – набирать номер телефона
dial tone – длинный гудок (сигнал, слышимый в трубке сразу после
ее поднятия)
hang up – повесить трубку, закончить телефонный разговор
pick up – поднять трубку в ответ на телефонный звонок
ring – звук, который издает телефон, когда поступает звонок
На русском |
На английском |
телефон |
telephone |
факс |
fax |
Электронная почта |
|
авиапочта |
air mail |
Как позвонить в Россию? |
How do I dial Russia? |
Мне нужно позвонить |
I have to make a phone call |
Какой номер, пожалуйста? |
What number, please? |
Можно воспользоваться вашим мобильным? |
May I use your cell phone? |
Линия занята |
The line is busy |
Здесь есть таксофон? |
Is there a public phone here? |
Могу я воспользоваться интернетом? |
Can I get on the Internet? |
Я хочу отправить электронное письмо |
I need to send en email |
Где здесь есть компьютер? |
Where is the computer? |
У вас есть веб-сайт? |
Do you have a website? |
Мне нужно послать факс |
I need to send a fax |
Для меня есть факс? |
Is there a fax for me? |
Где находится почта? |
Where is the post office? |
Мне нужны марки |
I’d like some stamps |
для открытки |
for a post card |
для письма |
for a letter |
Сколько стоит отправка? |
How much is the postage? |
в Соединенные Штаты |
to the United States |
доставка на следующий день |
overnight delivery |
|
|
Ниже мы рассмотрим, как
правильно назначить встречу на английском языке.
1. Начало разговора.
В самом начале разговора будет очень логичным
представиться и поприветстовать человека на другом конце телефонной линии.
Hello, my name is ….
Здравствуйте, меня зовут…
Good morning I’m ….
Доброе утро, это ….
May I speak to …?
Можно поговорить с ….?
I’m calling on behalf…
Я звоню от .... (имени, компании).
I’d like to arrange an appointment.
Я бы хотел назначить встречу с….
2. Процесс обсуждения встречи.
Здесь уместны будут вежливые предложения времени
встречи, обсуждения возможностей сторон, упоминания других участников
предполагаемой встречи.
I’m calling to fix/arrange/agree another time.
Я звоню, чтобы перенести нашу встречу.
Michel and Ana are tied
up/busy/unavailable this week.
Михаил и Анна не могут на этой неделе.
Do you mind if we postpone it/move it
back/put it back to next week?
Как Вам следующая неделя?
Which day are you thinking of/do you have
in mind/do you want?
Какой день Вы предлагаете?
Does Wednesday sound good/suit you/look
ok?
Вам подходит среда?
How about/ Are you free on/Can you make
Thursday?
Вас устроит четверг?
Which would be best/convenient/OK for you?
Какой день Вам удобен?
We can make it/’re free/’re available
after lunch.
Мы свободны после обеда.
That sounds fine/great/good.
Отлично.
The appointment is/So that’s/We can
confirm Thursday at two o’clock.
Итак, мы
встречаемся в четверг в 14.00.
3. Конец разговора.
Здесь уместно не только прощание, но и
извинения, а также просьбы.
Could you tell him that…please?
Не могли бы вы сказать ему, что…?
Sorry to
have troubled you.
Извините, что побеспокоил.
Can I take a message?
Что-нибудь передать?
Thanks, I’ll call back later.
Спасибо, я перезвоню.
hello!
алло!
Thank you for calling the Smiths Auto
Shop. Mary speaking. How can I help you?
Спасибо за звонок в авто магазин Смитов. Мэри слушает. Чем
могу вам помочь?
Doctor's office.
Кабинет врача.
This is ...
С Вами говорит ...
Hello, this is Jane Peters calling.
Алло, это Джейн Питерс.
Helen speaking – Говорит Елена
speaking
это я (буквально: говорю)
Hey Michael. It's Lisa calling. (Разговорная
форма.)
Привет Майкл. Это Лиза.
Hi, it's George from the dentist's
office here.
Здравствуйте, это звонит Джордж из стоматологии.
