Удивительные факты о языке и литературе, собранные в одном материале,которые можно использовать на уроках русского языка и литературы на этапе мотивации, актуализации цели обучения. Небольшие по объему притчи , короткие факты из "Лексики" русского языка, мудрые изречения из художественных произведений -это хорошее подспорье учителю,чтобы привлечь внимание детей, воспитывать в них уважение к русскому языку.Занимательный материал для использования на уроках русского языка и литературы
Создаем привлекательную цель обучения.docx
Методическая копилка.
Удивительные факты о языке
Цель: используется на уроке на этапе создания привлекательной цели обучения
Большинство слов с буквой Ф в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе
Салтане» было всего лишь одно слово с этой буквой — флот.
В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы Й. Но большинство из нас помнит
лишь йод, йога и ЙошкарОлу.
В русском языке есть слова на Ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт,
Ыныкчанский, Ытыккюёль.
Единственные слова в русском языке с тремя буквами Е подряд — это длинношеее (и прочие на
шеее: например, криво, коротко).
В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко — закоулок.
Единственное слово русского языка, которое не имеет корня, — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый
нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем им (вынимать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол
выглядел как вынять, и в нем был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать,
понимать), однако впоследствии корень ня был переосмыслен как суффикс ну (как в сунуть, дунуть).
Единственное односложное прилагательное в русском языке — это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и (итог, итого) и а (авось; устар. «а вось
не повезет»), образовавшимися от союзов и и а.
Слова бык и пчела — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как бъчела.
Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука u. Если вспомнить
диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь», «гудеть», «жужжать» и этимологически родственный
словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
Даль предлагал заменить иностранное слово атмосфера на русские колоземица или мироколица.
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка
названо рентгеноэлектрокардиографического, в издании 2003 года — превысокомногорассмотрительствующий.
В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 года самая длинная (в буквах) нарицательная
лексема в словарной форме — это прилагательное частнопредпринимательский. Состоит из 25 букв.
Самые длинные
глаголы — переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться (все — 24 буквы;
словоформы ующимися и вшись — по 25 букв).
Самые длинные существительные — человеконенавистничество и высокопревосходительство (по 24 буквы;
словоформы ами — по 26 букв, впрочем, человеконенавистничество практически не употребляется во мн. ч.).
Самые длинные одушевленные существительные — одиннадцатиклассница и делопроизводительница (по 21 букве,
словоформы ами — по 23 буквы).
Самое длинное наречие, фиксируемое словарем, — неудовлетворительно (19 букв). Впрочем, надо учесть, что
от подавляющего большинства качественных прилагательных на ый / ий образуются наречия на о / е, далеко не всегда
фиксируемые словарем.
Самое длинное междометие, включенное в Грамматический словарь, — физкультпривет (15 или 14 букв
в зависимости от статуса дефиса).
Слово соответственно является самым длинным предлогом. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная
частица исключительно — на букву короче.
В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какойлибо формы, и это
обусловлено законами благозвучия. Например: победить. Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду?
Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку
форма 1го лица единственного числа отсутствует, глагол является «недостаточным».
Вы будете удивлены, но в русском языке все же есть слова на букву «Ы». Это географические названия (Ытыккюёль,
Ынахсыт, Ыллымах, Ыгыатта, Ыныкчанский).
Слово «халатность» произошло вовсе не от слова «халат», как многие привыкли думать, а от слова «халад», холод. То
есть халатное отношение означает холодное. Забавный факт, что слово «врач» было образовано от слова «врать», но тогда это слово имело несколько иной смысл и
означало «говорить, знать».
В разных источниках приводятся разные варианты самых длинных слов русского языка. Однако на самом деле, длина
слова русского теоретически вообще не ограничена благодаря тому, что, например, в языке существует приставка
«пра» (прапрапрадедушка и т.д.) или благодаря произношению числительных (цифры сливаются в одно слово —
«шестидесятичестырехлетний» и т.д.). Кроме того, названия химических элементов также имеют почти безграничную
длину («метилпропенилендигидроксициннаменилакриловая» (44 буквы) кислота) Тем не менее, приведем несколько
примеров самых длинных слов, образованных без искусственного добавления корней и приставок: Книга рекордов
Гиннеса в 2003 году зафиксировала такое слово, как «превысокомногорассмотрительствующий» (35 букв). В
различных словарях можно также встретить такие слова, как: «частнопредпринимательский» (25 букв) или
водогрязеторфопарафинолечение (29 букв) и т.д. Самым длинным существительным по некоторым версиям считаются
слова «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы). Самое длинное прилагательное
согласно словарям — «неудовлетворительно» (19 букв). Самое длинное междометие по словарю – «физкультпривет»
(14 букв).
Существует версия, по которой слово «друг» произошло от слова «другой, чужой», то есть когдато имело по сути
противоположное значение. Однако скорее всего, слово произошло от старославянского «дроугъ», та или иная форма
которого встречается не только в русском языке («болг. друг, сербохорв. др г, словенск. dr g, чешск., словацк. druh,
др.польск. drug. И даже в лит. draũgas «спутник, товарищ», латышск. draugs.»).
ȗ
уу
o Единственное слово русского языка, не имеющее корня — это слово «вынуть».
