Сценарий интегрированного урока русского и английского языков "Заимствованные слова"
Оценка 5

Сценарий интегрированного урока русского и английского языков "Заимствованные слова"

Оценка 5
Разработки уроков
docx
русский язык
5 кл—6 кл
26.09.2022
Сценарий интегрированного урока русского и английского языков "Заимствованные слова"
Сценарий интегрированного урока "Заимствованные слова - англицизмы". Разнообразные формы и приёмы работы для учеников 5 класса
Интегрированный урок русского и английского языков по теме (1) (3).docx

Интегрированный урок русского и английского языков по теме «Заимствованные слова».

 

Здравствуйте, ребята! (англ.)

Здравствуйте! Когда мы здороваемся, мы желаем друг другу здоровья. Что надо делать, чтобы быть здоровым? (ответы могут быть и на русском и на английском)

Сегодня у нас с вами необычный, но очень интересный урок. Надеемся, что с помощью положительных эмоций и улыбок мы сегодня уйдем с урока здоровыми.

Сейчас мы с вами проведем лексическую разминку, вспомним синонимы и антонимы. Я буду называть слова, а вы подбирать к этим словам синонимы и антонимы на английском языке.

 (огромный)Большой –маленький, (пожилой человек)старый-молодой,  (замечательный)хороший-плохой, (радостный)счастливый-грустный,  (темный, смолянистый)чёрный-белый,  (мощный)сильный –слабый, (протяженный, долгий) длинный-короткий

 

Весь наш урок сегодня будет посвящен словам, но о каким…  Давайте послушаем небольшое стихотворение и попробуем определить, о каких словах пойдет речь, какова же будет наша тема.


Речь состоит из слов.

Этот закон не нов.

Каждое слово – живое

С особой, своей судьбою.

Бежали столетья и годы,

По-разному жили народы.

Торговлю вели, воевали,

Бранились, а после – мирились,

Жить в добром соседстве учились.

И вот результат их общенья,

Волшебное слов превращенье.

Так, в языке зародившись одном,

Слово потом оказалось в другом,

Немало прошло испытаний,

То смысл поменяв, то звучанье.

Историю слов сможем мы рассказать

Любому, кто хочет об этом узнать.

 

_ Итак, тема урока….

 

ученик: Тема нашего сегодняшнего урока: «Заимствованные слова»

а почему у нас в классе сегодня два учителя, как вы думаете?

- Сегодня на уроке мы познакомимся с некоторыми английскими заимствованиями,

выясним, какими путями они проникли в русский язык, будем учиться узнавать английские заимствования, поразмышляем об отношении общества к заимствованным словам и ответим на вопрос «Иноязычие – мода или необходимость?»

 

итак, что же представляют из себя заимствованные слова, почему они так называются и на другие вопросы вы ответите, поработав с текстом учебника на с.   и  с листами дополнительной информации.  Работаем группами. Не забываем о правилах работы в группах.  У вас на столах лежат листы оценки, они . в ходе урока вы оцениваете свою работу и группа оценивает работу других групп.

1.– Как может пополняться лексика языка? (с помощью заимствованных слов, …)

2.– Дайте определение заимствованных слов? Почему они так названы? (слова, пришедшие в язык из других языков) (словарь).

3.– Из каких языков к нам приходят новые слова? (французского, итальянского, немецкого, английского …)

4. Как попадают слова-иностранцы в язык?

На работу вам 3 минуты.

По ходу ответов групп, каждый заполняет лист с опорным конспектом. (группы выходят, отвечают.)

Молодцы. Не забываем о листах оценки. ….. как ты оценил свою работу?(2-3 ученика)

Послушаем оценку работы групп…… оцени

 


 

Мы узнали, как попадают слова-иностранцы в язык, где мы их можем встретить?

1)  Перед вами бланки с заданием (у каждого ученика, нужно английские слова распределить по тематическим группам и написать обозначение этого понятия по-русски, не пользуясь словарем).

Логики и теоретики помогают при затруднении, практики следят, чтобы все записали, эксперты оценивают работу группы.

Если вся группа справилась с работой – поднимаем руки.

