"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа
Оценка 5

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

Оценка 5
Научно-исследовательская работа
docx
Междисциплинарный 4
Взрослым
24.01.2017
"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа
Изучение родного края-хорошее средство воспитания патриотизма в молодом поколении.Откуда пошли названия? Почему река так названа?Эта гора? Улица? Поселок? Какие истории хранят они? На эти и другие вопросы ответила в своей исследовательской работе ученица Баймухаметова Айгуль, участвовавшая и победившая во многих научно-исследовательских и научно-практических конференциях школьников.Исследовательская работа "Топонимы береговой линии реки Асава"
Башкортостан_Баймухаметова_отчет.docx
«Человек на Земле».  X Всероссийский конкурс учебно­исследовательских  экологических проектов      2014–2015 г.г. НОМИНАЦИЯ № 3 «ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» Родные берега. Топонимы береговой линии реки Асава Исследовательская работа Автор: Баймухаметова Айгуль Жалиловна, ученица 9 класса МОБУ СОШ с.Рощинский, член объединения по литературному краеведению  «Наше наследие» от  СЮТ  Руководитель: Каримова Рамзия Зайнетдиновна,  учитель русского языка и литературы МОБУ СОШ с.Рощинский Стерлитамкского района  Республики Башкортостан Место проведения исследования:  МОБУ СОШ с.Рощинский Сроки выполнения проекта: 2014г 2014 Оглавление       Введение  __________________________________________________3­5 Часть1. Что изучает наука топонимика______________________________6­7 Часть 2. Загадки башкирской топонимики___________________________8­14 Часть 3. Топонимические объекты  береговой линии реки Асава: а)Речка нашего детства ­ Асава__________________________________15­16 б)Ойконимы__________________________________________________17­21 в)Гидронимы__________________________________________________22­25 г)Оронимы___________________________________________________ 26­32 д)Годонимы___________________________________________________33­34 Часть 4. Социологическое исследование по теме среди учащихся  школы_____________________________________________________      35 Заключение________________________________________________     36 Список литературы___________________________________________37 Приложение_________________________________________________38­58 Краткий словарь топонимов береговой линии реки Асава Справка о деятельности коллектива. Объединение по литературному краеведению «Наше наследие» существует 5 лет.  Выпущено  две группы.  За эти годы кружковцы участвовали во многих районных,  республиканских и всероссийских конкурсах и становились победителями и призерами.  Особо отличились Зубаирова А.: победитель районных конкурсов, посвященных юбилеям  писателей, НПК «Шаг в будущее», республиканских конкурсов по сказкам Савицкой,  проектов  об охране леса. Лауреатами  конкурса исследовательских работ СГПА,  посвященных 200­летию Отечественной войны 1812 г, стали Хуснутдинова Д.,Семенова А., Зубаирова А., а  Азнабаева К., Газизова А., Зубаирова А., Баймухаметова А  привезли  дипломы  обществ Российско­Германской и Российско­Болгарской дружбы с конференции, проводимой Мелеузовским филиалом МГТУ. Баймухаметова А. стала лауреатом  республиканского конкурса краеведческих работ «Дорогами Отечества» и заочной  краеведческой викторины «Страна заповедная­Башкортостан», победителем районных  НПК школьников «Шаг в будущее» и «Машкинские чтения». Список обучающихся объединения « Наше наследие» № п/п 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ф.И.О. Класс 7 7 7 7 7 обучающегося (полностью) Азылгареева Розалина   Салаватовна Вахитова Сабрина Наилевна 7 7  Вилянова Анастасия Александровна Газизова Карина Винировна Додаров Ахмад  Назрублоевич Иванов Андрей Леонидович Курбатова Антонина  Сергеевна  Лазарева Анастасия   Алексеевна Насырова Илюза  Ильшатовна Петросян Лиана  Торгомовна Раимова Азиза Салаватовна Рахимов Фидан Флоридович Саиткулова Эвелина  Альбертовна Уляева Адиля Ильдаровна Хафизова Аделя  7 7 7 7 7 7 7 7 Ильшатовна  Свежий состав кружка тоже имеет своих лидеров: это Саиткулова Эвелина, ставшая  победителем 3­х районных и 4 всероссийских конкурсов, Насырова Илюза – 2 победитель  районных конкурсов. У Виляновой А., Лазаревой А, Петросян Л­ по 3 победы во  всероссийских конкурсах по литературе и русскому языку. Это автор работы ­ Баймухаметова Айгуль, талантливая девочка, сирота,  воспитывающаяся с 6 лет  опекунами ­ в семье  сестры матери. Выпуск 2014г. Хуснутдинова  Диана выступает на студенческой  конференции в  Стерлитамакской государственной педагогической академии. На конференции по проектам ЮНЕСКО в Мелеузе – группа из гостей и участников МОБУ СОШ с.Рощинский. Третья справа – Баймухаметова А., четвертая слева – её руководитель Каримова Рамзия Зайнетдиновна. Моменты выступлений. «Машкинские чтения». Введение. Взгляните на географическую карту, она вся испещрена названиями стран, морей,  островов, рек, озёр, городов, сёл. И это только малая часть существующих топонимов.     Свои имена имеют и очень мелкие объекты: леса, луга, поля, болота, изгибы и затоны рек,  холмы и ямы, балки, части сёл и деревень. Такие названия, как правило, не зафиксированы  в географических справочниках и редко встречаются в письменных документах, их хорошо знают лишь местные жители. В каждом селе можно записать  десятки таких названий. Их   изучение  откроет очень много интересного об истории малой родины, раскроет  самобытную культуру народа,  пробудит уважение к духовному наследию прошлого. Река — одно из самых удивительных, привлекательных и необходимых людям творений  природы. "Я с Волги, Енисея, Урала или Кубани" ­ это не только место рождения, но часто  особенности характера и даже внешности. Люди всегда селились на берегах рек,   давая названия рекам, холмам, горам, озерам,  самим поселениям. Не стало исключением и мое родное село, которое находится на берегу  реки Асава.  Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков.  Объяснить можно любое, даже самое сложное и, на первый взгляд, непонятное географическое название. Это  будет гипотезой  нашей работы. Актуальность данной работы состоит в том, что сегодня важно собирать и изучать  любые, в том числе топонимические данные о крае, познавать через них историю, находить  достопримечательности, пропагандировать их. Обобщая данные о топонимах на указанной  территории, привязывая их к имеющимся или утраченным историческим объектам, мы  познаем значимые события, оставившие след в названиях и учимся любить и ценить свою  малую родину. Цель исследовательской работы: изучение    топонимики родного края, а именно:   географических объектов, находящихся  вдоль берега реки Асава. Задачи: ­узнать, что изучает топонимика; ­познакомиться с разными типами топонимов; ­собрать и изучить топонимы береговой линии рекиАсава, историю их происхождения и  значение; распределить все местные  топонимы по типам; доказать (или опровергнуть), что топонимы отображают особенности географических  объектов; ­создать «Краткий топонимический  словарь береговой линии реки Асава». Предметом исследования являются топонимические объекты береговой линии реки Асава, а именно: названия деревень, расположенных вдоль берега реки Асава  (Стерлитамакского и Аургазинского районов), также микротопонимов деревень Талач,  Кармаскалы, Асаво­Зубово и Рощинский. Объектом исследования стала территория, принадлежащая  береговой линии  реки  Асава. Новизна работы в том, что  она является одной из первых попыток исследования  топонимики береговой линии реки Асава. В этой связи результаты исследования являются  определенным  вкладом в изучение топонимики края. Особую  ценность представляют   рассказы старожилов села Асаво­Зубово, потому что их осталось оченьнемного­2­3  человека, с ними могут уйти в небытие  бесценные сведения об истории этого старинного  села. На эту работу особое внимание обращает В. А. Никонов: «Что действительно можно  и нужно делать на местах сейчас – собирать названья, особенно микротопонимов. Названья  ручьев, лесов, дорог, полей, полян и других малых объектов исчезают на глазах и навсегда  погибнут для науки, если их не записать». Большую помощь в работе оказали книги местных писателя А.