A
![]()

apply the rule to every case применять правило к каждо му случаю
be appointed to an important post получить важную долж ность
have an appointment with a doctor быть записанным на при ем к врачу
I appreciate your help. Я ценю вашу помощь.
A typhoon is approaching Japan. Тайфун приближается к Японии.
|
apply |
эплай |
|
|||
|
[ə |
|
|
|
|
|
|
] |
v применять; просить |
|
|||
™ If necessary, an interim approach can be applied. В случае необхо димости может быть применен промежуточный подход.
|
appoint |
эпойнт |
|
|||
|
[ə |
|
|
|
|
|
|
] |
v назначать |
|
|||
™ He’s been appointed as chairman. Он был назначен председате лем.
|
appointment |
эпойнтмэнт |
|
|||
|
[ə |
|
|
|
|
|
|
] |
n назначение |
|
|||
˜ They congratulated him on his appointment as chairman. Они по здравили его с назначением на должность председателя.
|
appreciate |
эпри:шиэйт |
|
|||
|
[ə |
|
|
|
|
|
|
] |
v ценить |
|
|||
™ He did not fully appreciate the significance of signing the contract.
Он не в полной мере оценил значение подписания контракта. syn realize
|
approach |
эпроуч |
|
|||
|
[ə |
|
|
|
|
|
|
] |
n, v подход; приближаться |
|
|||
˜ a new / unorthodox approach to teaching languages новый / не традиционный подход к обучению иностранным языкам
™ As I approached the house, I noticed a light upstairs. Когда я подо шел к дому, я заметил на втором этаже свет в окне.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.