(Можно группе заполнять один бланк)

printer, diving , broker, browser ,bowling, image, lunch, toaster, scanner, biker, poster, jumper, hand-made, sportsmen, hit ,realtor, grill, Internet, match, jazz ,producer, mixer, display, talk-show.

 

Быт

Компьютер

Спорт

Культура

Профессии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2) Итак, вы увидели, что во многих вферах нашей жизни есть заимствованные слова. Язык быстро и гибко реагирует на потребности людей. Заимствованные слова – результат тесного общения народов, появления новых явлений, предметов, механизмов.

На ваших листах написаны предложения на русском языке.  Переведите выделенные в предложениях слова. Работаем в парах.

Спортсмены гордятся своим голкипером. (Игроки гордятся своим вратарем)

Тамара готовится к кастингу. (Тамара готовится к конкурсу, отбору)

Джон имитировал сон. (Джон притворялся, что спит)

Путешественники остановились в мотеле. (Путешественники остановились в гостинице для автотуристов)

Проверяем. (кто первый выполнил – читает свои варианты) У кого другие варианты ответов? Не забываем оценить себя.

 – В русском языке для понимания этих слов мы обращаемся к первоисточнику.

 - Понять, откуда заимствовано слово, можно по некоторым элементам.

 

По каким элементам в слове можно узнать, что слово пришло из английского языка?

Перед вами слова, выделите эти элементы.

(наблюдение)

Кемпинг, супергерой, пудинг, журналист,  бизнесмен, конструктор, доктор,  парламент, транспортабельный, джентльмен, скотч,  конгрессмен, джем, актёр, таймер, комфортабельный, лидер, супермаркет,  калькулятор, джинсы, матч, пианист.

 

Признаки заимствованных слов

Суффиксы:

инг - кемпинг, пудинг

мен - бизнесмен, конгрессмен

мент - парламент

ист - журналист, пианист

ор, ер - конструктор, доктор, лидер, актёр

абель - транспортабельный, комфортабельный

Приставка:

супер - супергерой, супермаркет

Сочетания:

дж - джентльмен, джем, джинсы

тч – скотч, матч

 (С помощью учителя ребята выделяют суффиксы – ор, – ер, – инг; буквосочетания дж, тч и записывают их в листочки)

– Обратите внимание на написание этих слов в русском языке, выделите суффиксы, подчеркните сочетания букв.

 

– Где можно узнать о происхождении слова? Ваше домашнее задание было подготовить презентацию словаря, в котором мы можем узнать происхождение слова. Берем листы с опорным конспектом.

 (Дети представляют  презентацию словарей  по группам:  1. Этимологического , 2. Иностранных слов,  3. Толкового словаря ) оцениваем работы групп и свой вклад в работу группы.

 

3)  Используя полученные знания, выделите среди написанных слов заимствованные из английского языка /АНГЛИЦИЗМЫ/ и определите признаки, по которым вы их выделяете

Терраса, жюри, дайвер, матрос, блоггер, штраф, джинсы, пенсионер, митинг, компьютер, вермишель, плеймейкер, штаб, крекер, матч, вундеркинд, шедевр, газета, спиннинг, джентльмен, шпиц, пиджак, абажур, адмирал, халат, мачо, суперзвезда, шлагбаум, фартук, лагерь, респектабельный. 

Терраса, жюри, дайвер, матрос, блоггер, штраф, джинсыпенсионер, митингкомпьютер, вермишель, плеймейкер, штаб, крекер, матч, вундеркинд, шедевр, газета, спиннинг, джентльмен, шпиц, пиджак, абажур, адмирал, халат, мачо, суперзвезда, шлагбаум, фартук, лагерь, респектабельный

 

учитель: Заимствованные слова помогают нам изучать английский язык. Даже, если вы никогда не встречали ранее этого слова в английском языке, вы сможете легко с ним работать, можно только удивляться – сколько слов вы знаете!

К заимствованным словам вы привыкли, вы их легко вспомните и узнаете при переводе сложного, незнакомого английского текста.

Иноязычие – мода или необходимость?