Аглиуллина и краеведа  В.Назарова о деревнях Талач и Подлесное и в целом о районе. Практическая значимость: данный материал можно использовать как материал на уроках   русского языка, географии, истории и культуры Башкортостана, на заседаниях кружка,  классных часах. Методы исследования: Проведение учебно­исследовательской деятельности, связанной с подбором и анализом  исторических источников, обобщением, систематизацией и анализом собранного  материала: ­ интервьюирование; ­беседа со старожилами села; ­ работа в  музее истории села; ­работа с литературными источниками; ­работа с краеведческим материалом в  библиотеках. Часть 1. Что изучает наука топонимика τόπος ὄνο α  (topos) — место и    Топонимика (от греч. μ  (ōnoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние,   написание   и   произношение.   Топонимика   является   интегральной   научной дисциплиной, которая находится на стыке трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Топонимика тесно связана с географией: изучать названия объектов можно лишь тогда, когда   ясно   представляешь   себе   эти   объекты.   Несомненна   связь   топонимики   и   с историей:   народы   уходят,   переселяются,   но   данные   ими   названия   гор,   рек,   озер остаются   в   памяти   тех   народов,   которые   пришли   им   на   смену,   во   многих географических названиях сохраняются воспоминания об исторических событиях. Сама же топонимика – это отрасль более широкой науки – ономастики, входящей в число наук о языке и изучающей имена собственные.  Топонимия — совокупность названий на какой­либо территории. Микротопонимия­   совокупность   местных   географических   названий   для   небольших объектов, известных только местным жителям.   Народная   этимология   ­   объяснение   по   внешнему   созвучию,   по   случайному фонетическому сходству, что приводит к переосмыслению названия. В соответствии с названием науки, изучаемые ею слова называют топонимами; топоним – синоним словосочетания «географическое название». Основное   и   главное   значение   и   назначение   географического   названия   —   фиксация места на поверхности земли. Виды топонимов Среди топонимов выделяются различные классы, такие как: Ойконимы— названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).  Гидронимы— названия водных объектов (от греч. hydros — вода).  Оронимы  — названия гор,  возвышенностей  (от греч. oros  —  гора).  Урбанонимы  — названия внутригородских объектов (от лат. urbanus — городской).  Годонимы— названия улиц (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло). Агоронимы — названия площадей (от греч. agora — площадь).  Дромонимы— названия путей сообщения (от греч. dromos — бег.движение, путь).  Макротопонимы   —   названия   больших   незаселённых   объектов   (от   греч.   makros   — большой).  Микротопонимы   —  названия  небольших  незаселённых   объектов  (от  греч.  mikros  — малый). Антропотопонимы   ­   названия   географических   объектов,   произведённых   от   личного имени (от греч. antropos ­ человек).  Мифотопонимы­   названия   географических   объектов,   связанных   с   верованиями, народными  обрядами и поверьями. Часть 2.  Загадки башкирской топонимики   А.А.Камалова,            Топонимические названия на определенной территории складывались в течение длительного исторического периода. Существуя века (а нередко и тысячелетия), они переживают не только тех, кто их создал, но и сам язык, на котором возникли. А так как они появились не случайно, то служат драгоценными свидетелями прошлого.         Географические названия  Башкортостана тоже могут поведать о многом.  Об этом написано   много   в   трудах   А.К.Матвеева,   Р.З.Шакурова, Ф.Г.Хисамитдиновой,  М.Г.Усмановой. Топонимы   непосредственно   связаны   с   практической   деятельностью   человека. Исследователи (в том числе  Р.З.Шакуров) выделяют такие  группы: ­   географические   названия,   в   которых   ведущим   признаком   стали   особенности географических  объектов; ­ названия, в которых определяющими признаками является результат практической деятельности человека; ­названия, связанные с общественной жизнью и духовной культурой народа; ­ антропонимы; ­названия, содержащие указание на объект в целом. I.Топонимы, отражающие особенности географических объектов. Цвет  (воды,   местности)   ­     Распространены   названия   с   определением   аҡ"­белый", ҡара­"черный",   ҡыҙыл­"красный",   күк­"синий",   яҡты­"светлый"   ит.д.   Например: гидронимыАғиҙел и Ҡариҙел, Аҡкүл ­ Белое озеро ( Кармаскалинский район), Яҡтыкүл (Гафурийский и др районы). Величина, объем и форма объекта, особенности рельефа и ландшафта. Существует большой набор определительных слов оло, дәү "большой,   кесе, бәләкәй "маленький",   бейек   "высокий",   оҙон   "длинный"   ит.д.   Например:   Ологүл,   Олотау (большое озеро, большая  гора), Пистолет яланы   (поляна, по форме  напоминающая пистолет ­  Стерлитамакский район). Глубина географического или орографического объекта: озеро Дирәнкүл (глубокое озеро), деревня Таусенгир ( буквально  тау –«гора»,  сенгир­ от   сең ­   впитывается,   делается   пологой)­   действительно,     эта   деревня Кармаскалинского района  находится на пригорке.  Свойства   воды,   почвы   и   водных   источников    (вкусовые   качества,   температура, гидрографический   режим   объектов,   наличие   или   отсутствие   воды   и   т.д.):     озеро Асылыкүл (озеро с солоноватой водой), река Усолка   (тоже с солоноватой водой ­ Гафурийский   район),   Саҫыҡкүл   (вонючее   озеро)­   Русский   и   Татарский   Саскуль     ­ названия   озера и деревни в Гафурийском районе, деревня Каракуль и одноименное озеро,   река   Сухой   Карламан,   Суыкшишмә   ­   Суукшишма­   (холодный   родник)   в Кармаскалинском районе, речкаСухайля  в Стерлитамаке и т.д. Сведения   о   характере   земной   поверхности  ­     указание   на   сырьевые   ресурсы, используемые   народом:   таш,   ташлы   "каменистый",   ҡом,   ҡомло   "песчаный",   бурлы "состоящий из мела" и т.д.: деревни Бурлы, Ташлыкүл, Ташбүк н ­ Гафурийский район, Кырмыҫҡалы, Муравей ­ названия деревень в Стерлитамакском районе. Названия,   указывающие   на   природно­климатические   характеристики   местности: Буранлығойо ­ ручей, где частые бураны; Кальчирбуран ­ деревня Кальчир, где бушуют бураны и т.д. Названия, содержащие числовые показатели в качестве отличительного признака объекта:  деревни   Бишкаин   ("пять   берез"   ­   Аургазинский   район)   и   Я?