Статью на тему "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".
Оценка 4.6

Статью на тему "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Оценка 4.6
Научно-исследовательская работа
docx
воспитательная работа +2
Взрослым
15.06.2018
Статью на тему  "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".
Целевым ориентиром обучения иностранному языку на современном этапе является формирование поликультурной личности учащегося, владеющей совокупностью знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способной пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка.Целевым ориентиром обучения иностранному языку на современном этапе является формирование поликультурной личности учащегося, владеющей совокупностью знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способной пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка.
Turdalieva Gulbaxor.docx
Турдалиева Гулбахор Уктамовна  Преподавательница русского языка Чирчикского профессионального колледжа промышленности  и сферы услуг, кафедра «Языкознания».   Аутентичные материалы в обучении иностранному языку. Целевым ориентиром обучения иностранному языку на современном      этапе является формирование поликультурной личности учащегося,  владеющей совокупностью знаний о стране изучаемого языка, национально­ культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка  и способной пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя  обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и  стереотипам поведения носителей языка.  Современная концепция иноязычного образования базируется на  интегрированном обучении языку и культуре, диалоге родной и иностранной  культур. Цель такого образования – обучение языку через культуру, культуре  через язык. Все большую значимость приобретает привлечение в процесс  обучения материалов культуры, которые знакомят учащихся с историей,  традициями, культурой страны изучаемого языка. Поэтому все большее  значение в обучении иностранным языкам приобретают так называемые  аутентичные материалы как важное средство обучения иностранным языкам.  В современном языке слову «аутентичный» соответствуют прилагательные  «настоящий», «истинный», «реальный», «близкий к истокам». Различные  материалы культуры находят свое отражение в таких источниках  информации, как подлинные литературные, фольклорные, изобразительные,  музыкальные произведения, предметы реальной действительности (одежда,  мебель, посуда) и их иллюстративные изображения». Исследователь К.С.  Кричевская выделяет в самостоятельную группу также материалы повседневной и бытовой жизни – объявления, анкеты­ опросники, вывески,  этикет ки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху,  товарам, рабочим вакансиям и др.. Традиционно под «аутентичностью»  понимается качество языкового и речевого материала, которое обеспечивает  реализацию речевого общения в естественных условиях современной жизни.  Однако в современной методике обучения иностранным языкам допускается  применение на занятиях учебных материалов или текстов, специально  созданных или переработанных методистами с ориентацией на изучающих  язык. По мнению исследователя Дж. Хармер, если возможно найти  аутентичные материалы, с которыми учащиеся могли бы справиться, это было бы полезно, если же это невозможно, то скорее следует использовать  адаптированные материалы, чем специально сконструированные. В  зарубежных исследованиях по данному вопросу можно встретить следующие  термины для обозначения материалов такого рода: — полу­аутентичные  тексты, т. е. основанные на оригинальном материале, но лексически или  синтаксически адаптированные для программы обучения; — частично  отредактированные аутентичные тексты , в которых уровень грамматического материала немного превышает имеющийся у учащихся уровень; — тексты,  выглядящие аутентичными; — учебно­аутентичные тексты . Существование  описанных выше категорий в зарубежной методической практике доказывает  то, что аутентичность материала и его методическая обработ ка не являются  взаимоисключающими при условии сохранения текстом свойств аутентичного  материала.  Аутентичные материалы, используемые в образовательном процессе,  реализуют следующие важные функции. Информационно­обучающая функция аутентичных материалов выражается в том, что они воссоздают условия  естественного речевого общения, передают информацию о стране изучаемого  языка, позволяя более ясно представить ситуацию общения. Организующе­ управляющая или мотивирующая функция проявляется в том, что  аутентичные материалы обеспечивая «эффект присутствия» или «эффект  соучастия», стимулирует речевую активность. Интегративная функция  выражается в том, что аутентичные материалы служат связкой между частями занятия, способствуют организации и систематизации учебных этапов.  Иллюстративно­наглядная функция проявляется в том, что аутентичные  материалы являют собой синтез всех видов наглядности, служат средством  дистантного погружения в естественную среду на всех этапах обучения, тем  самым частично компенсируя ее отсутствие. Развивающая функция  выражается в развитии таких качеств личности, как наблюдательность,  воображение, внимание, мышление, языковая память, развитии умений во всех видах речевой и творческой деятельности. Воспитательно­эвристическая  функция реализуется в воспитании чувства уважения к народу и культуре  страны изучаемого языка, осознании незнакомого и чужого, побуждение к  сравнению особенностей культуры страны изучаемого языка и родной  культуры. Таким образом, использование аутентичных материалов на уроках  иностранного языка позволяет с большей эффективностью осуществлять  обучение, имитировать погружение в естественную речевую среду и  формировать умение учащихся осуществлять процесс общения в  соответствии с национально­культурной спецификой страны изучаемого  языка. Литература: 1. Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка / К.С.  Кричевская // ИЯШ. – 1996. – № 1. – С. 13–17. 2. Harmer, J. How to teach English. An introduction to the  practice of English language teaching/ J. Harmer// Edinburg.: Gate Longman. –  2000. – P.198.  3. Носонович, Е. В. Методическая аутентичность в обучении  иностранным языкам / Е. В. Носонович // ИЯШ. – 2000. – № 1. – С. 11–16.

Статью на тему "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему  "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему  "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему  "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".

Статью на тему  "Аутентичные материалы в обучении иностранному языку".
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
15.06.2018