ученик: Настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых заимствованных слов.

- Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение-пародию “Бурное новословие” Н.П.Колесникова. (читает Шишкина П.)

У торговцев, у послов
(да в любой газете)
Появилось много слов,
Непонятных, умных слов,
Вот таких, как эти:
Ноу хау, чартер,
Тюнер, плейер, бартер,
Аннус саммит, зомби,
Картер, брокер, лобби,
Сервис, ксерокс, принтер,
Блейзер, сканнер, спринтер,
Фьючерс, дайджест, рейтинг,
Имидж, спонсор, серфинг,
Шоу, таймер, бизнес,
Брифинг, картридж, клиринг,
Селинг, лизинг, дилинг,
Плоттер, триллер, дилер,
Пейджер, рэкет, киллер…
Нет от них покоя мне
Наяву, да и во сне,
И никак я не пойму,
Что к чему и почему…
Все знают, глупость бесконечна.
Как мед незаменим для мух,
Так иностранное словечко
Порой весьма ласкает слух.
Не так вкусна сосиска в тесте,
Как обожаемый хот-дог.

 – Как вы относитесь к иноязычной лексике?

 

– Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно. Умение правильно использовать иноземные слова свидетельствует об уважении говорящего к своему языку, к самому себе. (слайд. Об этом говорится на протяжении многих веков. Обратите внимание на слайд).  Мода на престижные заимствованные слова оборачивается засорением языка и, как следствие, засорением сознания.

4) Прислушаемся к некоторым предложениям! Найдём примеры засорения языка и скажем проще и лучше.

В бланке с заданиями вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых, по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами. Работаем 2 минуты.

1.      Работая на компьютере, я с подругой каждый вечер выхожу в Интернет. +

2.      Мама получила замечательный презент (подарок) на день рождения! -

3.      Мой брат любит слушать джаз. +

4.      После ланча я вышла на улицу. +/-

5.      Мой бой-френд (друг) такой клевый (умный)! -

6.      Маме подарили миксер. +

7.      Раскованная походка и независимый взгляд – необходимое условие для тинейджера начала 21 века. +/-

8.      В моей комнате много постеров (плакатов) с фотографиями суперстар (звезд кино, эстрады). –

 

Сейчас мы предлагаем вам составить небольшое обращение к школьникам и взрослым на тему «Иноязычие - мода или необходимость?»

 

– О чем заставил задуматься урок?

– Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли?

– Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.

Подведение итогов, выставление оценок (эксперты подсчитывают жетоны своей группы, оценку получает вся группа).

 

 Домашнее задание

1.      Записать какие еще заимствованные слова вы используете в речи, подобрать русский синоним.

2.      Индивидуально (кто заинтересовался темой урока): мы говорили о заимствованиях в русском языке, найдите какие русские слова вошли в лексику английского языка и стали заимствованными.

в начале урока мы говорили о здоровье. Кто получил положительные эмоции – можете в вайбере мне или С.Б. отправить смайлы.

 


 

Интегрированный урок русского и английского языков по теме «

Интегрированный урок русского и английского языков по теме «

Дайте определение заимствованных слов?

Дайте определение заимствованных слов?

Кемпинг, супергерой, пудинг, журналист, бизнесмен, конструктор, доктор, парламент, транспортабельный, джентльмен, скотч, конгрессмен, джем, актёр, таймер, комфортабельный, лидер, супермаркет, калькулятор, джинсы, матч, пианист

Кемпинг, супергерой, пудинг, журналист, бизнесмен, конструктор, доктор, парламент, транспортабельный, джентльмен, скотч, конгрессмен, джем, актёр, таймер, комфортабельный, лидер, супермаркет, калькулятор, джинсы, матч, пианист

У торговцев, у послов (да в любой газете)

У торговцев, у послов (да в любой газете)

Сейчас мы предлагаем вам составить небольшое обращение к школьникам и взрослым на тему «Иноязычие - мода или необходимость?» –

Сейчас мы предлагаем вам составить небольшое обращение к школьникам и взрослым на тему «Иноязычие - мода или необходимость?» –
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
26.09.2022