Could I speak to ..., please?
Могу я поговорить с ..., пожалуйста?
Can I have extension 321? – Соедините меня с
номером 321.
(extension –это внутренний номер в компании)
Could I speak to…? – Могу я поговорить с …?
(Can I – менее официальная просьба / May I –
более официальная просьба)
Is Jack in? – Джек в офисе?
Hello, may I speak to Mr. Brown, please?
Алло, я мог бы переговорить с мистером Брауном?
Is Fred in? (Разговорная форма.)
А Фред на месте?
Is Jackson there, please? (Разговорная форма.)
Можно поговорить с Джексоном?
Can I talk to your sister? (Разговорная форма.)
Можешь позвать свою сестру?
May I speak with Mr. Green, please?
Могу я, пожалуйста, поговорить с мистером
Грином?
who's calling?
кто звонит?
Who is speaking?
Кто у телефона?
could I ask who's calling?
могу я узнать, кто звонит?
Can I ask who is calling, please? –
Простите, могу я узнать, кто звонит?
Сan I take your name,
please? –
Представьтесь, пожалуйста.
where are you calling from?
откуда вы звоните?
I’ll put you through
Я вас соединяю.
Can you hold the line?
Не вешайте трубку.
Can you hold on a moment?
Не могли бы вы немного подождать?
Just a sec. I'll get him. (Разговорная форма.)
Одну секунду. Я позову его.
Hang on one second. (Разговорная форма.)
Подождите секунду.
Please hold and I'll put you through to his
office.
Пожалуйста, подождите, я соединю вас с его офисом.
One moment please.
Одну минуту, пожалуйста.
All of our operators are busy at this time. Please hold for the next available person.
Все наши операторы заняты в настоящий момент.
Пожалуйста, подождите, пока кто-нибудь освободится.
Hold on.
Не вешайте трубку.
I’m afraid Jack is not available at
the moment
Боюсь, сейчас я не могу вас соединить с Джеком
The line is busy.
Линия занята
Mr Jackson isn’t in
Мистера Джексона сейчас нет на месте
Mr Jackson is out at the moment
Мистер Джексон вышел
Сan I use your phone?
можно воспользоваться вашим телефоном?
Would you mind spelling that for me?
Произнесите это, пожалуйста, по буквам.
Could you speak up a little please?
Не могли бы вы говорить погромче, пожалуйста?
Can you call me back? I think we have
a bad connection.
Можете перезвонить? Мне кажется, у нас проблемы со связью.
Can you please hold for a minute? I have another
call.
Можете подождать минуту? У меня еще один звонок.
can I call you back?
могу я вам перезвонить?
could you ask her to call me?
вы можете попросить её позвонить мне?
Johnny's not in. Who's this? (Разговорная форма.)
Джонни сейчас нет. Кто это?
I'm sorry, Lisa's not in at the moment. Can I ask who's calling?
Извините, но Лизы сейчас нет. Можно узнать, кто это звонит?
I'm afraid he's stepped out. Would you like to
leave a message?
К сожалению, он вышел. Ему что-нибудь передать?
He's on lunch right now. Who's calling please?
Он сейчас на обеде. Скажите, пожалуйста, кто это
звонит?
He's busy right now. Can you call
again later?
В настоящий момент он занят. Можете перезвонить позже?
I'll let him know you called.
Я сообщу ему, что вы звонили.
I'll make sure she gets the message.
Я обязательно передам ей сообщение.
Yes, can you tell him his wife
called, please?
Да, можете ему, пожалуйста, сказать, что звонила его жена?
No, that's okay. I'll call back
later.
Нет, все в порядке. Я потом перезвоню.
Thanks; could you ask him to call James when he
gets in?
Спасибо, можете попросить его позвонить Джеймсу, когда он
придет?
Do you have a pen handy? I don't think he has my number.
У вас есть под рукой ручка? Мне кажется, он не знает моего номера.
Thanks. My number is 555-6789, extension 14.