Когдато в русском языке было 49 букв, 5 из которых исключили Кирилл и Мефодий, не нашедшие соответствующих
им звуков в греческом языке. Затем Ярослав Мудрый, Петр I, Николай II в сумме сократили русский алфавит до 35
букв. Читайте также: 20 необычных фактов о русском языке
Для того чтобы запомнить, как всетаки правильно использовать глаголы «одеть» и «надеть» существует стишок:
«Одевают Надежду, а надевают одежду». Любопытно, что в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» главная
героиня Надя, учительница русского языка, произносит фразу с ошибкой: «Моё платье, я забыла одеть праздничное
платье».
На данный момент в русском языке всего 3 существительных на букву «а», имеющих исконно русское
происхождение:»азбука», «аз», «авось» — все остальные взяты из других языков.
Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят»
вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского
философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского Университета, который постоянно выдавал в
устной речи подобные перлы. Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» (Господь — любящий пастырь) он мог
сказать «The Lord is a shoving leopard» (Господь — толкающийся леопард). В его честь одна из комнат колледжа
названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room»
o Русский язык имеет слова, в которых подряд идет 3 буквы е. Это змееед и длинношеее.
Исконно русских слов в языке, которые начинаются на букву А, нет
1. Русский язык мы вынесли из всех исторических катастроф Стократно прав Константин Паустовский, который писал: «С русским языком можно творить
чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать
русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень
садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шёпот и шорох морского гравия.
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых
не нашлось бы в нашем языке точного выражения». Прекрасно сказал Василий Шукшин:
«Русский народ за свою историю отобрал, сохранил, возвёл в степень уважения такие
человеческие качества, которые не подлежат пересмотру: честность, трудолюбие,
совестливость, доброту... Мы из всех исторических катастроф вынесли и сохранили
в чистоте великий русский язык. Он передан нам нашими дедами и отцами... Уверуй, что
всё было не зря: наши песни, наши сказки, наши неимоверной тяжести победы, наше
страдание, — не отдавай всего этого за понюх табаку. Мы умели жить. Помни это. Будь
человеком...».
Почему русский язык великий и могучий?
Или же взять другие языки — китайский с их более чем 50 000 иероглифами. Китайский язык выучить невероятно сложно.
Сами китайцы в большей мере знают около 8000 иероглифов — для нормального общения, чтения и понимания друг друга —
этого вполне достаточно. Китайский язык — сложный, один из самых древних языков, и его носителями является более 1.4
млрд. человек, но при всем уважении к китайцам он не могучий и не великий…
Знали ли вы, что китайский язык отличается исключительно простой грамматикой: глаголы не спрягаются, роды
отсутствуют, даже привычного для нас понятия множественного числа тут нет. Пунктуация присутствует только на
самом примитивном уровне, а фразы строятся строго по определённым конструкциям.
Если бы не безумное произношение и огромное количество иероглифов, то китайский был бы одним из самых простых языков…
Нет, китайский язык никак не могучий и не великий.
Японский язык. По мне — один из самых сложных — более 150 000 иероглифов. Вдумайтесь в эти цифры. Кажется, чтобы
выучить японский нужно быть спокойным, как философ Конфуций и пытливым, как Лев Толстой. Японский язык очень
сложный, более чем китайский и английский. Но одновременно японский — язык с причудами.
Мало кто знает, но в японском языке очень мало ласковых слов. Поэтому японцам требуется в два раза больше времени,
чтобы чтото сказать.
впервые фраза «великий, могучий русский язык» вошла в обиход в 1882 году. Ее автор — Иван Сергеевич Тургенев, горячо
любил родной язык. Тургеневу нравилась жизнь на западе. Он принимал ее, и ему в Париже жилось намного лучше, чем в
России, но, чтобы отречься от русского языка и писать свои романы на французском или английском языках — об этом и речи
быть не могло. Именно Тургенев был рупором русской культуры в мире, ярым пропагандистом русской литературы на западе.
С высоты прожитых лет, писатель свято верил, что русский язык дан исключительно великому народуГениальность русского
языка заключается в том, что с помощью словоформ, эпитетов и оборотов речи легко передавать малейшие нюансы в описаниях
и создавать красочные образы.
Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский
шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке
точного выражения.»
А русский мат, ненормативная лексика, нецензурщина, русская брань. Мы даже ругаемся сложными и непереводимыми для
запада словосочетаниями. Иногда русский мат давал нам значительное преимущество — взять хотя бы годы Великой
Отечественной. Немецкие шифровальщики не могли понять, что предпримут советские войска, потому как, порой, приказы и
команды произносились на чисто русской брани. В СССР негласно было два международных языка — русский и матерный. Все
страны соцлагеря говорили и понимали русский язык. Кстати, ни в одной стране мира нет толкового словаря уголовных
жаргонов. Вдумайтесь в это! Ни в одной! Это не повод для гордости, но это правда жизни.
А русский юмор в литературе.
Русский язык необъятен! Словарный запас русского языка действительно велик. Обычный русскоговорящий человек не
использует и пятой части всех существующих в языке слов.
Не менее сложна и мысль, высказанная на русском. Многое часто зависит от интонации, от порядка слов, от знаков препинания.
«Казнить нельзя помиловать»
Один кофе Помните анекдот про грамотную буфетчицу в кафетерии? Ей так надоело, что посетители всё время спрашивали
ОДНО кофе. Наконец, подошёл человек и попросил ОДИН кофе. Продавщица было обрадовалась, но получила
вслед — и ОДИН булка, пожалуйста.