ғыҙҡайын ə ə ҫ ­аҫ ­ "верх­низ"­ Урге Әрмет­ТүбәнгеӘрмет( Верхнее Арметово­Нижнее Арметово) ("одинокая   береза   "),   Урманбишҡаҙаҡ(   урман   ­"лес",   биш­"пять",ҡаҙаҡ­   "казак"), Ярбишҡаҙаҡ   (   яр­   "берег",­   биш­"пять",ҡаҙаҡ­   "казак")   Ишимбайский   район), Куштау("парная   гора")­   Стерлитмамакские   Шиханы     (еще   одно   название   ­   Долгая), Кырккыуак     соҡоро   ("овраг   с   сорока   кустарниками)"­   деревня   Талач Стерлитамакского района, Соколовка, Соловьевка, Орловка, Алатана­ «ала»­ пестрый, «тана»   ­   буренка,   буквально­   «деревня,   где   обитает   пестрая   буренка»   (деревни   в Стерлитамакском и Архангельском районах). Названия, указывающие на местоположение объекта. Парные однотипные объекты: Баш­тамак ­ "исток, верховье­устье": Стерлибаш­ Стерлитамак, Асавбаш­ Асавтамак . Ѳ ­ деревни в Ишимбайском районе. үрге­урта­түбән ­ "верхний­средний­нижний" Оло­бәләкәй­түбәнге ­"большой­маленький­ нижний"­   ОлоДәүләкән – Урта Дәүләкән ( Большое Давлеканово­ Нижнее Давлеканово) Иҫке­яңы­"старый­новый"   ­   деревни   Старое   Борятино­   Новое   Борятино,   села Васильевка   и   Новая   Васильевка(   Стерлитамакский   район),Иҫке   Шәрәй­   Яңы   Шәрәй (Старый   Шарей   ­   Новый   Шарей     Кармаскалинский   район),Новое   Макарово (Аургазинский район), Старосубхангулово (Туймазинский и Бурзянский районы) и т.д. Боронғо­ яңы ­ "старинный ­новый"­  Боронғо Талас ­Яңы Талас  (части деревни Талач Стерлитамакского района).   Всё   просто:   деревня   Подлесное   –   действительно   находится   под   лесом (Стерлитамакский   район),   а   посёлок   Загородный   –   за   городом   Стерлитамак, Забельское–за   Белой,   в   Заливном   весной     в   половодье   заливает   водой,   в   Чуртане водилась рыба чуртан(щука). Названия, географического   объекта.   эстетическое   отношение   к   окружающей Народ   отражал   в   названиях   свое   действительности: Ямантау   ­ буквально: плохая гора; Яңыйорт ­ буквально: "Новая изба";   Урняк­   "Образец   ",   Алга   ­"Вперед",   Веселое   ­   названия   деревень   и   сел     в Ишимбайском и Стерлитамакском  районах. Образно­ метафорические названия. Сравнение,     образность,   метафора   очень   часто   используются   в   географических названиях. В них нашло свое  отражение отношение древнего человека к предметам  и явлениям окружающего мира как к живому существу, наделенному духом и плотью. ɵ ə ə Гора Й р ктау­ буквально «сердце­гора», Думбра  күле – «озеро­ домбра», М х бб т тауы­ «гора любви » и т.д. Названия, обусловленные особенностями растительного и животного мира. Сведения о флоре и фауне часто   становятся определяющими при выборе названия объектам,   Сосновка, Дубки,Липовка.Тир кле­тир к–тополь,   аффикс   –ле     обозначает   принадлежность, дословно   «деревня,   где   растут   тополя»,   соответственно   Уҫаҡлы­   местность, окруженная осинами… Игенйылға –буквально « хлебная река, река у пашни».   содержащие   эмоциональную   и   оценочную   характеристику ɵ ə   поэтому   так   много   у   нас   названий   Березовка, ə ə II. Названия, отражающие особенности материальной и общественной жизни народа. Значительная   часть   башкирских   топонимов   обусловлена     с   особенностями материальной и духовной культуры населения и содержит в себе ценную информацию о ɵ ə ə ə ə ə ə ə   земледелием:  быте, хозяйстве, общественной и идеологической жизни народа на разных этапах его истории. Названия, связанные с бытом и хозяйством населения. Башй йл ү   шишм hе­« родник главной  летовки»,Күҙлек  соҡоро–«овраг, у которого были   осенние   стоянки»   ­   названия   сохранили   сведения   об   особенностях   былого кочевого или полукочевого скотоводческого хозяйства. Вторая группа  отражает   занятия башкир охотой, рыболовством, пчеловодством, скотоводством, деревня   Айыусы–«охотник   на   медведя» ( Стерлитамакский район),Баллыйылға–«медовая река», Йылымсы   т б ге – «урочище рыбака», Б р с   күле –« озеро ягнёнка», Таш   күпер   баҫыуы ­ «поле у каменного моста» и т.д. Названия,   связанные     с   различными   подсобными   занятиями   и   промыслами башкир: Баҡырҡаҙыған тау –«медная гора», Торф күле­ «торфяное озеро». III.Топонимы, связанные с общественной  жизнью и  духовной культурой народа. Большую группу топонимов представляют названияо крупных исторических событиях, о памятных местах, культовых сооружениях, народных обычаях, обрядах и поверьях. Деревня Яугилде – буквально   «пришло нашествие», Убалар – деревня, стоящая на курганах.   Тел к     тауы – гора   желаний. Название связано с обрядом прошения и моления у башкир.   С культовыми сооружениями и обрядами и поверьями связаны       мифотопонимы. В архаичной   модели   выделяются   «священные»   и   «несвященные   пространства». Священные географические объекты находятся в благоприятных для человека местах. Они связаны с обожествлением территории обитания и находящихся на ней гор и рек, культом животных   и птиц, светил, огня, воды и т.д. В названиях Изгеташ, Аҡташ, Майташ  определения  изге, аҡ, май прямо указывают  на священность географического объекта – камня. В   выборе   священных   мест   башкирам   (об   этом   повествуют   легенды),   кроме потусторонней силы, помогали животные, в основном   волк – родоначальник­ тотем. Известно, что волчью голову башкиры закапывали под фундамент дома, чтобы оградить себя и жилище от злых духов и несчастий, от колдовства, дурного глаза. Это, возможно, запечатлено в названии стерлитамакской   деревни Буриказган, считает исследователь Г.Х.Бухарова.  Дурные места  обычно обозначены словами яман, ҡара, ҡурҡыныс, алама: Ямантау­ « плохая   гора»,   Аламасауҡа–«плохой   березняк»   и   т.д.   С   верованиями,   религиозными праздниками связаны такие названия, как Спасское, Покровка (села в Стерлитамакском районе). В   советское   время   общеупотребительным   для   выражения     черт   эпохи   стало   слово красный: Краснояр, завод «Красный пролетарий», колхозы «Красная заря»,  « Красное знамя» ит.д. Советскими можно назвать и наименования Первомайское, Октябрьское, Преображеновка   (села   Стерлитамакского   района).   Пафосно   звучат   названия   Третий Интернационал (колхоз в Ишимбайском районе), Алга – «вперед», «Заря», "Авангард", «Заря     (названия   колхозов   и   деревни   в Стерлитамакском районе) и т.д. Названия­   символы   появились   в   период   строительства   колхозов:   колхоз   «Етег н»ə ­«Большая медведица», «Сулпан» – «утренняя звезда», «Заря».   также   отражены   и   наименования   племен,   народов,   родовых   В   названиях   подразделений: город   Катайск в Курганской области, поселок Гайны в Пермском крае. Иногда     переселенцы   с   любовью   к   родине   называли   новые   поселения   старыми наименованиями. Так случилось с деревнями Рязановк  (там поселились переселенцы из   коммунизма»,   «Знамя   коммунизма», Рязановской   области),   Золотоношка   (из   Золотоношской   волости   Украины) Стерлитамакского   района.   Иногда   названия     привозят   из   дальних   походов   –   так появились   на     Южном   Урале   деревниКассель,   Лейпциг,   Арси­Сюр,   Берлин,   Париж, Фершампенуаз, названные  в честь побед русских войск  в Италии, Германии, Франции в 1799 и 1813­1814 годах. IV.