Спасибо. Мой номер – 555-6789, добавочный 14.
Okay, I've got it all down.
Хорошо, я все записал.
Let me repeat that just to make sure.
Давайте я все повторю, чтобы проверить, все ли верно.
Did you say 123 Charles St.?
Вы сказали улица Чарльза, дом 123?
You said your name was Ted, right?
Вы сказали, вас зовут Тед, верно?
I'll make sure he gets the message.
Я обязательно передам ему то, что вы сказали.
Разговор по телефону со справочной службой.
do you know the number for ...?
вы знаете номер ...?
directory enquiries справки
телефонных номеров
international directory enquiries
справки международных телефонных номеров
could you tell me the number for ...?
вы могли бы сказать мне номер ...?
do you know the address?
вы знаете адрес?
I'm afraid that number is ex-directory
боюсь, что этого номера нет в справочнике
could you tell me the dialing code for ...?
могли бы вы сказать мне код набора ...?
my battery's about to run out
моя батарея почти разрядилась
My battery’s very low.
Мой аккумулятор почти сел.
I need to charge up my phone
I'm about to run out of
credit
у меня почти закончился кредит
sorry, I ran out of credit
извините, у меня закончился кредит
I can't get a signal
я не могу поймать сигнал
I've got a very weak signal
у меня очень слабый сигнал
I'll send you a text message
я пошлю вам сообщение
I'll text you later
я пошлю вам сообщение позже
could I borrow your phone, please?
можно воспользоваться твоим телефоном, пожалуйста?
I'd like a phonecard, please
я хотел бы телефонную карточку, пожалуйста
please leave your message after the beep
пожалуйста, оставьте ваше сообщение после сигнала
В современном мире все чаще вместо телефонного
разговора приходится "общаться с автоответчиком", поэтому эти фразы
будут полезно знать.
Thank you for calling.
Спасибо, что позвонили.
There's no-one here to take your call at the
moment.
Сейчас нет никого, кто мог бы ответить на ваш звонок.
Hello. You've reached 222-6789.
Please leave a detailed message after the beep. Thank
you.
Здравствуйте. Вы позвонили по номеру 222-6789.
Пожалуйста, оставьте подробное сообщение после звукового сигнала. Спасибо.
Hi, this is Elizabeth. I'm sorry I'm not
available to take your call at this time. Leave me a message and I'll get back
to you as soon as I can.
Здравствуйте, это Элизабет. Извините, но я сейчас не могу
ответить на ваш звонок. Оставьте свое сообщение, и я свяжусь с вами как только
смогу.
Please leave a message after the
tone, and we'll get back to you as soon as possible.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с
вами сразу, как только сможем.
Well, I guess I better get going. Talk to you
soon. (Разговорная форма.)
Ну, наверное, я пойду. До скорого.
Thanks for calling. Bye for now.
Спасибо, что позвонили. До свидания.
I have to let you go now.
Мне нужно идти.
I'm afraid that's my other line.
К сожалению, мне звонят по другой линии.
I'll talk to you again soon. Bye.
Скоро еще поговорим. Пока.
could I take your name and number, please?
могу я узнать ваше имя и номер, пожалуйста?
can I take your number?
могу я узнать ваш номер?
what's your number?
какой у вас номер?
What is your phone number?
Какой у Вас номер телефона?
Can you speak a little slower please?
My English isn't very strong.
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Я не очень хорошо говорю по-английски.
could you please repeat that?
Повторите это ещё раз, пожалуйста?
Не могли бы вы это повторить?
Could you please repeat that more
slowly?
Повторите, пожалуйста, это помедленнее.
Could you say that again, please?
Повторите, пожалуйста, еще раз.
Could you speak more slowly?
Могли бы вы говорить помедленнее?
Sorry, I didn’t quite catch that
Извините, я не совсем понял
Sorry, I didn’t quite understand that
Извините, я не совсем понял
Sorry, I didn’t quite understand what you
said about …
Извините, я не совсем понял что вы сказали о …
I have to give a phone call.