Теперь та самая буфетчица может успокоиться. С 2009 года, согласно приказу Минобразования, кофе стал и среднего
рода. Получается, допустимы оба варианта употребления. Логика решения была такова. Слово кофь — женского
рода, кофий — мужского, а кофе — среднего. Филологилингвисты уже много раз признавали, что допустили ошибку.
Ошибка заключалась в том, что когда слово кофе вытеснило кофий, они «забыли» поменять род в словарях.
Заместитель директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Мария Каленчук писала: «По всей
языковой логике слово „кофе“ должно быть среднего рода, потому что подавляющее большинство заимствованных
несклоняемых неодушевлённых существительных у нас среднего рода: какао, метро, пальто, кашне, пюре, тире
и прочие. Но поскольку в голове ещё была память о слове „кофий“, то смешались два рода. То, что слово „кофе“
начинает приобретать (и уже приобрело в речи многих) средний род —это языковая реальность и логичность».
То, что вы хотели знать, как сказать
Как правильно: едь,
ехай или езжай? Никак! Повелительная форма от глаголов поехать и ехать будет
только ПОезжай или ЗАезжай, ПРИезжай. Употребление слова езжай без приставки считается допустимым,
но нежелательным в разговорной речи.
Как правильно: ПОБЕДЮ или ПОБЕЖДУ? Никак! У глагола победить нет формы 1го лица единственного числа
в будущем времени. Одержу победу, сумею победить вполне себе заменяют эту форму.
Не существует слов вообщем и вобщем! Есть слова ВООБЩЕ и В ОБЩЕМ. И точка.
В документах стоит ПОДПИСЬ, а вот в Сикстинской капелле на алтарной стене — РОСПИСЬ.
С точки зрения лексической сочетаемости выражение самый лучший звучит так же нелепо, как более красивейший.
Большой привет авторам «Самого лучшего фильма».
Занять — это взять взаймы! «Займи мне денег» — неверно. Нельзя занять КОМУТО, можно только У КОГОТО.
«Одолжи мне денег», «Можно мне занять у тебя?» — правильно.
Слова «ракета» и «ракетка» этимологически никак не связаны. «Ракета» появилась в русском языке при Петре I
из немецкого, а в немецком, в свою очередь, от итальянского «rоссhеttа», что означает «веретено». Это
объясняется тем, что ракетышутихи напоминали веретено внешним видом. А вот «ракетка» пришла из
французского языка, где была позаимствована от арабского «rāħat» — «ладонь».
В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых
особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во
французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и
итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание».
В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.
Популярное выражение «вернуться в родные пенаты», означающее возвращение в свой дом, к домашнему очагу,
правильнее произносить подругому: «вернуться к родным пенатам». Дело в том, что Пенаты у древних римлян боги,
хранители и покровители домашнего очага, а затем и всего римского народа. Каждая семья имела обычно двух
Пенатов, их изображения помещались около очага. Государственным культом Пенатов ведал верховный жрец,
приносивший им жертвы в храме Весты. В переносном смысле Пенаты домашний очаг, родной дом, отсюда выражение
"вернуться к своим пенатам".
Все знают значение выражения "Первый блин комом" Это значит, что первая попытка в новом деле выходит неудачной.
Но не так много людй знают о происхождении этой фразы. На Руси эта пословица писалась бы так: «первый блин
комАм», через А. Но кто такие комы? Оказывается, наши предки комами называли медведей, которых очень уважали
все славянские народы. А кормить мишек первыми блинами полагалось весной, когда они толькотолько просыпаются
после зимней спячки, что как раз приходилось на масленичную неделю, которая раньше называлась Комоедицей.А сама
присказка полностью звучит так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — родне, а четвертый —
мне».С приходом христианства пословица претерпела изменение. Был блин комам — стал комом. Но когда блин
комкается? Когда его переворачивают. Но ведь не секрет, что в старину на Руси блины просто пекли в печи, не
переворачивая, это было невозможно, да и не нужно. Кстати, сегодня мы блины не печём, мы их жарим на сковороде,
хоть и до сих пор говорим, что печём. Процесс изменился, слово осталось.Так вот, первый блин комом не изза
неудачного переворачивания, а изза того, что стоит комом в горле. Почему? А потому, что первый блин, который
выпекался на Масляной неделе, по обычаю отдавали за упокой души. И когда человек вспоминал о своих умерших
родителях или других родственниках, этот блин и вставал комом в горле. А в городах первый «масленичный» блин
отдавался нищему, чтобы тот помянул всех усопших.
Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось
как «бъчела». Чередование ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U.
Если вспомнить диалектный глагол "бучать", имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически
родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих
существительных — производящий определённый звук.
В
русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко — закоулок.
Единственное слово русского языка, которое не имеет корня — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый
нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем им (вынимать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол
выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать,
понимать), однако впоследствии корень ня был переосмыслен как суффикс ну (как в сунуть, дунуть).
Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и, — итог и итого и а — авось (устар. а вось «а
вось не повезёт»), образовавшимися от союзов «и» и «а».
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться»
(все — 24 буквы; словоформы ующимися и вшись по 25 букв).