Антропонимы (географические названия, образованные от собственного имени человека). Это   самая   многочисленная   группа   географических   названий   в   системе   башкирской топонимии. Например, в Стерлитамакском районе ­ это Мурдаш, Кучербай, Наумовка, Николаевка,   Петровка,   Латыповка,Талач,   Максютово,   Васильевка     и   др.   Обычно антропонимы дают географическому объекту  по имени первоселенца. V.   Названия,   содержащие   указание   на   объект   в   целом   (наименования   от топонимических терминов). Множество   географических   объектов   не   имеют   названия,   а   народ   их   называет   по термину. Огромное  количество родников  называются просто «родник» или  «шишм »,ə пещер – «пещера» или   «м мерй », лесов –  «лес» или «урман» и т.д. К примеру, «кабак» на башкирском означает обрыв у реки.   Такое название носят и большая станция Кабаково и долины в Башкирии, в Казахстане также есть топонимы  Аккабак и Каракабак, в Киргизии  гора Кавактау. ə ə Часть 3. Топонимические объекты  береговой линии реки Асава: → →   а) Речка нашего детства­ Асава. Родные берега для нас, жителей села Рощинский, ­ река Асава. Она составляет 31 километр в длину, площадь бассейна – 188км2 и протекает на территории двух районов: начало берет в Аургазинском, протекает по Стерлитамакскому району и впадает здесь же  в реку  Куганак. Устьевый бассейн ­ Кама  деревень Садовка (мордва),Асава ­   у жителей деревни Асава­Зубово  и   села Рощинский  (смешанное население), Аҫау ­ у татар­ башкирдеревень Талас и Кармаскалы. Опросы населения о значении названия реки не дали результатов. Поиски продолжили в  источниках.   Белая   Волга.Фонетически название реки звучит по­разному: Асаф, Асава ­ у жителей  Каспийское море, бассейн рек ­ Куганак  → Имя  Асаф(сборник "Башкирские имена "Т.Кусимовой и С.Бикколовой) арабского  происхождения, означает "качество, знак, лучший". Вряд ли гидроним назван по имени  человека, и вряд ли также здесь следы  хинди, на котором  слово "асава" означает   "перебродивший настой, приготовленный из клубней, корней, плодов" или из шандаки  (шариков обжаренного неочищенного риса с добавлением специй, высушенных на солнце и  затем долго кипевших в растительном масле) и других продуктов (таких как жмых),  которые прокисли на протяжении времени, возбуждают аппетит и легко усваиваются. ( AshtangaHridayamsamhita. Глава 5.Сутрастхана. Буддийский монашеский кодекс). Вода реки  на самом деле мутноватая, похожая на перебродивший настой по цвету. Толковый словарь башкирского языка дает такое объяснение слову аҫау(диалектному  варианту слова аҙау) ­ долго хранящийся и состарившийся в результате долгого хранения:  а. мед, а.сено, а.снег, а.доски.  Автор "Словаря топонимов Республики Башкортостан"  А.А.Камалов, считает возможным происхождение гидронима от "аҫау" ­ асы, то есть горькая (помните об озере  Асылыкүль?) ­ "горькая, солоноватая, кислая", то есть Асава ­ река с солоноватой водой. Интересно  и  следующее пояснение. Нам оно кажется самым верным. Писатель  А.  Аглиуллин в книге "Талач"  в отступлении о реке  в шутку–всерьез толкует значение  названия так: Аҫауйылға–Уҫалйылға (сердитая, злая река). Раньше, в годы его детства,  река  была полноводная, что и берегов не было видно. Быстротечная, бурная, коварная,    она   сильно разливалась и представляла большую опасность для людей. Отец писателя  предупреждал своих детей о необходимости быть осторожнее на её  берегу. Вероятно,   Аглиуллину было известно переносное значение  многозначного слова «аҫау»­  «необузданная», «своенравная» (прямое значение «необъезженный», « неприручённый»,  например: необъезженный жеребец). О суровом нраве реки рассказывают и старожилы деревни Асаво­Зубово. Она сильно  разливалась, затопляла дома и огороды, уносила своим течением бани, которые у славян  традиционно ставились на огородах, ближе к воде. Ежегодно от воды погибало  несколько  людей. Обмеление Асавы началось в 80­е годы 20 века, когда человек особенно агрессивно  стал вмешиваться в жизнь живой природы. Сейчас своенравной  обмелевшую речку можно назвать разве только в половодье,  и то с  натяжкой, но что она названа за свой нрав, говорит тот факт, что реки с таким названием  протекают  ещё в Бурзянском, Краснокамском районах и имеют одно  значение –  «  бурная», « необузданная» (смотри «Русско­башкирский   словарь водных объектов  Республики Башкортостан»).   б) Ойконимы Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).   На берегах  реки Асава  расположено 7 населенных пунктов. Это деревни Асавбашево и  Семёнкино   Аургазинского района, Садовка, Талас, Асаво­Зубово и село Рощинский    Стерлитамакского района. Заселение берегов реки началось в 17 веке. Об этом написано в книге Асфандиярова  А.З.  "История сёл и деревень Башкортостана. Книга 1". 1.Талас ( Талачево). В 1669году" башкиры Мукшинской волости Талас и Супай   Мирясевы были припущены  вотчинниками Яик­Субы­Минской волости на вотчину по реке Асаф с платой в год по 4  куницы ипо 1 батману меда"(102 МИБ т.3, с.426).Художественное воплощение эта история нашла в книге А.Аглиуллина "Талас". Таким образом, название деревни пришло от  антропонима, имени первого человека, вступившего на эту  землю. ( А сам антропоним   пошел отнаходившегося на берегах  киргизской  реки   Уччат городу Тараз (Талас),  который известен с V в. до н. э., а к началу XVI в. прекратил существование; ныне на его  месте город Джамбул, Казахстан.  Ойконим от тюркского, тараз 'плотина на реке;  сооружение, распределяющее воду по нормам и объемам.  В Киргизии и сейчас существует  город Талас, центр Таласской области).Существовал вариант названия Талачево­Мокшино  (от названия башкирской волости, откуда пришли первые  жители деревни).  На первое  января 2009 года в деревне проживало 970 человек. 2. Кармаскалы (Ҡырмыҫҡалы).  Деревня возникла в  начале 18 века, в 1712 году.  Топоним указывает на особенности   местности: образовано от слова "ҡырмыҫҡа"­ муравей и аффикса ­лы, означающего  принадлежность. Дословно слово означает "муравьиый, состоящий из муравейников". В  деревне и её окрестностях было много муравейников. Об особенностях ландшафта говорит и тот факт, что неподалеку от этой деревни располагается другая, но с тем же названием,  только на русском языке ­ деревня  Муравей.Другое название деревни  Кармаскалы ­ от  имени первоселенца  Ахуна ­  Ахуново.  Последняя перепись насчитала в деревне    773 человека. 3.Асаво­Зубово. Старинная деревня Асаво­Зубово в разное время называлась по­разному, названий 4  поменялось со дня её основания. В фондах центрального государственного архива  сохранились материалы ревизских сказок (переписей), начиная с 6 ревизии. «Ревизская сказка 1816 года марта Оренбургской губернии Стерлитамакского уезда вновь  заведенного сельца Александровки Асафтамак, помещицы малолетней девицы Александры Яковлевой, дочери коллежского советника Якова Львовича Зубова о состоящих мужского  и женского пола крестник». Следовательно, Александровкой деревня стала в 1816 году, и  названа в честь дочери Зубовых. Мать Александры ­ Глафира Васильевна Зубова, по отцу она Киндякова. Василий Афанасьевич Киндяков ­ известный помещик Стерлитамакского  уезда, владелец  д.Петровское и Мраково (Тантарово). Муж Глафиры Васильевны ­ Яков  Зубов и жена Сергея Тимофеевича Аксакова Мария Николаевна, в девичестве Зубова,  возможно, родственники. Такое предположение выдвигает краевед  В.Л.Назаров.  