Мне нужно позвонить.
Please, may I use your phone?
Я могу воспользоваться Вашим телефоном?
Please, may I use your telephone directory?
Можно воспользоваться Вашим телефонным
справочником?
Yes, sir. Hold on, please.
Да, одну минутку.
Please hang up and call again
Перезвоните пожалуйста
I'II call back later
Я позвоню позже
Sorry, wrong number.
Извините, неправильно набранный номер.
Phone box.
Телефонная будка.
How does one use this phone?
Как пользоваться этим телефоном?
What's the minimum charge for calls to Moscow,
please?
Скажите, пожалуйста, каков минимальнгый тариф за звонок в Москву?
It's about 6 dollars for a three minute call.
Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный
разговор.
what company are you calling from?
из какой компании вы звоните?
how do you spell that?
произнесите как это пишется, пожалуйста
do you know what extension he's on?
вы знаете на какой он линии?
one moment, please
один момент, пожалуйста
hold the line, please
оставайтесь на линии, пожалуйста
I'll put him on
соединяю с ним
I'll put her on
соединяю с ней
I'm sorry, he's ...
извините, он ...
not available at the
moment сейчас занят
in a meeting
на встрече
I'm sorry, she's ...
извините, она ...
on another call
говорит по другому телефону
not in at the moment
отсутствует
would you like to leave a message?
вы хотите оставить сообщение?
could you ask him to call me?
вы можете попросить его позвонить мне?
I'll call back later
я перезвоню позже
is it convenient to talk at the moment?
вам удобно сейчас разговаривать?
thanks for calling
спасибо, что позвонили
how do I get an outside line?
как выйти на внешнюю линию?
do you have a telephone directory?
у вас есть телефонный справочник?
Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick
Black (more formal).
Алё, это Ник. / Алё, мое имя – Ник Блэк (более официально).
Hey Andrew. It's Paul. Call me! (Разговорная
форма.)
Привет Эндрю. Это Пол. Позвони мне!
Hello, this is Richard calling for Stephen.
Алло, это Ричард.
It’s ten in the morning. I’m phoning (calling,
ringing) to find out if … / to let you know that … / to tell you that …
Сейчас десять утра. Я звоню, чтобы выяснить …/ сообщить
тебе, что … / сказать тебе, что …
Could you call (ring, telephone) me back?
Могли бы вы перезвонить мне?
My number is …/ You can reach me at …/ Call me at …
Мой номер…
Thanks a lot, bye.
Благодарю вас, до свидания.
I’ll talk to you later, bye.
Я перезвоню вам позже, до свидания.
Hello, this is Richard calling for Stephen.
Could you please return my call as soon as possible? My number is 123-4567. Thank you.
Алло, это Ричард. Мне нужно поговорить со
Стивеном. Можете перезвонить, как можно скорее? Мой номер – 123-4567. Спасибо.
I’m calling to fix (arrange / agree) another
time.
Я звоню, чтобы назначить (условиться / согласовать) другое время
Michel and Ana are tied up (busy / unavailable)
this week.
Михаил и Анна заняты (заняты / не могут) на этой неделе.
Do you mind if we postpone it (move
it back / put it back) to next week?
Не возражаете, если мы отложим это (перенесем / отложим) на
следующую неделю?
Which day are you thinking of (do you
have in mind / do you want )?
Какой день Вы предлагаете?
Does Wednesday sound good (suit you / look ok)?
Вам подходит среда?
How about (are you free on / can you make)
Thursday?
Как насчет четверга (вы свободны / вас устроит)?
Which would be best (convenient / OK) for you?
Какой день Вам удобен?
We can make it (are free / are
available) after lunch.
Мы можем сделать это (свободны / доступны) после обеда.
That sounds fine / great / good.
Отлично.
The appointment is / So that’s / We can confirm
Thursday at two o’clock.
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00.
I’m calling for some information about
trains to Atlanta.
Я хотел бы узнать о поездах на Атланту.
Are there any more trains leaving
this evening?
