Традиционные и нетрадиционной способы изучения английского языка
Оценка 5

Традиционные и нетрадиционной способы изучения английского языка

Оценка 5
docx
17.12.2021
Традиционные и нетрадиционной способы изучения английского языка
Клыкова Нина Ивановна.docx

Клыкова Нина Ивановна

учитель английского языка

МБОУ Сош № 97

г. Кемерово, Кемеровская область

Традиционные и нетрадиционные способы изучения

иностранного языка

Аннотация: Цели и мотивы изучения иностранного языка в этом мире обретают конкретные цели. Все традиционные методы обучения иностранному языку успешно работают, но крайне необходимо использовать и современные образовательные средства, особенно для самостоятельной работы учащихся. Тесное сотрудничество учителей, психологов, программистов приведет к созданию эффективных методов обучения, которые будут соответствовать требованиям современного общества.

Ключевые слова: методы, способы, достоинства и недостатки.

Способ или метод обучения представляет собой "систему целенаправленных действий учителя, организующую познавательную и практическую деятельность учащегося, обеспечивающую усвоение им содержания образования и тем самым достижение целей обучения".
За всю историю человечества было разработано великое множество различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для обучения так называемым "мертвым языкам" - латыни и греческому, в рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу.

Принято считать, что существуют традиционные и нетрадиционные способы изучения иностранного языка. Под традиционным способом изучения иностранного языка принято понимать грамматико-переводной метод изучения и все от него образованные.

          Грамматико-переводной метод. Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием "Grammar-translational method". Согласно данному методу, владение языком есть владение грамматикой и словарем. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Основную цель данного метода прекрасно характеризовал великий лингвист В. Гумбольдт: «Цель преподавания языка - это сообщение знаний о его обшей структуре».

Многие учителя до сих пор опираются на него в своей работе, т.к. грамматико-переводной метод остаётся базовым методом подготовки специалистов в языковых вузах нашей страны. Таким образом, базой курса служат грамматические темы, на которые подбираются соответствующие тексты. Во время занятий используется очень много упражнений на формирование грамматических конструкций, например, нужно заменить активную форму на пассивную, поменять времена во фразе, поменять структуру, используя определенное грамматическое явление и т.д.

Сегодня лексико-грамматическая методика развивает четыре основных языковых навыка: говорение, чтение, аудирование и письмо. Существенное внимание при этом уделяется разбору иностранных текстов, а также написанию сочинений и изложений. В середине 50-х стало очевидно, что этот метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики, результатом стало зарождение огромного количества различных методик. О некоторых из них мне хотелось бы рассказать.

            Метод молчания. Согласно методу под названием "Silent way", появившемуся в середине 60-х годов, принцип обучения иностранному языку состоит в следующем. Знание языка изначально заложено в том человеке, который хочет его изучить, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя. Следуя данной методике, преподаватель изначально не говорит ничего. Обучая на младших уровнях произношению, он пользуется сложными цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы "сказать" слово "table", вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук "т", затем - квадратик, обозначающий звук "эй" и так далее.

          Коммуникативный метод. 70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. На замену скучному изучению языков по учебнику приходит самый эффективный метод для запоминания слов и подавления языкового барьера - коммуникативный. По сути, эту методику не пришлось даже изобретать - изначально обмен знаниями с соседним племенем происходил на уровне живого контакта, невербального общения, жестов и мимики. Изучать язык, контактируя с носителем, значительно проще и быстрее. В процессе обучения есть смысл разбиваться на группы или работать в паре, независимо от уровня знаний и словарного запаса.

            С появлением современных средств коммуникации задача упростилась вдвойне - где бы вы ни находились, всегда можно найти приятеля с другого конца планеты и практиковаться в изучении языка, беседуя в Skype. Это второй, после традиционного, по популярности метод изучения иностранных языков. Суть данного метода состоит не в заучивании правил и техник чтения и составления сухих предложений, а во взаимодействии с людьми, используя свои знания. Правильно построенная программа дает быстрые и эффективные результаты, поэтому популярность такого метода не вызывает удивления.

Лексико-переводной или аналитический метод. Метод применялся в разных странах Европы (Англия, Франция, Швейцария). В центре внимания этого метода была лексика. Словарный запас создавался путем заучивания наизусть оригинальных произведений. Применялся дословный построчный перевод. Грамматика была отодвинута на второй план и изучалась бессистемно как комментарий к тексту. Лексико-переводный метод преследовал, в основном, общеобразовательные цели и обеспечивал развитие навыков чтения и перевода. Представители лексико-переводного метода - Шованн (Швейцария), Жакото (Франция) и Гамильтон (Англия) .

Лексико-переводный метод был более прогрессивным в сравнении с грамматико-переводным благодаря использованию литературных текстов, отражавших норму изучаемого языка, и отсутствию схоластического изучения грамматики.