Он считает, что помещица назвала деревни в честь своих детей:  дочерей Александры  (Александровка) и Марии (Марьино) и сына Льва (Леушино, со временем оно вошло в  состав деревни Талалаевка, которую основали  в 1898 году переселенцы, прибывшие из  Черниговской губернии). По ревизской сказке числилось 19 крестьян мужского и 13  женского  пола, всего 5 дворов:  Селиверста Сергеева, Александра  Петрова, Петра  Никитина, Кузьмы Иванова,  Козьмы    Степанова. Население – русское, занимались  деланием телег, саней, ободьев, деревянной посуды, плетением лаптей. Асавтамак– первоначальное название  деревни – она расположенау устья реки (гидроним"  Асава" и  тамак­"горло", "устье"), буквально: "деревня, находящаяся у устья реки Асава". 2).Зубовка.  От антропонима Зубов.  Здесь жили крестьяне помещиков  Зубовых. 4). Асаво­Зубово. Образовано  в 1861 году.  Поселение бывших теперь уже помещичьих  крестьян, отказавшихся в 1861 году от надела. В 70­ых годах прошлого  века они  приобрели у помещика Зубова в собственность 228 десятин земли). По данным переписи  1912­13 годов в деревне проживали крестьяне –собственники, народность – русские,  наличных хозяйств ­70. Всего 476 человек, 222 мужчины и 254 женщин, землевладение –  купчее ­ 936 десятин. В деревне имелась проселочная дорога, церковь, церковно­  приходская школа, хлебозапасный магазин. Последняя перепись записала в  здесь 168  человек. Сейчас село Рощинский раскинулось и в сторону деревни Асаво­Зубово,  последняя южная улица носит название Асавская.  4.Садовка. Топоним от "посадить", "расселить".  16 деревень, поселков, сел в России  имеют  название  Садовка.  Возникла в середине 18 века. Эту деревню, по преданию, буквально посадили  между деревнями Семенкино и Талач (об этом будет рассказано дальше). Сейчас в Садовке проживает 473 человека. 5.Асавбашево(Асавбаш). В начале 90­ых годов 18 века деревня Асавбашево также переселилась с другого места,  расположенного в 30 верстах— из деревень Чувашские Карамалы и Месели  Аургазинского района. Вот как об этом рассказывает народное предание:"...Лет 190 назад здесь жил  Николай из рода Пуряуса. Он очень хорошо пел. Как­то прибыли в деревню башкиры и  говорят ему: «Ну, Николай, спой 60 песен — дадим 60 десятин земли». А он спел 103  песни и получил 103 десятины в верховье речки Асав. Здесь он со своими родственниками  поставил деревню Асавбашево.Второе название деревни ­ Сементеево, по имени 77­летнего Семена Иванова Сементея, выходца из деревни Карамалы. Сегодняшнее название  ­ Асавбаш состоит из двух частей: гидронима"Асав" и слова  "баш". Термин "баш"используется для обозначения истока или верховьев рек. Буквально ойконим  Асавбашево означает "деревня, находящаяся у верховья, истока реки Асава". Перепись  2009  года  записала здесь  420 человек. 6.Семенкино. Название произошло  от антропонима Семёнкин с окончанием ­о.Вначале деревня  называлась Семеново. В 1718 году тептяри заключили договор с вотчинниками Бегеняш­ Минской волости о припуске, затем через 10 лет некоторые из них закрепили земельные  угодья путем покупки у башкир. Сегодня население  деревни составляет 658 человек. 7.Рощинский. Самый молодой населенный пункт, находящийся у берегов реки Асава. Постоянно растущее население городов и сел необходимо нужно было обеспечивать  качественными продуктами питания. Совхозы  и колхозы  не справлялись одни с этим  заданием. Выход был один – перевод животноводства на промышленную основу. Так было  в  семидесятых годах 20 века принято решение о строительстве птицефабрик и  свиноводческих комплексов в разных регионах страны. Почти  одновременно развернулось  строительство колхозно­совхозных типовых свинокомплексов и в 17 районах  Башкортостана. В Стерлитамакском районе стройка началась в 1978 году, заселение  рабочих состоялось в свой  жилой поселок для рабочих строящегося свиноводческого  комплекса Спартак в 1980 году. Первое название поселка   связано с аналогичным крупнейшим комплексом Подмосковья,  но затем  было принято решение официально оформить комплекс и поселок  под названием Рощинский. На месте промышленной зоны находилась небольшая деревушка Рощинка с  говорящим названием. Жителей (это были  в основном ветераны войны и труда) переселили в поселок, обеспечив их  благоустроенными квартирами, они составляют один подъезд  первого дома по улице Майской. Совхоз рос, развивался. Открылись магазины, Дворец культуры, цеха переработки  продукции, теплицы, подсобные хозяйства,  участковая больница. Население взрослело, было принято решение о постройке  сооружений, которые могли бы  полнее удовлетворить духовные потребности сограждан: сегодня центральную часть  поселка украшают золотые купола  красивейшей в республике православной церкви и  минарет мусульманской мечети. Осенью 2000 года  в поселке начал службу  Михаило­Архангельский храм, в декабре –  мечеть.  Населенные пункты с мечетью и церковью получают статус села, поэтому поселок стал  селом.  Приказ об изменении статуса поселка вышел 20 июля 2005 года (№211­3), а  название осталось неизменным, поэтому создалось неблагозвучие «село (средний род)   Рощинский (мужской род)». Нас всего 1990 человек. Гидронимы — собственное  название любого объекта гидрографии ­  (от греч. hydros — вода) ­водного  объекта: моря, реки, озера, родника, водохранилища, канала и т.д. в)Гидронимы Куганак. Асава впадает в реку Куганак. Интересно происхождение  названия этой реки. В  башкирском языке существует более 200 слов для обозначения  водных  объектов. Одно из  них ­ инәк "корова"( на пару со словом  үгеҙ ­ бык, тоже означающим реку).Правый приток  реки Бирь в Бирском районе называется   Инәк. Слово "инәк"  в значении "река,  речка"встречается  в составе многих названий: Болғанак (мутная река),Ҡорғанак (сухая  река). Куганак состоит из двух частей:Ҡыуға ­ камыш (русское "куга"­ камыш), инәк ­  река,  таким образом,  Куганак буквально обозначает "камышовая речка".  Агидель. Куганак впадает в Белую, Агидель. Что же означает  название главной реки нашего края?  Оно состоит из двух слов: "аҡ"и "идель".  Большую реку башкиры обозначали словом "идель", словом "йылға" ­ маленькие реки и  речки. Цветовая характеристика реки ­ белый. По мнению Р.З.Шакурова, в именах крупных рек цветовые обозначения, подобно  названиям ветров у некоторых народов (черный ветер ­ западный у азербайджанцев),  действительно могут быть связаны с пространственной  ориентацией по сторонам света. В гидронимах Ағиҙел и Ҡариҙел, например,  антонимическая пара "аҡ" и "ҡара"служат для определения течения этих рек в  меридианальном и широтном направлении: аҡ с востока   на запад, с юга на север, ҡара ­ с  севера на юг. (Оказывается, это «отголосок» древних времён. Ещё в ассирийском  календаре север назывался  Чёрной  страной, юг –  Красной,  восток –  Зелёной,  а запад –   Белой.   И вот почему у компаса южный наконечник магнитной стрелки окрашен красным  цветом, а северный – чёрным.  Вот почему турки стали именовать то море, которое  простиралось к северу от их страны,  Чёрным морем (Карадениз). Славяне же  обозначали  север белым цветом, а юг – синим.) Таким образом, Ағиҙел, Агидель  буквально означает  "Большая  вода, река, текущая с востока на запад, с юга на север". ə ɵ ɵ Асава имеет около тринадцати  притоков, самые крупные из них– это   Акбатыр, Бузай,  Буриказган, Гранлей, Камышлы, Лесная, Тагзиман.  Речка Акбатыр­от  антропонима  Акбатыр. Так звали одного из сыновей Таласа, убитого  врагами.  Буквально слово означает  « река Акбатыра».  