На территории суверенного Казахстана, в бывшей казачьей столице Уральске, живет казак Александр Владимирович
Тихонов, поэт и удивительный рассказчик. Он знаток многих историй. Одна из них о том, как поспорили англичанин,
француз, итальянец, немец и русский, пытавшиеся решить, какому языку будет принадлежать будущее.
Англичанин говорил, что на английском говорят на всех континентах, что надписи на английском можно найти на
любой этикетке и вывеске. Француз о том, что на французском языке написано больше всего романов. Итальянец
считал свой язык самым музыкальным. Немец сказал о том, что все языки произошли от германского праязыка, и будущее принадлежит немецкому языку. Русский предложил им сочинить рассказ, все слова которого начинались
бы с одной буквы, и когда его собеседники недоуменно замолчали, а немец сказал, что такой рассказ будет
бессмысленным набором фраз, русский, взяв среднюю букву в русском алфавите, — букву П — начал свой рассказ.
«Петр Петрович Пронский получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте поскорей! —
писала прелестная Полина Павловна Перепелкина. — Побродить по парку, послушать пение пернатых пташек,
подразнить папашиного попугая.»
Петр поспешил по приглашению. Павловский поезд примчал последнего. Пока Петр Петрович придумал признание
Полиночке, прошелся парком, постучался под парадным подъездом. Пикантная прислуга попросила подождать
Петра Петровича.
— Проходите, проходите! — пролепетала Полина Павловна, показывая путь Петру Петровичу. —
Познакомьтесь.
— Петр Петрович.
— Папаша, — пробасил папаша.
Пока Петр Петрович пересказывал последние петербургские происшествия, Полиночка пошла переодеться.
Переодевшись, попросила Петра Петровича покушать.
— Петр Петрович, покушайте.
— Петр Петрович, пирожные, пикули, пирожки. Полиночка приготовляла! Петр Петрович, полынной?
Померанцевой?
— Пожалуй, полынной, покрепче.
Приоткрылось парадное. Появился плешивенький племянничек.
— Позвольте присовокупиться?
— Проходи! Проходи!
Поминутно подливая, Петр постепенно пьянел. Подметив подобное, Полина Павловна порешила придержать
Петра Петровича.
— Петр Петрович, пойдем погуляем?
— Пожалуй, пойдем.
— Петр Петрович! Полынной!! Померанцевой!!!
Повидимому, попытка папаши провалилась.
Прошли парком, послушали пение пернатых пташек, подразнили папашиного попугая. Притомившись, Полиночка
промолвила:
— Петр Петрович, присядем.
— Пожалуй, посидим.
Полиночка присела, Петр Петрович подвинулся, Полиночка прижалась, послышался первый пламенный поцелуй.
— Попьем! Попляшем! Попируем! — прокричал папаша, подкрадываясь под прикрытием поросли.
«Поженит, пожалуй,» — подумал Петр, привставая.
Проклиная потчевания пикулями, пирожными, Петр по павловскому пути прошел пешком.
Папаша порешил проучить Петра Петровича. Подал прошение прокурору. По прошествии полгода Петр получил
повестку.
Почтеннейшей публике предлагается призадуматься по поводу подобных происшествий…»
Околица – это деревянная изгородь, окружающая поселок или село. Она служила границей, обозначающей край
Что это такое?
деревни. Изготовляли ее из деревянных балок или лозы. Это зависело от определенного региона и тех природных
ресурсов, что были доступны его жителям.
Высота околицы изменялась на протяжении веков. Изначально она служила неким защитным валом, ограждающим
деревню от врагов и диких зверей. Но со временем нападения стали происходить все реже и реже, ведь цивилизованный
мир не поощрял грабеж. После этого околица стала, скорее, декорацией, нежели защитным механизмом.
Если говорить о ней в переносном смысле, то околица – это край села. При этом она необязательно должна быть
ограждена или отмечена. В данном случае это условное обозначение.
Славяне считали, что околица – это стена, ограждающая мир людей от мира духов. Они верили, что нечисть не могла
пройти сквозь эту преграду, если только злой колдун не поможет ей в этом. Именно поэтому они так тщательно
подбирали место и материал для ее возведения. Обряд на Великую Субботу Околица – это непросто деревянный забор. Если его построить без надлежащего обряда, то он потеряет свои волшебные
свойства. Славяне знали это, а поэтому всегда выполняли обряд так, как этого велели традиции.
Чаще всего действие припадало на Великую Субботу, так как в этот день добрая магия самая сильная. По традиции, в
указанный день нужно было очертить границу деревни деревянной сохой, дабы образовался небольшой ров. Если это был
первый обряд в селе, то на месте рва со временем ставили небольшой забор.
В некоторых деревнях эта традиция сохранилась даже после прихода христианства. Правда, немного изменилось ее значение.
Теперь же подобные обряды – большая редкость, а слово «околица» исчезает из словесного оборота.
Притчи на уроках русского языка и литературы
Один мальчик был очень вспыльчивым. Его отец дал ему кулек с гвоздями и сказал, чтобы он забивал по одному гвоздю
в деревянную перегородку, каждый раз, когда он выходит из себя.
В первый день мальчик забил 37 гвоздей. Тогда он стал пытаться контролировать себя и с каждым днем забивал гвоздей
все меньше и меньше. Наконец пришел день, когда он ни разу не вспылил. Он сказал об этом отцу.