Следующим популярным методом, появившимся во второй половине 19 века, является натуральный метод. Основная идея натурального метода заключается в том, что при обучении иностранному языку необходимо искусственное создание языковой среды, подобной той, которая окружает ребенка при овладении им родной речью. Отсюда и название метода: натуральный или естественный. Наиболее видными представителями этого метода были М. Берлиц, Ф. Гуэн, М. Вальтер и др. Основное внимание в методике уделялось обучению устной речи: предполагалось, что владение устной речью обеспечивает умение читать и писать, для чего требуется лишь овладение техникой чтения и письма.

Главная цель обучения при натуральном методе - научить учащихся говорить на иностранном языке. Сторонники этого метода исходили из той предпосылки, что, научившись говорить, учащиеся смогут читать и писать на изучаемом языке, даже не будучи обучены технике чтения и письма. Они разрабатывали, главным образом, методику начального этапа и обучали учащихся преимущественно обиходному языку, преследуя исключительно практические цели.

На его основе в конце XIX – начале XX вв. возник прямой метод обучения, в разработке которого приняли участие психологи и лингвисты (В. Фиетор, О. Есперсен), а также методисты (Ш. Швейцер, Г. Вендт, Э. Симоно и др.). Целью данной методики было обучить практическому владению языком, преимущественно его устной форме. Основное отличие от натурального метода заключается в обращении к живому разговорному языку и в создании методики обучения устной речи.

Натуральный метод, напротив, опирался на литературные тексты как образец для подражания и просто брал готовые коммуникативные единицы устной речи. Также прямой метод допускал применение чтения и письма, способствующее закреплению нового материала, что не предусматривалось в натуральном методе.

Стикеры с названиями. Метод идеально подходит для запоминания существительных, используемых нами в бытовой жизни. Пишете на стикере «refrigerator» и клеите на холодильник, «door» займет место на двери, а надпись «table» украсит кухонный стол. Таким образом, изо дня в день, видя «подписанные» предметы вокруг, ученик автоматически усваивает и иностранные наименования. В процессе обучения листочки можно менять, дополнять и увеличивать их количество. Метод хорош для работы на начальных этапах, впоследствии же все равно придется прибегнуть к коммуникативным наработкам и изучению основных грамматических правил.

Аудио и видеолингвистический метод. В 1970-е годы на базе вышеупомянутых методов возник аудио-лингвальный метод, который спровоцировал возникновение лингафонных курсов и лингафонных классов.

Сторонники аудио-лингвального метода считали, что нужно заучивать грамматические и фразеологические структуры языка путем многократного повторения их в готовых учебных диалогах, что позволит в нужный момент употреблять их автоматически. Суть метода заключалась в том, что ученик долгое время слушает и повторяет фразы вслед за преподавателем или фонограммой, и только начиная со второго уровня, ему разрешается начинать говорить одну-две фразы от себя, продолжая повторять оставшееся.

            Видео метод, по аналогии, заключается в просмотре фильмов или видеосюжетов на неизвестном языке. Упростить задачу и ускорить обучение помогут субтитры к видео и перевод аудиозаписей. Примером может служить метод WHILE WATCHING TV. Метод также хорош для пополнения словарного запаса и погружения в иностранный язык, но без коммуникации вам вряд ли удастся преодолеть барьер и чувствовать себя достаточно раскованно в общении.

            Метод поможет сформировать чистое произношение и научиться строить предложения. Овладение грамматикой происходило на основе структур, выделенных в соответствии с идеями структурной лингвистики. Этот метод подходит тем, у кого хорошо развит слух.

              Эдьютейнмент. Слово «эдьютейнмент» произошло от двух английских слов «education» - «образование» и «entertainment» - «развлечение». Во время обучения (не только иностранному языку) уже давно применяют различные «развлекательные» приемы: просмотр фильмов во время занятий, интерактивные экскурсии в галереях и музеях, образовательно-развлекательные видеоролики, даже различные компьютерные игры. Все что угодно, так или иначе связанное с нескучным обучением. Если вы чувствуете, что растеряли всю мотивацию, вам невообразимо скучно и вы в шаге от того, чтобы все бросить на полпути, то этот метод для Вас. К тому же, говорят, что через различные «развлечения» у учащегося устанавливается особая эмоциональная связь с изучаемым предметом.

Эмоциональное рисование. В основе этого способа заложена концепция эмоциональной памяти. Благодаря ей, как считают многие ученые, человек запоминает большую часть информации. Итак, возьмите альбомный лист и нарисуйте на нем картинку с помощью цветных карандашей или фломастеров. Возле картинки напишите на английском, что она изображает. При этом ваши творческие способности никакой роли не играют.

Важно концентрироваться на названии того предмета, который вы рисуете. Такой метод очень часто применяется при обучении английскому маленьких детей. Малышам нравится рисовать, и созданные ими картины часто украшают их комнаты. Так что это еще один плюс к запоминанию слов.

Помимо описанных выше методик существует еще много авторских разных методов и способов изучения иностранного языка.

Достоинства и недостатки рассмотренных способов

Традиционная методика изучения иностранных языков сегодня беспощадно критикуется: методисты считают, что учиться по ней медленно и неправильно. Да и конечный результат обучения обычно равен нулю, а "жертвы" грамматической методики жалуются впоследствии, что, несмотря на отличные оценки в ходе обучения и знание всех грамматических правил, через некоторое время они способны вспомнить лишь одну-две фразы из школьного учебника.