Речка Бузай­  возможно, от диалектного слова «бузай»­ шальная, означает   «шальная,быстротечная речка» ( сравните: «бузить»).  Речка Буриказган – от ойконима, река протекает по деревне Буриказган. Само название – мифотопоним.  Известно, что волчью голову башкиры закапывали под фундамент дома,  чтобы оградить себя и жилище от злых духов несчастий, от колдовства, дурного глаза, волк считался тотемным животным и почитался как родоначальник, что нашло отражение в  названии деревни и речки.   Речка Гранлей – от диалектного слова« гер н,г р н»­ ручей,  поток. Буквально:  «льющийся ручей, поток».   Речка Камышлы – от «камыш» и аффикса принадлежности –лы. Буквально: «речка,  поросшая камышом». Лесная речка – река протекает в лесу. Отсюда  и  название.  Речка Тагзимань – от антропонима «Тагзима», буквально «река Тагзимы». В бассейне реки Асава много мелких речек, родников, озер. Шишмә. Слово шишмә в башкирском литературном языке обозначает "источник", "ключ",  "родник". Аблай    шишмәhе ­ родник назван по имени первооткрывателя, аффикс  ­hе означает  принадлежность, 3 лиц., ед.ч. Ҡаран шишмә­  Слово "ҡаран" ­ многозначное слово. Оно означает и полынью,   незамерзающее место на реке, и родник, источник, ключ, и рытвину, яму, глубокий овраг.  Словом "ҡаран" башкиры называют обычно небольшие с родниковым истоком и  относительно быстрым, бурливым течением реки, берега которых покрыты чащобой,  густой уремой, камышом, благодаря чему такие водные объекты имеют много полыней,  в  основе слово "ҡара"­ темный, темнота, мрак, ­н­ словообразующий аффикс. Мы считаем,  значение гидронима ­ "незамерзающий родник". Й ншишм Так назван родник у въезда в село Рощинский по итогам конкурса имянаречения. Родник­ шишм . По улице  Мира села Рощинский течет родник, он без названия.  Родник возле Деленого оврага ­ между деревнями Кармаскалы и Асаво­Зубово. И неё, как  рассказывают старожилы, брали воду жители деревни Асава­Зубово. С коромыслами  сюда  приходили  женщины из Кармаскалов: вода была слишком вкусной для чая. Йылға ­ "река", "речка": Ҡырмыҫҡалы    йылғаhы ­ река, протекающая в  деревне Ҡырмыҫҡалы. Название дано  по названию населенного пункта, аффикс ­hы   означает принадлежность,указывает на  3лицо ед. числа. Тирәкле   йылғаhы  ( деревняТалас).  Названиеобусловлено особенностями растительного мира:"Тирәк" ­ тополь,  аффикс ­ле указывает на наличие тополя в местности. Буквально:  река, окруженная тополями, текущая между тополей. Балтач    йылғаhы   (деревня Ҡырмыҫҡалы). Жители села Кармаскалы не знают, почему  река так называется. Слово пришло  из древнетюркско­татарского «балтачи», которое в  переводе на русский язык означает «плотник». Это слово в качестве личного имени  встречается в эпитафиях на надгробных камнях булгаро­татарских могил. Возможно, это  антропоним. Но есть и другое объяснение значения гидронима. Во многих языках есть  созвучные слова (болгарское"­ балта" ­  означает болото, литовское  бала ­ "грязь", "лужа",  латвийское ­ бала ­ "болото", "мокрое, глинистое место", русское "блато", "болото".  ə ­образовано от «шишм » ­родник и «й н» ­ душа, буквально­ родник души.  ə ə ə ə ə ə  (деревня Талач)."К р ске"­ от слова «карась», произносимого на  Балтач ­ нижняя часть речной поймы, обычно залитая водой и не пересыхающая даже в  межсезонье. Күл. Слово күл означает озеро, то есть "водоем замедленного водоснабжения,  расположенный  в углублении суши". ə ə К р ске   күле башкирско­татарский манер, аффикс ­е означает принадлежность. Буквально: озеро, где  обитают  караси. Их было очень много, но сейчас озеро засыхает. Зариф    күле  (деревня Кырмыскалы). Местность без воды, осталось только название.  Возможно, название дано  по имени первооткрывателя. Быуа. Пруды, запруды, плотины в башкирском литературном языке обозначаются словом  "быуа". М хаммадъяр быуаhы. аффикс принадлежности. Аҫау    быуаhы ­  около деревни Асава сделана запруда для того, чтоб жители могли  купаться. Название дано по гидрониму , hы ­ аффикс принадлежности.   ѳ   Название дано по имени человека, который сделал запруду, ­hы ­ г) Оронимы ѳ Оронимы—собственные названия любых объектов, рельефов местности: гор,  возвышенностей (от греч. oros — гора), перевалов, долин, холмов.  В башкирском языке примерно существует примерно  70 терминов для характеристики  положительных форм рельефа, у нас  используется  более 10 из них. Тау. Это слово  употребляется только в одном значении ­ "гора". Аблай  тауы ­ от антропонима "Аблай". Ҡаршытау ­   буквально"гора напротив", то есть объект расположен напротив какого­ либо другого объекта, в этом случае ­ горы. ѳ К мештау ­ в переводе  ­ "серебристая гора",  название указывает на цвет. По преданию,  сын Таласа Биккул, увидев первый раз гору и подняв  у подножия камень, принял его за  серебро. Было решено сразу кликнуть оран,  дав название горе ­ К мештау. Ҡыҙҙар   тауы ­ название связано с обрядовыми девичьими играми, которые проводились  весной на горе.  Образовано от "кыҙ"­девушка с аффиксом  множественного числа "­ҙар" и "тау"­ гора с  аффиксом принадлежности "­ы", в значении "Девичья гора". Кумгәк   тауы  (вариант   К нгәк).   Происхождение оронима , возможно, связано с  обрядом поклонения солнцу и праздником, посвященном солнцу ­ К н. О том, что  башкиры поклонялись Солнцу ­ К н, К нәш, свидетельствует празднование ими дня  рождения Солнца ­ Кышкы   Нардуган, дословно "зимнее рождение Солнца", который  начинался с 25 декабря. Очевидно, считает Г.Х.Бухарова в книге "Башкирская ономастика  ѳ в контексте духовной культуры", название горы связано с летним праздником "К нгәккә     сығыу", который проводился на этой горе летом и посвящался солнцу. Время его  проведения совпадает с праздником "Йәйге   Нардуган", дословно "летнее рождение  Солнца". Әбей   тауы, Бабай  тауы ­ возможно, названия связаны с культом предков, божествами   башкир Әбей и Бабай, которые олицетворяли священных пар, зачинателей зарождения.  Появление таких названий, по мнению А.К.Матвеева, связано представлением о скалах,   горах, как об окаменевших древних людях ­ стариках и старухах. О горе Әбейтауы существует легенда.  О ней рассказал в своей книге"Талач" краевед  АхметАглиуллин. ѳ ѳ ѳ ѳ Легенда о горе Әбей  тауы. ...В стародавние времена, когда войска одного хана захватили башкирские земли, все  мужчины деревни отправились на защиту родины.  Одна женщина преклонных лет собрала  вокруг себя плачущих женщин и детей и произнесла:  ­ Не время лить слезы. Не сегодня­завтра   войска завоевателей могут  добраться сюда, и  тогда все мы окажемся в рабстве, а мальчишек наших истребят. Нельзя этого допустить.  Поэтому мы временно, под видом переселения на джайляу (летние пастбища), покинем  нашу деревню.  Затем она   подзывает к себенескольких юношей и учит их, как вести стадо, путая  следы, к месту. Так и сделали.  На ночь, напоив пастбище на  озере  у отрогов горы, загоняли в лощину.  Там уже были поставлены юрты,  в казанах готовилась пища.  Люди не голодали и не   сидели, сложа руки: собирали травы, ягоды, орехи, сушили их, вялили. Следили за  деревней, пробираясь туда  тайком по утрам или вечерам. Захватчиков не было, но не  видно было и вернувшихся с войны. Поспела рожь, подошли травы. Скосили, заскирдовали  сено, сжали рожь и пшеницу,  копны  поставили сушить  на полянке между кустарниками.  Когда совсем похолодало, перебрались в пещеру.  