Автор дает развернутые представления о культуре речи как о важном аспекте социальной деятельности человека;показывает конкретные элементы культуры общения - как речевого , так и невербального, пытается повысить самоконтроль за речевой компонентой общения;представляет занимательные упражнения по улучшению культуры речи в виде устного журнала.
Устный журнал.docx
Устный журнал
Для учащихся 78 классов
«О русском речевом этикете» «О русском речевом этикете»:
устный журнал.
Цели: дать развернутые представления о культуре речи как о важном аспекте социальной
деятельности человека; показать конкретные элементы культуры общения – как речевого,
так и невербального, повысить самоконтроль за речевой компонентой общения в
коллективе.
Сегодня, в неделю русского языка и литературы, мы хотим продолжить разговор о
культуре речи. В прошлом году мы рассказывали вам о внятности речи, об ослышках, о
содержательности речи.
Нынче считаем необходимым поговорить о русском речевом этикете, к кому и как
обращаться.
В русском языке обилие обращений к незнакомым людям.
Какие вы знаете обращения к людям?
К нему.
К ним.
К ней.
Ну что же, давайте глубже вникнем в этот вопрос.
1.
Товарищ Семенов:
Семенов!
Александр Александрович!
Сан Саныч! Саша!
Да, это мужчина, полное официальное имя которого Александр Александрович Семенов.
Но люди, которые к нему обращаются, разные. Не много ли вариантов называния одного и
того же лица в русском языке? Богатство и разнообразие форм обращений в нем огромно.
Можно сказать, что количество форм обращений, умноженное на обращение ты и вы,
создает необычайно разнообразную тональность и колорит взаимоотношений.
Одно дело обратиться: Алек. Алекс., Вы.. Другое Сан Саныч, вы.. Третье Саша, вы..
Четвертое Саня, ты...
2. Полная и сокращенная формы имени имеют разные оттенки. Обращение в форме
полного паспортного имени (Александр, Екатерина и т.п.) создает официальную
тональность общения, некоторую „серьезность,, или „недовольство,, Естественно,
это не относится к тем именам, которые употребляются только в полной форме:
Игорь, Алла и др.) Дружеские, фамильярные обращения, принятые между членами
семьи и друзьями , это сокращенные формы имени: Володя, Вова, Аня, Таня и др.
Обращение три компонента одновременно не употребляются, не используются или только
имя, или имя отчество, или отчество, или фамилия. А зачем русским людям понадобилось
отчество? Ведь для различения людей вполне, казалось бы, достаточно имени и фамилии.
Чтобы ответить на этот вопрос, надо заглянуть в историю.
4.Известно, что существует называния детей по имени отца: Иван сын Петра, он Петров, сын или короче Петров; Анна дочь Ивана, Иванова дочь,
Иванова; Михаил сын Ильи, т.е Ильин сын, Ильин. Суффиксы ов, ин, это суффиксы
принадлежности в русском языке, они то и легли в основу Русских фамилий.
(Назовите фамилии на ов, ин)
Но есть фамилии, оканчивающиеся на ович, евич, ич. В 10 11 вв. на Руси сложились
два именования по отцу: Одно с суффиксом ов, ев, ин: Петрова, Николаев, Ильин;
Другое на евич, евна: Всеволодович, Ярославна (суффикс ич пришел из другой
древности. Он указывал, что человек является жителем определенных мест: Московия,
Омич, Костромич, и сообщал о принадлежности человека к определенной социальной
группе: Княжич). Наименование на ВИЧ было характерно для именитых людей: князей,
бояр, воевод. Эта особенность отчеств на вич отразилась на их дальнейшей судьбе.
6. Если бы сегодня кому ни будь предложили в награду за подвиг называть его по имени
отчеству, он бы в ответ только рассмеялся. А вот в 17 — 18 вв. отчества на вич
превратились в особую награду. Например: Петр 1 разрешил писаться с отчеством на вич
Якову Долгорукому, той же почести он удостоил Строганова, который стал именоваться
Григорий Дмитриевич, при Екатерине 1 были составлены списки лиц, которым позволено
было добавлять привилегированный суффикс. Простонародье, конечно, этого права не
имело. Теперь понятно, почему величание человека по имени отчеству это проявление
величайшего
уважения к нему. Именно поэтому мы так обращаемся к старшим, учителям,
малознакомым, должностным лицам.
7. Такова традиция русского народа. Должна ли она распространяться на другие народы?
Конечно, нет, поскольку у разных народов разные традиции.
А когда обращаются к знакомым только по отчеству: Алексеевич, Петрович,
Васильевна?
В 19 в. только по отчеству обращались к дворовым людям старшего поколения. В
современной жизни такое обращение
Встречается среди пожилых людей, чаще жителей деревни, среди подростков по
отношению к тому, кому она адресована. А фамильярна, так как тот, кто употребляет ее,
чаще всего является носителем просторечия.
8. А теперь мы предлагаем вместе решить некоторые задачи. Как вы думаете, почему герой
данного отрывка по разному называют своих знакомых?
Мне нужно видеть Астафьеву.
Она на втором этаже, сказал вахтер.
Тетя Катя! крикнул он поднимавшейся по лестнице пожилой женщине. Передайте Елене
Александровне, что к ней пришли.
Когда Елена Александровна пришла, мог ли пришедший к ней обратиться: „ Астафьева, я
пришел к вам по делу?,, Почему вахтер называет Астафьеву по имени отчеству, а пожилую женщину тетя Катя?
Да, вы правы.