Есть ли еще поезда сегодня вечером?
Is there an overnight train?
Есть ли ночной поезд?
How many trains are there tomorrow?
Сколько поездов отходит завтра?
I’d like to book a sleeper ticket.
Я хотел бы забронировать спальное место.
How much does it cost?
Сколько это стоит?
Проблемы, которые могут возникнуть по
телефону.
The line's engaged
The line is busy
Линия занята
I can't get a dialling tone
нет гудка
I can't get through at the
moment я не могу дозвониться
I'm only getting an answering machine
я попадаю на автоответчик
sorry, you must have the wrong number
извините, вы ошиблись номером
I'll put you back to the switchboard
я соединю вас с коммутатором
I can't hear you very well
я плохо вас слышу
It’s really bad line.
Здесь плохая связь.
I've been cut off
меня разъединили
The line just went dead.
Разъединилось.
This line is so poor.
Очень плохая линия.
This is such a terrible line. I can’t hear a thing.
Я ничего не слышу – ужасная связь.
The reception is absolutely terrible
from the train.
В поезде ужасный прием.
Sorry, it’s too noisy here today.
Извините, здесь сегодня очень шумно.
I can’t hear. The traffic is too loud.
Я не слышу, здесь очень шумное движение.
I must have got the wrong number.
Должно быть я ошибся номером.
Sorry, can you speak up?
Простите, вы могли бы говорить громче?
Let’s put the phone down.
Давайте положим трубки.
Try on extension 376.
Попробуйте добавочный номер 376.
How about sending me it by email?
Может, пришлете мне это по электронной почте?
Hang up and ring the other number.
Разъединитесь и наберите другой номер.
Let me call you back in five minutes.
Давайте я перезвоню вам через 5 минут.
Try calling again later.
Попробуйте перезвонить позже.
Используется операторами телефонной связи,
военными, авиаторами и т.п.
A - ALFA, APPLE -(АЛФА, ЭППЛ (яблоко) )
B - BRAVO, BEN (БРАВО, БЭН)
C - CHARLIE (ЧАРЛИ)
D - DELTA, DONALD - (ДЕЛТА, ДОНАЛД)
E - ECHO, ENGLAND - (ЭКОУ (эхо), ИНГЛЭНД)
F - FOXTROT, FREDDY - (ФОКСТРОТ, ФРЭДДИ)
G - GOLF, GEORGE - (ГОЛФ, ДЖОРДЖ)
H - HOTEL, HARRY - (ОТЭЛ, ХЭРРИ)
I - INDIA - (ИНДИА)
J - JULIET, JANE - (ДЖУЛЬЕТ, ДЖЕЙН)
K - KILO, KATE - (КИЛО, КЕЙТ)
L - LIMA, LONDON - (ЛИМА, ЛАНДАН)
M - MIKE, MOTHER - (МАЙК, МАЗЭ (мама) )
N - NOVEMBER, NICHOLAS - (НОВЭМБЭ (ноябрь),
НИКОЛАС)
O - OSCAR, ORANGE - (ОСКАР, ОРАНДЖ (апельсин))
P - PAPA, PETER - (ПАПА, ПИТА (Петр))
Q - QUEBEC, QUEEN - (КВЕБЕК, КУИН (королева))
R - ROMEO, ROGER - (РОМЕО, РОДЖЕР)
S - SIERRA, SUGAR - (СИЕРРА, ЩЮГА (сахар))
T - TANGO, TOMMY - (ТАНГО, ТОМИ)
U - UNIFORM, UNKLE - (ЮНИФОМ (униформа), АНКЛ
(дядя))
V - VICTOR - (ВИКТОР)
W - WHISKEY, WARM - (ВИСКИ, ВОМ (теплый))
X - X-RAY - (ЭКС – РЭЙ (рентгеновский луч))
Y - YANKEE, YELLOW - (ЯНКИ, УЕЛЛОУ (желтый))
Z - ZULU, ZEBRA - (ЗУЛУ, ЗЕБРА)
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.