Но это длилось недолго. Однажды утром их разбудил крик: ­ Охо­хо, сони, вставайте, мы вернулись! Повскакали с юрт и пещеры:  у отрогов горы стоят обросшие мужчины. Вернулись, живы­ невредимы...  С того времени женщины  во главе с этой бабушкой  облюбовали эту местность: ходили  собирать ягоды, орехи, калину, просто выходили отдыхать на гору, которую стали называть Әбейтауы. (А.Аглиуллин « Талас») ѳ ѳ ѳ  ­  название указывает на местоположение объекта. Оппозиция "оҙон­ Сағыл. В литературном языке "сағыл" употребляется в значении "косогор", в говорах  ­ в значении  "сопка, голая возвышенность, покатая гора". Ҡарасағыл ­   образовано  от "ҡара"­ черный, темный, и "сағыл" ­ возвышенность, косогор. Буквально: "темный косогор". Шихан Шихан ­  диалектное слово, соответствует литературному "кая"­ скала. Название  одиночных гор, расположенных на равнине недалеко от города Стерлитамака. Таково одно  из названий горы в деревне Талач. Леса Урман ­лес. Оҙонт бәк урманы  кыска"­ длинный  (долгий) ­ короткий, указывающая на относительную протяженность  объекта. Образовано от слов   "Оҙон"­ длинный, " т бәк" ­ урочище и "урман"­ лес и  аффикса   принадлежности "­ы».Буквально: Оҙонт бәк урманы ­ "лес, расположенный в  длинном урочище". Күмгәк   урманы ­   название указывает на местоположение объекта. От оронимаКүмгәк,  означает "лес горы   Күмгәк". Тирән  соҡор   урмандары ­   название указывает на местоположение объекта.    Образовано от "тирән"­ глубокий,  "соҡор " ­ ров и "урмандары"­ леса. Означает " леса,  расположенные в глубоком рву". Поля, овраги Болон ­ луг. Таллый   болоно ­  название обусловлено особенностями растительного мира. Образовано  от "тал" ­ива,  аффикса " ­лы", "­лый"­ означающий "состоящий из" и "болон"­луг и  аффикса принадлежности "­о". Буквально: "луг, поросший ивняком". Соҡор Для обозначения ямы, углубления, рва, рытвины, впадины в башкирском языке  употребляется термин "сокор". Тирән    соҡор ­  ороним указывает на  глубину объекта. Образован от "тирән"­ глубокий и  "соҡор" ­ яма. Означает "глубокая яма". Ҡырҡ  ҡыуак    соҡоро ­ название  содержит числовой показатель, как отличительный  признак объекта и указывает  на особенности растительного мира. Образовано от сложного  слова "ҡыркҡыуаҡ" ­ сорок кустарников и "соҡор"­ рытвина с аффиксом принадлежности  "­ы".  В топонимах  количественные числительные "ҡырҡ"­ сорок, "й ҙ"­ сто, "ме?"­ тысяча  применяются в значениях приблизительного счета или же в смысле "много", "множество",  "бесчисленное множество".Буквально: "рытвина с множеством кустарников". Аҡбалсык    соҡоро ­  название указывает на характер земной поверхности и сырьевых  ресурсов края, используемых населением в повседневной практике. Образовано от  "аҡбалсык"­ белая глина и "соҡор"­ ложбина, рытвина, яма с аффиксом принадлежности "­ ы". ѳ ə ə ə ə Аҡбатыр   соҡоро ­ название образовано от антропонимаАҡбатыр. Существует предание о том, почему  ложбина так названа. О нем рассказал краевед А.Аглиуллин в своей книге  "Эст рле". ...Старика Таласа при продаже земли  обманули русские бояре. Узнав об этом, его  сынАҡъегет отправился с жалобой сначала в волость, потом в уезд. Он был грамотным  человеком для своего времени: учился в Большом медресе в Оренбурге. Не сумев добиться справедливости на месте, джигит отправился в Оренбург, к губернатору. Он собрал много  бумаг, подписи жителей окрестных сел, своего рода Кесе  Табын.  Губернатору заявил, что  если вопрос его не будет решён, то дойдет до Сената, до Петербурга. В канцелярии  губернатора , вероятно, были свои люди. Они сказалиАҡъегету, что этих бумаг для  решения вопроса недостаточно, нужно ещё собрать. А когда правдолюб возвращался  домой, его убили. Мертвое тело  было обнаружено в ложбине недалеко от деревни. С тех  пор это место называется "Аҡбатыр    соҡоро". (А.Аглиуллин « Эст рле») Туеш соҡоро ­ название отражает особенности материальной и общественной жизни  народа. Образовано от "туеш" ­ взаимное насыщение  и "соҡор"­ ложбина, рытвина, ­ яма с  аффиксом принадлежности "­ы". Предание так объясняет происхождение этого названия. ...Началось расселение мордвы: подселили их в деревню Кармаскалы, начали уговаривать  жителей деревни Талач. Люди не хотели поселять чужаков у себя в деревне. Старейшины  подумали и решили выделить  для  нуждающегося мордовского народа земли в верховьях  реки Асава между деревнями Талач и Семенкино.  Только ставится одно условие:  переехавшие ежегодно после окончания весенних полевых работ  в  более свободное время  должны будут один раз  угощать жителей деревни Талач в ложбине между деревнями.  Это  продолжается до 1897 года, до межевания земель, когда земля была отобрана у талачцев и  передана садовцам.  Поэтому ложбина так и называется. (А.Аглиуллин « Талас») Ялан­поляна. Петерпаул    яланы ­ название указывает на расположение объекта. Образовано от  ойконима Петропавловка и "ялан" ­ поляна с аффиксом принадлежности "­ы". Означает  "поляна, находящаяся у деревни Петропавловка и принадлежащая ей". Ташбашы     яланы ­ название указывает на отдельные признаки объекта, а именно: с этой  поляны начинается гора. Образовано от "таш"­ камень, гора, "баш "­ голова и аффикс  принадлежности "­ы"."Ялан" ­ поляна с аффиксом принадлежности "­ы". Пистолет   яланы ­ название указывает на форму объекта. Образовано от "пистолет" и  "ялан" ­ поляна с аффиксом принадлежности "­ы". Т бәкѳ Айыу  баҫҡан  т бәге великана­первопредка  медведя. Образовано от "айыу"­ медведь и "баҫкан"­ наступил.  Как правило, башкиры, как и другие народы, почитали след божества, святого, священного  мифического или тотемного животного. Дословно: "урочище, куда наступил медведь". Колмач    сирәмлеге­название обусловлено особенностями растительного мира.  Үҙән В башкирском языке "долина" может выражаться словами "үҙ н "и "уй". "Уй" ­ межгорная  долина, "үҙ н" ­ приречная долина. Ҡамыш  үҙәне­название обусловлено особенностями растительного мира. Образовано от  "ҡамыш" и "уҙән"­ долина­ с аффиксом принадлежности "­е". Буквально: "камышовая долина".  ­  название, вероятно, связано с почитанием следа мифического   ­урочище, лесной массив. ѳ ə Кәкеребүләк   үҙәне ­ название содержит эмоциональную и оценочную характеристику  объекта. Образовано от "кәкере"­ кривой, "бүләк"­ подарок, «үҙ н»­ долина­ с аффиксом  принадлежности "­е". Означает ­  "долина  кривого подарка". Бүләк    урманы ­  название содержит эмоциональную и оценочную характеристику  объекта. Образовано от "бүләк"­ подарок " и "урман"­ лес с аффиксом принадлежности "­ ы". Баҫыу ­ поле. Әсе    баҫыуы ­ топоним отражает занятие башкир земледелием. образовано от "әсе"­  кислый, "баҫыу"­ поле с аффиксом принадлежности "­ы". Возможно, на этом поле почва  была кислая, неплодородная. Яр, берег ­  высокий крутой берег, подмываемый  рекой. Красный берег ­  высокий крутой берег реки с красной глиной, которую брали для  хозяйственных нужд. Племзона ­  образовано от слов « племенная» и «зона».  Местность к северу от поселка,  где расположены племенные фермы совхоза  Рощинский. Промзона или нижняя зона – фермы совхоза, гденапромышленной основе производится  свиное мясо.  Они находятся ниже поселка  напротив деревни Старое Борятино, на месте  деревни Рощинка. Очистные сооружения ­ местность, где находятся  сооружения для очистки    канализационных вод села. Деленый овраг ­ овраг между деревнями Кармаскалы и Асаво­Зубово за Красным  берегом, разделяющий эти поселения. Асавский луг­ луг вокруг деревни Асаво­Зубово. Д) Годонимы Сколько же улиц у нас в селе и почему они так называются?  