Старинный русский обряд "Встреча весны"
Оценка 5

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Оценка 5
Исследовательские работы
doc
воспитательная работа +1
9 кл—11 кл
12.03.2017
Старинный русский обряд "Встреча весны"
Исследовательская работа "Старинный русский обряд "Встреча весны" выполнена обучающимися школы под руководством учителя музыки Хаповой Л.П. и учителя русского языка и литературы Кочергиной А.А. (Левахиной А.А.). Россия богата разными традициями, обычаями, которые издавна проводились и славились в деревнях и селах нашей необъятной России. Старшеклассница нашей школы заинтересовалась этой темой и провела исследовательскую работу.
Обряд Встреча весны.doc
Муниципальное общеобразовательное учреждение Холязинская средняя общеобразовательная школа Нижегородской области Большемурашкинского района 1 Исследовательская работа: Старинный русский обряд «Встреча весны»                                         Выполнили обучающиеся 11 класса:                                         Лабутова Люба и Данилова Катя                                         Руководители: учитель музыки Хапова Л.П.                                         Зам.дир. по ВР Кочергина А.А. 2 Холязино 2009 г.    Россия богата разными традициями, обычаями, которые издавна  проводились и славились в деревнях и селах нашей необъятной  России.    В нашем Большемурашкинском районе праздновались различные  календарные обряды: зимние святки, Троица, Рождество, осенины,  Кузьминки.    Свою работу я посвящаю красивому старинному русскому обряду  встречи весны.    Об этом обряде я узнала из рассказа уроженки деревни Калиновка  Лариной (Кочетковой) Юлии Матвеевны.    Встреча весны проходила на Евдокию (14 марта). В этот день  вставали очень рано. Матери и бабушки пекли жаворонков, дети  собирались вокруг них. Тесто делали простое, то есть без яиц, без  дрожжей, так как шел Великий пост, добавляли конопляные  семечки, делали глазки. В каждую птичку запекали какой­либо  предмет, который позднее покажет, какая судьба ждет хозяина  жаворонка. Если попадется кольцо, то муж будет хороший, добрый;  щепка, соломинка – к труду большому; монетка – к богатству;  перышко сулит легкую жизнь, и т.д.    Жаворонков раздавали детям, которые залезая на самые высокие  места (на крыши домов, заборы, деревья), выкрикивали коротенькие веснянки, подбрасывали птичек и ловили их:                      ­ Жаворонушки, перепелушки,                         Прилетите к нам,                         Принесите нам                         Весну красную,                         Весну ясную!    Потом дети звали маму и разламывали по очереди при ней  жаворонков, а мать давала толкование значения предметов, которые были запечены. После жаворонков съедали или скармливали  скотине. Далее дети прощались с зимой и пели песню «Вот уж зимушка проходит»: Вот уж зимушка проходит, 3 Белоснежная проходит. Люли – люли проходит, Люли – люли проходит. Снег и холод прочь уводит, Весну красную приводит. Люли – люли приводит, Люли – люли приводит. Прощай, саночки, конечки, Наши зимние  дружочки. Люли – люли дружочки, Люли – люли дружочки. Прощай, зимушка – старушка, Ты – седая холодушка. Люли – люли холодушка, Люли – люли холодушка.    Во время пения дети приплясывают и хлопают в ладоши на  припеве. А в завершении обряда ребята играли на улице в игры,  которые олицетворяли приход весны:  Ручеек Игра называется «Ручеек», потому что играющие во время игры все  время продвигаются вперед, будто ручеек бежит. Количество  играющих должно быть нечетным. Игроки встают парами друг за  другом. Тот, кто остался без пары становится водящим. Дети,  которые стоят в парах, берутся за руки и поднимают скрепленные  руки вверх, образуя арку. Водящий проходит во внутрь арки между  ребятами и выбирает, с кем он будет стоять в паре. А тот, кто  остался без пары, становится водящим. 4 Жмурки Игра называется «Жмурки», потому что кто водит, тот закрывает  глаза, жмурится. Ещё его называют в игре котом. Каждый из  играющих выбирает для себя название какой­нибудь птицы. Один  говорит: «Я буду журавлем!» Другой говорит: «Я буду сорокой!»  Третий: «Я буду галкой!» Четвертый: «Я ­ воробьем!» После этого  кота ведут к двери и разговаривают с ним, а затем он отправляется  ловить птиц. Когда поймает кого­нибудь, то он должен угадать,  какую птицу он поймал. Если ошибется, не угадает, то идет ловить  снова. Если угадает – пойманная птица становится котом, а прежний кот выбирает себе название какой­нибудь птицы, и игра  продолжается. Золотые ворота Для того, чтобы сыграть в эту игру, надо собрать побольше игроков, не меньше восьми­десяти. Играющие делятся на две команды.  