1.Обращение только по фамилии без слова товарищ невежливо, фамильярно в деловой,
официальной обстановке. Обращение по фамилии принято в школе, институте по
отношению к учащимся со стороны преподавателей.
2.Обращение тетя Катя типично по отношению к пожилой женщине, занимающейся
несложным трудом вспомогательного характера. Так же называют племянники сестру их
отца или матери.
3.Вахтер называет Елену Александровну по имени – отчеству.
Очевидно, потому, что относится к ней субординационно, как с старшей по положению.
9.Любопытен рассказ Ф.Абрамова „Иванов куст,, (Восемь Иванов в нашей деревне было.
Как различить? Различали, не путали. Ваня большой, да Ваня маленький, да Ваня пуд, да
Иванко, да Ивко, да Ваня зяггь, да Иван Иванович, да Ванюша. Вот такой Иванов куст цвел
у нас в деревне).
Как вы думаете, почему есть возможность различать людей имеющих одно и тоже имя?
Ответ таков: во первых, используются разные формы имени: Ваня, Иванко, Ивко,
Ванюша, Иван Иванович.
Во вторых прозвища: Ваня большой, Ваня маленький, Ваня пуд. В третьих,
называние по родственным связям: Ваня зять.
10. Сейчас предлагаем выполнить задание: представьте, что есть у вас знакомый Михаил
Ильич Курочкин, ему 35 лет, он учитель. Ответьте, как его называют:
жена
Родители....
Дети....
Племянники....
Ученики
Коллеги по работе....
В деревне, куда он ездит отдыхать
Его называют уважительно
Когда он учился в школе, его одноклассники называли
Когда он учился в институте, учителя к нему обращались...
Полицейский остановил машину и, посмотрев водительские права, сказал
Выходят дети с плакатом.
11. Девушка, женщина, сударыня Что лучше?
Тетя скажите, пожалуйста, который час?
Тетя, чего стала? А нука дай пройти!
Если в первом случае отражено вежливое отношение ребенка к старшему, то во втором
явная грубость по отношению к женщине, в летах. Одно и то же обращение, а какие разные
функции!
Сегодня в канун Международного дня женщин, уделим особое внимание ей. Как
обращаются к женщине. Итак, обращение девочка называет людей по полу и возрасту. Но
интересно отметить, что обращение во множественном числе „Девочки!,, распространяется
не только среди детей но и в группах приятельниц самого разного возраста. Можно
услышать, как пожилые женщины обращаются друг к другу:
Девочки! Споем нашу старую (любимую) песню. (Поют в платочках „ Напилася я пьяна,,)
12. Несколько слов к слову девушка, которое вышло за возрастные границы и стало широко
распространенным, особенно в сфере молодости приятно услышать любой женщине.
Именно поэтому это слово является наиболее подходящим для обращения к
представительницам прекрасной половины. Многие из обращений ограничены или
возрастом говорящих и слушающих, или полом и социальным положением говорящих, или сферой употребления. Общих Нейтральных обращений, особенно к людям среднего и
пожилого возраста, фактически нет.
Как то в „ Литературной газете,, выступил писатель Солоухин, сетовавший на то, что
русский язык потерял формы обращения „господин, Госпожа, сударь, сударыня,, и теперь
мы мыкаемся с отдельными формами, которые не везде можем употребить. Действительно,
если мы слышим: „Гражданка!,, то, как правило, это властное обращение милиционера. Оно
типично для официальной обстановки.
Что же касается слова товарищ (без фамилии и должности), то по отношению к женщине
оно почти не употребляется, его используют преимущественно по отношению к мужчине
или к группе людей. Очевидно, слишком сильно значение слова „друг,, в этом слове. Иначе
как объяснить раздражение в ответ на это обращение.
Гусь свинье не товарищ.
Тамбовский волк тебе товарищ.
Какой я тебе товарищ. Я с тобой гусей не пас.
13.Итак, обращения „ Гражданка!,, „Товарищ!,, полностью не удовлетворят нужд языка в
общении. В результате этого образовавшегося дефицита в современный русский язык
ворвалась диалектная форма обращения, пришедшая из Южных областей России,
женщина.
Эта просторечная форма начала широко распространяться, несмотря на
отчаянное сопротивление носителей литературного языка. Почему
оказывается это сопротивление? Дело в том, что слова, выступающие в роли обращения,
должны по значению и в звуковом отношении быть „благозвучными,,, Вспомним слово
девушка, широко распространенное как обращение к женщинам любого возраста. Оно
благозвучно, значение подчеркивает молодость, что звучит как комплимент. В слове же
женщина констатируется только принадлежность к полу. Это все равно, что обратиться:
„Человек женского пола,,.
14. Итак, несмотря на широкое проникновение в устную речь, особенно в сфере бытового
обслуживания, это обращение противоречит нормам и рассматривается как просторечное.
Вот и появилась тоска по красивому старинному: „Сударыня!,, Частично оно
„реабилитировано,, Так, в песне Колмановского и Левитанского „У новогодней елки,,
поется : „ Вальс начинается, дайте ж, сударыня руку!
А, может быть, было бы неплохо возродить это обращение и в повседневной жизни? Ведь
когда в слове есть элемент почтительности, оно способно повлиять и на отношение к
людям.
Итак, прежде чем обратиться подумай!
Мы благодарим Вас за внимание и надеемся, что выступление поможет Вам в общении с
людьми.
Устный журнал "О языке-занимательно!"
Устный журнал "О языке-занимательно!"
Устный журнал "О языке-занимательно!"
Устный журнал "О языке-занимательно!"
Устный журнал "О языке-занимательно!"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.