В нашем селе всего    11 улиц и 1 переулок. Чтобы узнать историю их происхождения и  названия мы обратились к администрации сельского поселения, в музей истории ГУСП  «Совхоз Рощинский» и к старожилам. Ценные сведения нами получены от управделами  администрации Насыровой  Гульнары  Варисовны и Лазарева Василия Ананьевича.  Самая первая – Майская. Дома этой центральной улицы составляли самую первую и  единственную улицу поселка до  1982 года.  Назвали её так потому, что заселение  поселка  произошло в мае 1980 года.  Вторая – Строителей.  Коттеджи для  специалистов, передовиков хозяйства.  Возводила бригада  строителей совхоза под руководством Талыпова, который  сам тоже  получил квартиру на этой улице  и сам предложил её  название.  Третья улица – Мира. Заселение произошло  зимой, в декабре 1985 года.  Название­ пожелание, чтобы было спокойно, благополучно в семьях, мирно жилось не только в  поселке, но и в стране. Четвертая  улица –  Лесная.   Она находится возле лесопосадки­ сосняка.   Жителям  мечталось видеть здесь парк отдыха,  они представляли на месте маленьких саженцев  красивый лес.  Северная улица возникла в северной стороне поселка, ближе к племзоне, поэтому так и  назвали. Среди сельчан нашлись  люди,  пожелавшиесами строить собственное жилье. Получилась   целая  улица, и название –Энтузиастов­ предложил первый главный инженер совхоза  Мингаж   Тухватович   Батыршин.  Стройка растянулась и приблизилась к деревне Асава, даже заняла  места снесенных давно домов.    Так  появилась улица Асавская, потому что тянется как бы вдоль реки Асава.    От центра поселка к деревне Асаво­Зубово  спускается улица, которая в честь и память  когда­то огромной деревни названа Асаво­Зубово. Молодежная улица строилась в основном молодыми семьями, для них, по словам первого   председателя Рощинского сельсовета Лазарева Василия Ананьевича, впервые выделены  земли под индивидуальное строительство.  Движение стройки в сторону деревни Кармаскалы дало улицу Западную, за ней появилась Юбилейная улица, она заложена в год 25­летия поселка. Между улицей Майской и Мира, совсем близко к мечети, находится переулок, состоящий  из 4 домов, который называется Переулок Майский. Все названия связаны с местоположением объектов или особенностями их возникновения.  Село наше будет расти. В администрации сельского поселения сказали, что по  генеральному плану развития села у нас ещё появятся четыре улицы… Возможно, какую­то посчастливится назвать и нам. Уверены, мы придумаем, как и наши родители, красивое, со  смыслом, название. Часть 4.Социологическое  исследование по теме среди учащихся Рощинской   школы.  Мы провели среди учащихся – классов опрос. Он состоял из следующих вопросов: 1.Знаете ли вы, что означает топонимика, топонимы? 2.Знаете ли вы, что означает название нашего села – Рощинский? Асава­Зубово? 3.Сколько улиц есть в нашем селе? 4.Знаете ли вы название улицы, на которой  живете и что это название означает? 5.Знаете ли вы названия рек, родников, которые протекают  на территории нашего села и  почему они так названы? 6.Нужно ли знать топонимы (т.е. названия улиц, озер, рек, речушек, деревень) своего  родного края и почему?  Было опрошено  81человек из 5­9  классов  Рощинской школы.  Опрос выявил, что обучающиеся знают кое­что о происхождении и значениях названий, но  хотели бы знать больше. Для части школьников непонятно само понятие «топонимика». 56 человек (69%)   знают, почему село называется Рощинский, 25 (31%) ­ не смогли  объяснить.  62человека(76,5 %) правильно назвали количество улиц,  19  человек (23,5%) ­  нет. 27 человек из 81 не смогли объяснить  название улицы, на которой живут.  Все опрашиваемые  уверены в том, что нужно знать значения названий местности, в  которой живешь. Этот опрос нас убедил в правильности выбранной темы.  Чтобы стать настоящими  гражданами своей страны, мы, прежде всего, должны знать, изучать, любить свой край,  только тогда ей можно приносить пользу и благо. Если после знакомства с нашей работой  хотя бы у нескольких  человек возникнет интерес к топонимике края, к истории села,  совхоза, района, цель наша  будет достигнута. Заключение. Изучение родного края – увлекательное дело, потому что открывается очень много  интересного из того, что находится вокруг нас и привычно глазу и сердцу. В ходе исследования, изучения материалов, опросов жителей  нам стало понятно, что ни  одно название не дается просто так,  имеет  свой смысл.  В ходе  работы над темой мы  ­узнали, что изучает топонимика; ­познакомились  с разными типами топонимов; ­ узнали особенности башкирской топономики, имена и работы  ученых­ исследователей  А.К.Матвеева,  А.А.Камалова, Р.З.Шакурова, Ф.Г.Хисамитдиновой,  М.Г.Усмановой  и  краеведов А.Аглиуллина и В.Назарова; ­ собрали  и изучили  топонимы береговой линии реки Асава,  выяснили историю их  происхождения и значение, познакомились с легендами, связанными с местными  географическими названиями. В ходе сбора материалов встретились со многими  интересными людьми и узнали от них много интересных фактов; ­распределили  все местные  топонимы по типам; ­ доказали, что топонимы отображают особенности географических объектов; ­создали  «Краткий топонимический  словарь  береговой линии реки Асава»; ­ наша малая родина стала нам ещё понятней и ближе, и стало ясно, что история – это не  что­то далекое и неведомое, она создается сегодня, у нас на глазах! Список литературы. ə 1.А.Аглиуллин Талач. Статьи, очерки, зарисовки, воспоминания.­Уфа: 2001.2.А.Аглиуллин Эст рле.­Уфа, башкирское книжное издательство «Китап», 1996. 3. М.Агафонов Ветер в паруса Историко­публицистический очерк.­ Уфа, ООО «Виртуал»,  2004. 4.А.З.Асфандияров История сел и деревень Башкортостана .­Уфа: "Китап", 1997. 5.Г.Х.Бухарова Башкирская ономастика в контексте духовной культуры. Словарь  мифотопонимов ­ Уфа: "Гилем", 2006 6.Азат Камалов Башкирские географические термины и топонимия ­Уфа, "Китап", 1997 7.Камалов А.А., Шакуров Р.З., Ураксин З.Г., Хисматов М.Ф. «Словарь топонимов  Республики Башкортостан». Справочное издание. ­ Уфа, 2002 8.Т.Кусимова, С.Бикколова  Башкирские имена ­Уфа: Башкортостан, Башкирское  издательство "Китап".2000. 9.Э.М.Мурзаев Словарь народных географических терминов  ­ М., "Мысль", 1984 10.В.Л.Назаров Пестровка ­  Стерлитамакское  Аксаково.Очерки истории. Документы.  Родословные. ­ Стерлитамак,2009 11.Никонов В.А. Топонимика в историко­географической этнографии. М., Наука, 1964 12.Русско­башкирский словарь водных объектов Республики  Башкортостан­ Уфа: Китап,  2005. 13.Словарь башкирского языка в 2­х томах, т.1, Москва, «Русский язык», 1993 14Т.П.Смолицкая Занимательная топонимика. Книга для учащихся старших классов.­ М.,  Просвещение, 1990 15.Стерлитамакскийрайон Республики Башкортостан Энциклопедия ­ Уфа:ГУП  "Башкортостан",2007 16.Лев Успенский Загадки топонимики – М.,АСТ; Зебра Е, 2008 17.Р.З.Шакуров По следам географических названий. Топонимия бассейна реки Демы.­  Уфа: Башкирское книжное издательство, 1986

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы береговой линии реки Асава"- исследовательская работа

"Топонимы  береговой линии реки Асава"- исследовательская работа
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.