Взявшись за руки, команды встают напротив друг друга, образуя  ворота. Дети хором начинают перекликаться: ­ Али­Баба! ­ На что слуга? ­ Починяем ворота! ­ На какие номера? ­ На пятые, десятые нам … сюда!  Последними словами команда называет имя того игрока, которого  они хотят получить в свои ворота. Названный игрок разбегается и  бежит к воротам соперника. Он должен пробежать между двумя  игроками. Если руки у соперников расцепились, то тот, кто  разорвал ворота, берет себе любого из двух игроков, между кем он  пробегал, и ведет в свою команду. А если ворота остались целыми,  то бегущий остается в команде соперников и становится членом  этой команды. В конце­концов выигрывает та команда, у которой  игроков стало больше, чем было в начале игры.  «А мы просо сеяли» 5 Для этой обрядовой игры нужно, чтобы дети поделились на две  команды, которые встают напротив друг друга. Каждая команда по  очереди пропевает свои слова, обыгрывая их движением. I    А мы просо сеяли, сеяли,      Ой, дид – ладо, сеяли, сеяли.      (первая команда изображает, как сеяли просо.) II   А мы просо вытопчем, вытопчем,       Ой, дид – ладо, вытопчем, вытопчем.      (вторая команда идут навстречу первой, топая ногами.) III  А чем же вам вытоптать, вытоптать?       Ой, дид – ладо, вытоптать, вытоптать? IV   А мы коней выпустим, выпустим,        Ой, дид – ладо, выпустим, выпустим.        (вторая команда изображает запряженных коней.) V    А мы коней в плен возьмем, в плен возьмем,        Ой, дид – ладо, в плен возьмем, в плен возьмем. VI   А мы коней выкупим, выкупим,        Ой, дид – ладо, выкупим, выкупим.        (первая команда показывают денежку.) VII  А чем же вам выкупить, выкупить?         Ой, дид – ладо, выкупить, выкупить? VIII  А мы дадим сто рублей, сто рублей,          Ой, дид – ладо, сто рублей сто рублей.  IX   Нам не надо тысячи, тысячи,         Ой, дид – ладо, тысячи, тысячи.         (первая команда машет руками, показывая отказ от выкупа.) X     А чего ж вам надобно, надобно?         Ой, дид – ладо, надобно, надобно? XI    А нам надо девочку, девочку,          Ой, дид – ладо, девочку, девочку. XII   А как ее имечко, имечко?          Ой, дид – ладо, имечко, имечко? XIII  Ее имя Оленька, Оленька,          Ой, дид – ладо, Оленька, Оленька. 6 XIV  В нашем полку слезы льют, слезы льют,          Ой, дид – ладо, слезы льют, слезы льют.          (вторая команда изображает, будто плачет) XV    В нашем полку меду пьют, меду пьют,           Ой, дид – ладо, меду пьют, меду пьют.   После того, как назвали имя ребенка, он переходит в другую  команду. И так проигрывают несколько раз. Выигрывает та команда, где больше стало игроков.    Итак, мы с вами видим, как интересно жили деревенские дети,  участвовали в разных старинных обрядах. МОУ Холязинская средняя общеобразовательная школа Паспорт проектной гуманитарно­экологической деятельности «Этно­экологические аспекты изучения традиционных обрядов и праздников» Ф.И.О.и специальность руководителя  гуманитарно­экологической  исследовательской группы Ф.И.О., возраст, класс, школа разработчиков паспорта Год и место (район области, населённый  пункт, учреждение) выполнения паспорта С какого времени ведётся гуманитарно­ экологическая исследовательская  деятельность Полный состав взрослых специалистов Хапова Людмила Петровна, учитель музыки  и ИЗО, соцпедагог; Кочергина Алина Алексеевна, учитель  русского языка и литературы, зам.дир. по  ВР. МОУ Холязинская СОШ, Лабутова Любовь  Александровна, 11 класс, 16 лет; Данилова Екатерина Владимировна, 11 класс, 16 лет. 2009 г. Большемурашкинский р­н,  с.Холязино, МОУ Холязинская СОШ Гуманитарно­экологическая деятельность  ведётся с марта 2009 года Хапова Людмила Петровна, учитель музыки  и ИЗО, соцпедагог; 1957 г.р., стаж работы 25 лет, Б­Мурашкинский р­н, с.Холязино, 7 ул.Молодёжная, д.  , кв. Тел.: 5­64­06 Кочергина Алина Алексеевна, учитель  русского языка и литературы, зам.дир. по  ВР; 1979 г.р., стаж работы 11 лет, Б­ Мурашкинский р­н, с.Холязино,  ул.Парковая, д.106, кв.12. Тел.: 5­65­12 Кочеткова Юлия Матвеевна, учитель  начальных классов (сейчас на пенсии), 1942  г.р., Б­Мурашкинский р­н, с.Холязино,  ул.Пакина, д.69, кв.2. Тел.: 5­64­26. Кочеткова Ю.М. рассказала о старинном  русском обряде встречи весны в д.  Калиновка. Лабутова Любовь Александровна, 1992 г.р. Б­Мурашкинский р­н, с.Холязино,  ул.Пакина, д.68, кв.3, МОУ ХСШ, 11 класс. Данилова Екатерина Владимировна, 1992г.р Б­Мурашкинский р­н, с.Холязино, Ул.Молодёжная, д 126. Полный состав детской исследовательской  группы

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"

Старинный русский обряд "Встреча весны"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
12.03.2017