— Хорошо, — ответил тот. — Теперь, после каждого такого дня вытаскивай по одному забитому гвоздю.
Время шло, и постепенно все гвозди были вытащены.
— Молодец сынок, — похвалил его отец. — А теперь посмотри на эти дырки, которые остались от гвоздей. Каждый
раз, когда говоришь чтото со злобой, она оставляет рубец подобный этому.
Можно ударить человека ножом и вытащить его обратно, но сколько бы ты раз не говорил потом ‘извини’, рана
останется раной. А рана, нанесенная словами, не менее реальна, чем физическая рана.
Осел и фермер
Порою жизнь, чтобы испытать человека, посылает ему одно испытание за другим, не давая возможности отдышаться.
В связи с этим мне вспомнилась одна мудрая притча.
Жилбыл фермер. У него был осёл, который исправно служил ему всю свою ослиную жизнь. Однажды осёл по неосторожности
провалился в колодец и страшно закричал, зовя на помощь. Когда фермер прибежал и увидел в чём дело, он, конечно, очень
огорчился, ведь осёл был у него один. Стал фермер думать, что же ему делать. Думалдумал и рассудил так:
«Осёл мой уже старый, своё он почти отслужил. Да и колодец этот почти высохший – я давно собирался его закопать. Осла мне
всё равно не вытащить никак, так что закопаю его в колодце, да и, когда он умрёт, запаха разложения слышно не будет. А себе
со временем куплю молодого ослика, выносливого.»
Взял фермер лопату и стал закапывать колодец. Осёл, поняв в чём дело, принялся истошно орать на своём ослином языке. И
вдруг он умолк. Бросив в колодец ещё несколько лопат земли, фермер решил всё же посмотреть, почему осёл молчит. Как же
он был поражён тем, что увидел! Каждый ком земли, который падал ему на спину, ослик стряхивал и подминал под себя
ногами. Таким образом он поднимался всё выше и выше. Скоро под осликом оказалось так много земли, что он смог
выпрыгнуть из колодца.
В жизни каждого из нас бывает немало трудностей. Иногда они следуют одна за одной. Но не стоит их воспринимать как
попытку жизни «закопать» вас.
Трудности – это ступени. Трудности – это опыт. А когда мы приобретаем опыт, то становимся на ступеньку выше в своём
развитии.
Как бы ни было вам трудно, какие бы испытания не посылала вам жизнь, никогда не сдавайтесь. Последуйте примеру ослика:
встряхнитесь и поднимайтесь. Если не останавливаться, то можно выбраться даже из самого глубокого колодца».
Притча «В парикмахерской»
Один человек пришёл в парикмахерскую. Во время стрижки и бритья заговорили с парикмахером о Боге.
Парикмахер сказал:
— Что бы вы мне ни говорили, а я не верю, что Бог есть.
— Почему? — спросил клиент.
— Достаточно выйти на улицу, чтобы убедиться, что Бога нет. Вот скажите, если Бог существует, откуда столько больных
людей? Откуда беспризорные дети? Если бы он действительно существовал, не было бы ни страданий, ни боли. Трудно
представить себе любящего Бога, который допускает всё это.
Клиент задумался. Когда парикмахер закончил работу, клиент щедро расплатился. Выйдя из парикмахерской, он увидел на
улице заросшего и небритого человека. Тогда клиент вернулся в парикмахерскую, пригласил парикмахера к окну и,
показывая пальцем на бродягу, сказал:
— Парикмахеров не существует! — вежливо приподнял шляпу и вышел. Обманутое доверие
Ночной грабитель собирался взломать сейф, но вдруг увидел на двери сейфа записку:
«Пожалуйста, не взрывайте. Сейф не заперт. Просто поверните ручку».
Не успел он взяться за ручку сейфа, как на него упал мешок с песком, вспыхнул свет, а вой сирены поднял на ноги все
окрестности.
Когда друг пришёл проведать бедолагу в тюрьме, он увидел, что тот сильно удручён.
— Ну как после этого верить людям? — сокрушался ворнеудачник.
ПРИТЧА О ДРУЖБЕ
У мудрого человека спросили: «Сколько видов дружбы существует?» «Четыре, — ответил он. — Есть друзья как еда
— каждый день ты нуждаешься в них. Есть друзья как лекарство — ищешь их, когда тебе плохо. Есть друзья как
болезнь — они сами ищут тебя. Но есть друзья как воздух — их не видно, но они всегда с тобой».
Жилбыл бедняк. И жилье у него было бедняцкое — маленький грязный домишко, в котором мыши гнезда
обустраивали да пауки паутину плели. Люди старались в дом его не заходить — чего в разруху бедняцкую соваться?
И вот однажды подарили бедняку вазу небывалую. Хотел он сначала вазу эту продать — к чему ему такая красота? —
но потом залюбовался, и рука не поднялась на базар ее отнести. Нарвал тогда бедняк полевых цветов, поставил в вазу
— еще краше она стала.
«Нехорошо, — подумал бедняк, — что такая красота рядом с паутиной стоит».
Очистил он домишко от паутины, тараканов да мышей вывел, отмыл полы, с полок пыль вытер, печь заново побелил. И
оказалось, что домишко его не убогий вовсе, а достаточно теплый и уютный. Вот и задумаешься тут — что это было? То ли
вазу волшебную человеку тому подарили, то ли и не бедность вовсе была причиной разрухи в его дому.