Несмотря на некоторые заслуженные нарекания, традиционный грамматико-переводной метод обладает рядом достоинств. Во-первых, он действительно позволяет усваивать грамматику на очень высоком уровне. Во-вторых, этот метод весьма хорош для людей с сильно развитым логическим мышлением, для которых естественно воспринимать язык именно как совокупность грамматических формул. Также следует отметить, что данный метод полностью оправдывает себя в подготовке специалистов с лингвистическим образованием: филологов, лингвистов, переводчиков, преподавателей.

Основным недостатком является то, что метод создает идеальные предпосылки для возникновения так называемого языкового барьера, поскольку человек в процессе обучения перестает выражать самого себя и начинает не говорить, а просто комбинировать слова посредством некоторых правил. Вследствие этого могут возникнуть проблемы со свободным разговорным языком.

Говоря о нетрадиционных путях изучения языка, следует выделить два основных, характеризующих их, момента. Во-первых, некоторые нетрадиционные методы основаны на работе подсознания. Например, это метод "25 кадра" и обучение языкам во сне. Во-вторых, нетрадиционные методы предполагают быстрое и интенсивное обучение языку, когда изучение теоретических моментов сведено к минимуму или вообще отсутствует, а главное внимание уделяется живому общению, т.е. разговорной речи. Как правило, интенсивное изучение языков предъявляет очень высокие требования к уровню преподавания, учебным материалам, расписанию занятий. Представители "традиционной" школы считают, что нетрадиционные методы подходят только для того, чтобы выучить язык на время. Например, для туристической поездки, потом он забывается. А вот, чтобы читать на языке газеты или использовать его для работы, нужно сначала учить грамматическую "базу".

            Список литературы

1.             Онлайн-школа иностранных языков.  Популярные методы изучения иностранных языков.  [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://lingvister.ru/

2.             Как выучить язык, просматривая телевизионные программы? [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.nativespeakers.ru

3.             Элина Стерина. Самые необычные способы изучения иностранного языка. 24.04.2018 Сообщество преподавателей Skyteach [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://skyteach.ru/2018/04/24/samye-neobychnye-sposoby-izucheniya-inostrannogo-yazyka/

4.             Самые необычные способы выучить иностранный язык. Наука 17/09/16 [Электронный ресурс] - Режим доступа: Русская Семерка  russian7.ru

5.             Лучшие методы и способы изучения иностранного языка. Сетевое издание «Навигатор образования» 06 мая 2015 [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://fulledu.ru/articles/907_luchshie-metody-i-sposoby-izucheniya-inostrannogo-.html

6.             ТОП-6 авторских методик изучения английского языка. Ермолаева Жаннетта Евгеньевна. Интернет-площадка для преподавателей-экспертов Eduneo [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.eduneo.ru/

7.             Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие. — М.: Филома­тис, 2019. — 188 с. 

8.             Софья Веретенникова. Методы изучения иностранного языка. Экскурс в историю. 24.03.2016 Lingvomaster - портал онлайн-курсов для изучения иностранного языка. [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://lingvomaster.org/ru

9.                  Натуральный метод обучения. Онлайн словарь. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://methodological_terms.academic.ru/

10.              Шералиева Ю. Как выучить любой иностранный язык. Самые эффективные методы изучения!:Учебное пособие.-М:  Астрель, 2020. -  224c.

 

 


 

Клыкова Нина Ивановна учитель английского языка

Клыкова Нина Ивановна учитель английского языка

XX-го под названием "Grammar-translational method"

XX-го под названием "Grammar-translational method"

Коммуникативный метод . 70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была…

Коммуникативный метод . 70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была…

Лексико-переводный метод был более прогрессивным в сравнении с грамматико-переводным благодаря использованию литературных текстов, отражавших норму изучаемого языка, и отсутствию схоластического изучения грамматики

Лексико-переводный метод был более прогрессивным в сравнении с грамматико-переводным благодаря использованию литературных текстов, отражавших норму изучаемого языка, и отсутствию схоластического изучения грамматики

Также прямой метод допускал применение чтения и письма, способствующее закреплению нового материала, что не предусматривалось в натуральном методе

Также прямой метод допускал применение чтения и письма, способствующее закреплению нового материала, что не предусматривалось в натуральном методе

Метод поможет сформировать чистое произношение и научиться строить предложения

Метод поможет сформировать чистое произношение и научиться строить предложения

Да и конечный результат обучения обычно равен нулю, а "жертвы" грамматической методики жалуются впоследствии, что, несмотря на отличные оценки в ходе обучения и знание всех…

Да и конечный результат обучения обычно равен нулю, а "жертвы" грамматической методики жалуются впоследствии, что, несмотря на отличные оценки в ходе обучения и знание всех…

Например, для туристической поездки, потом он забывается

Например, для туристической поездки, потом он забывается
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
17.12.2021