Богач и рыбак
Один богатый человек, улучив минутку между делами, прогуливался по берегу моря. И он был шокирован, увидев, что
какойто рыболов разлегся возле лодки и курит трубку.
— Почему ты не ловишь рыбу? — спросил богач.
— На сегодня я уже наловил достаточно.
— А почему бы тебе не наловить еще больше?
— А что я буду делать с лишней рыбой?
— Заработаешь больше денег. Ты сможешь купить себе мотор для лодки, чтобы заплывать дальше в море и ловить еще
больше рыбы. Затем ты сможешь купить себе нейлоновую сеть, поймать еще больше рыбы, заработать еще больше
денег. Потом у тебя будет возможность купить уже две лодки.. и даже целую армаду лодок. Ты станешь таким же
богатым, как и я.
— А что будет потом?
— Тогда ты сможешь просто лежать на берегу моря и понастоящему наслаждаться жизнью.
— А чем, потвоему, я занимаюсь сейчас?
Удивительные факты русской литературы ( на уроках литературы)
Грибоедов и его горе от острого ума
Комедия в стихах Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» сделала писателя классиком русской литературы.
Интересно знать, что междометие «Ох!» встречается на страницах произведения 6 раз, а возглас «Ах!» Грибоедов
употребил 54 раза.
Первым, кто увидел комедию, стал баснописец Крылов. Ивана Андреевича писатель побаивался и высоко ценил его точку
зрения, потому посчитал необходимым предстать с литературным шедевром перед Крыловым. Мужчина ворчливо принял
произведение из рук Грибоедова, а по окончании чтения сообщил, что цензоры не смогут по достоинству оценить этот труд,
более того – Александру Сергеевичу грозит «путевка» в Сибирь за написанное.
Интерес вызывает не только жизнь, но и творческие плоды Александра Сергеевича Пушкина. Мало кто знает, что
знаменитую Русалку на цепях, Кощея и Кота ученого читатель мог так никогда и не увидеть. Ведь писатель дополнил
поэму «Руслан и Людмила» стихотворением «У лукоморья дуб зеленый» только через 8 лет после первой публикации.
Не менее занимательным для исследователей является «Евгений Онегин». В произведении встречается выражение «…в окно
смотрел и мух давил».
«Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил.» Не стоит воспринимать эту фразу буквально. Здесь шла речь вовсе не о надоедливых насекомых.
Задавить муху имеет как минимум два значения:
выпить вина, напиваться…
образ застойного быта дворянского времяпрепровождения и тусклого развлечения.
Скорее всего, ироническая метафора, которую употребил Пушкин, здесь иллюстрировала типичную характеристику человека,
который любит выпить. В современном языке есть определение «быть под мухой», иными словами – «быть не в трезвом
состоянии». И эта версия более уместна. Но что имел в виду Пушкин, мы никогда с абсолютной достоверностью не
определим…
В другом пушкинском произведении — «Пиковая Дама», внимательный читатель наверняка заметил, что у главного
героя нет имени, известна лишь его фамилия Германн. Важным нюансом здесь является удвоенная «н» в окончании.
Когда повесть была представлена в одноименной опере, Петр Ильич Чайковский поменял фамилию на главное имя
персонажа, назвав его Германом, с одной «н» на конце.
Удивительно, но именно «Пиковая дама» — считается одним из первых произведений на русском языке,
имевших успех в Европе.
Кстати ,сюжет «Пиковой дамы» был подсказан Пушкину молодым князем Голицыным, который, проигравшись, вернул
себе проигранное, поставив по совету бабки на три карты, некогда подсказанные ей СенЖерменом. Эта бабка —
известная в московском обществе «усатая княгиня» Н. П. Голицына, урождённая Чернышёва, мать московского
губернатора Д. В. Голицына.
Сразу же после публикации в 1834 г. мистическая повесть обретает недюжинный успех у читающей публики. Из
дневниковой записи Пушкина:
Загадка прозаика Николая Гоголя
Вспоминая мистического, но в то же время очень злободневного писателя Николая Гоголя, стоит отметить, что этот человек
был страстен к рукоделию. Ему приносило удовольствие вязание на спицах, кройка, шитье. Мужчина мастерски изготавливал
шейные платки, шарфы, платья для своих сестер. Наверняка столь противоречивая натура Николая Васильевича потянула за
собой и творческие поползновения мастера пера.
Любителям русской литературы будет интересно узнать, что пьеса «Ревизор» написана на реальных событиях. О случившемся в
Новгородской губернии Гоголю рассказал Александр Пушкин. Именно этот писатель настаивал на завершении «Ревизора»,
несмотря на то, что Гоголь собирался прекратить историю. Однако пьесе было суждено жить. Результат и по сей день радует
читателей.
Вся жизнь Николая Васильевича – это запутанная тайна. Мистика по пятам ходила за автором, и даже после его смерти
наследникам и исследователям осталось больше загадок, чем ответов. Могилу Николая Васильевича укрывал камень,
который в народе назвали Голгофой за схожесть с Иерусалимской горой. Когда пришло время «переселять» кладбище,
камень переместили на могилу другого мистика – Михаила Булгакова. Удивительной в этой истории является фраза
Булгакова, которую он не единожды повторял в адрес Гоголя: «Учитель, укрой меня своей шинелью».
«Заначка» Раскольникова
Огромный вклад в сокровищницу отечественной литературы сделал Достоевский. В «Преступлении и наказании» локации, в
которых Раскольников прятал награбленное, на самом деле существуют среди дворов СанктПетербурга. Для самых
любознательных, оставляю координаты: место, где под камнем было спрятано награбленное, находится на Вознесенском
проспекте у нынешней стоматологической поликлиники на Вознесенском, 34.
Побывальщина, рассказанная
«Жилбыл разбойник. Много он награбил золота, серебра, драгоценных камней. Чует, смерть близка… А отдавать
сокровища близким — жалко, все дураки. Он их решил закопать, клад устроить. «Ну, чего тебе закапывать? — говорят ему.
— Разве от русского человека можно чтонибудь скрыть. Он все равно найдет». — «Я положу зарок». — «Какой же ты
положишь зарок?» — «Я такой зарок положу, что пока существует русская земля, того клада не выроют». Закопал он клад
в твердую, каменистую почву и заклял зароком — тому получить клад, кто выроет его без единой матерщины!.. И прошло
тысяча лет и тысяча людей рыли тот клад, и не нашлось ни одного, кто бы не выматерился. Так он и лежит по сие время».
Всеволодом Ивановым
:
Не чурался «крепких» слов и Н. А. Некрасов. А. Ф. Кони вспоминал: «За обедом, где из женщин присутствовала она
(Фекла Анисимовна — жена Некрасова — Г. К) одна, Некрасов, передававший какоенибудь охотничье приключение или
эпизод из деревенской жизни, прерывал свой рассказ и говорил ей ласково: «Зина, выйди, пожалуйста, я должен скверное
слово сказать», — и она, мягко улыбнувшись, уходила на несколько минут».
Матерная речь Об отношении И. А. Бунина к мату говорят его воспоминания о Куприне: «Ругался он виртуозно. Както пришел он ко
мне. Ну, конечно, закусили, выпили. Вы же знаете, какая Вера Николаевна гостеприимная. Он за третьей рюмкой
спрашивает: «Дамыто у тебя приучены?» К ругательству, подразумевается. Отвечаю: «Приучены. Валяй!» Ну и пошел и
пошел он валять. Соловьем заливается. Гениально ругался. Бесподобно. Талант и тут проявлялся. Самородок. Я ему даже
позавидовал».
Отвергая мнение А. Б. Гольденвейзера, что Л. Н. Толстой никогда не употреблял матерщины, И. А. Бунин писал: «…
употреблял и даже очень свободно — так же, как все его сыновья и даже дочери, так же вообще, как все деревенские люди,
употребляющие их чаще всего по привычке, не придавая им никакого значения и веса». Это подтверждается и
воспоминаниями А. М. Горького, присутствовавшего при разговоре Л. Н. Толстого и А. П. Чехова на прогулке в Ялте:
«Сегодня в миндальной роще он спросил Чехова:
— Вы сильно распутничали в юности?
А. П. смятенно ухмыльнулся и, подергивая бородку, сказал чтото невнятное, а Л. Н., глядя в море, признался:
— Я был неутомимый бл*…
Он произнес это сокрушенно, употребив в конце фразы соленое мужицкое слово. Тут я впервые заметил, что он произнес
это слово так просто, как будто не знает достойного, чтобы заменить его. И все подобные слова, исходя из его мохнатых
уст, звучат просто, обыкновенно, теряя гдето свою солдатскую грубость и грязь». Пролетарский писатель тут же вспомнил
о характерной речи Л. Н. Толстого при первой встрече с ним:
«С обычной точки зрения речь его была цепью «неприличных» слов. Я был смущен этим и даже обижен: мне
показалось, что он не считает меня способным понять другой язык. Теперь понимаю, что обижаться было глупо».
Жизнь неприличных слов напоминает историю человеческого общества: человек рождается голым и нисколько этим не
смущается, а если позволяет климат, то и всю жизнь ничем себя не прикрывает. В тех же местах, где человеку
необходимо от климата защищаться одеждой, было выдумано, что голый — это весьма и весьма неприлично.
И, наконец, весьма оригинально, идя от реальной жизни, освятил русский мат известнейший профессор
литературовед П. А. Николаев, ветеран Второй Мировой: «Вот утверждают, дескать, на войне ребята бросались в
атаку, выкрикивали:
«За Родину! За Сталина». Но во время бега невозможно произнести этой фразы – дыхания не хватит. Бежит мальчик
семнадцатилетний и знает, что погибнет. После каждой такой атаки во взводе погибала половина. И они выкрикивали мат. Они
спасались этим, чтобы не сойти с ума. Есть мат, который священен.
Мистика Булгакова
Многим известен тот факт, что писатель был увлечен оккультными науками. В особенности он интересовался немецким
мистицизмом 19 века. Как раз в этот период писатель и берется за создание своего знаменитого произведения.
В первой рукописи не было и в помине ни любимого нами Мастера, ни прекрасной Маргариты. Во главе повествования был сам
Дьявол, и произведение очень напоминало « Фауста», только на русский лад. Причем описанию главного героя, то бишь самому
Дьяволу, было отведено 15 рукописных страниц. Создавалось впечатление, что автор лично знаком с персонажем.
Что было написано на этих 15 страницах нам уже не узнать, так как первый вариант романа был сожжен.
Во втором варианте романа, которое называлось «Сатана, или Великий Канцлер», главным персонажем становится ангел,
которого Бог отправил от себя на грешную землю. В этом варианте уже есть место и Мастеру, и прекрасной Маргарите, и
Воланду с его таинственной свитой. Но и этот роман не увидит читатель.
И наконец, произведение « Мастер и Маргарита» в том виде, в котором его знает весь мир — это только третий вариант.
Писатель так и не докончил его.
«Мастер и Маргарита» — лучшие цитаты
1. Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!
2. Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются.
3. Несчастный человек жесток и черств. А все лишь изза того, что добрые люди изуродовали его.
4. Иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу.
5. Человек без сюрприза внутри, в своём ящике, неинтересен.
6. Все будет правильно, на этом построен мир.
7. – Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить всё, что ей понравится. Среди
знакомых её мужа попадались интересные люди.
Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу. Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире.
– Словом.. Она была счастлива?
– Ни одной минуты!
8. Поймите, что язык может скрыть истину, а глаза — никогда!
9. Приятно слышать, что вы так вежливо обращаетесь с котом. Котам обычно почемуто говорят «ты», хотя ни один кот
никогда ни с кем не пил брудершафта.
10. Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
11. Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого. Вы можете ошибиться, и притом, весьма крупно.
12. Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.
13. Злых людей нет на свете, есть только люди несчастливые.
14. – Это водка? – слабо спросила Маргарита.
Кот подпрыгнул на стуле от обиды.
– Помилуйте, королева, – прохрипел он, – разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!
15. Кирпич ни с того ни с сего никому и никогда на голову не свалится.
16. – Вы не Достоевский, — сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым.
– Ну, почем знать, почем знать, — ответил тот.
– Достоевский умер, — сказала гражданка, но както не очень уверенно.
– Протестую, — горячо воскликнул Бегемот. — Достоевский бессмертен!
17. Люди, как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из
кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… обыкновенные люди… в общем, напоминают
прежних… квартирный вопрос только испортил их…
18. Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!
19. Интереснее всего в этом вранье то, что оно — вранье от первого до последнего слова.
20. Все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же
это!
23.Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным.
24. – Трусость – один из самых страшных человеческих пороков.
– Осмелюсь вам возразить. Трусость – самый страшный человеческий порок.
25. Никогда и ничего не бойтесь. Это неразумно.
26. Самый страшный гнев – гнев бессилия.
27. Я тебе сказку расскажу. Была на свете одна тетя. И у неё не было детей и счастья вообще тоже не было. И вот она
сперва долго плакала, а потом стала злая.
28.Что бы ни говорили пессимисты, земля все же совершенно прекрасна, а под луною и просто неповторима.
Забавный русский язык
Тему ЗАДАМ, струны ЗАДЕВ:
Выпьем ЗА ДАМ, а также ЗА ДЕВ!
* * *
Бывает, в зеркало смотрю И НОЮ:
Себя хотела видеть бы ИНОЮ…
* * * Мы говорили С ЭКСМИНИСТРОМ
О том, как вреден СЕКС МИНИСТРАМ…
* * *
Ищу я фотоОБЪЕКТИВ, НО —
Прошу Вас, дайте мне другой,
Чтоб отражал он ОБЪЕКТИВНО
Меня худой и молодой!
* * *
Постигая дамские причуды,
Сделайте заметку, господа:
Иногда слова «ИДИ ОТСЮДА»
Означают «ИДИОТ, СЮДА»!
* * *
Попасть на вожделенный трон
Поможет мне один патрон.
Вот план, надежный и простой:
Патрон мне нужен. Холостой!
* * *
Повидимому, дал Создатель маху,
Снабдив мужчин картиной искаженной,
И, на одетую взирая Маху,
Мужчина видит Маху обнаженной…
* * *
Виляя на ходу хвостом И ГРИВОЙ,
Иду по жизни поступью ИГРИВОЙ,
Но ты учти, что будет неучтиво
Честить меня за это в хвост и в гриву.
* * *
Добавила я перчика В РАГУ,
Приправила салат зеленым луком.
Чтоб я свой ужин отдала ВРАГУ?
Да не дождется, будь он даже другом!
* * *
Вчера за СТОЛИКОМ сидела С ТОЛИКОМ —
Известным бабником и алкоголиком,
Хотелось многое сказать мне ТОЛИКУ,
Но я лишь малую сказала ТОЛИКУ.
* * *
А я певица молодая и НЕСПЕЛАЯ,
И песню лучшую свою еще НЕ СПЕЛА Я,
Слегка застенчивая, робкая, НЕСМЕЛАЯ,
И слова громкого произнести НЕ СМЕЛА Я…
* * *
Пока еще не очень ПОЖИЛАЯ,
Но всетаки на свете ПОЖИЛА Я,
А ежели слагается стишок,
То порох есть! Хотя бы порошок…
* * *
Мечтаю я, как многие ИЗ ДАМ,
Что книжицу когданибудь ИЗДАМ,
***
Вот он, сложный русский язык: ♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Задело — за дело.
И дико мне — иди ко мне.
Покалечилась — пока лечилась.
Мы женаты — мы же на «ты».
Ты жеребенок — ты же ребенок.
Несуразные вещи — несу разные вещи.
Ему же надо будет — ему жена добудет.
Надо ждать — надо ж дать.
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Удивительные факты о русском языке
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.