Гильоширование

  • Исследовательские работы
  • docx
  • 20.01.2017
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Данная исследовательская работа раскрывает историю возникновения нового оригинального метода обработки тканей – гильоширование. Цель работы: раскрыть истоки возникновение данной техники, исследовать оправданность её использования, расширить сферу применения. В работе затронуты исторические факты, выявлены истоки появления искусства гильоширования, описаны работы, выполненные в данной технике. В работе использовались методы: сбор информации, опрос респондентов, анализ анкет, исследование исторических фактов, обобщение и оформление. Работа потребовала глубокого изучения истории рукоделия, видов тканей, мастер-классов по изготовлению работ в технике гильоширования. Результат: сбор информации для создания исследовательского проекта, выставка работ в технике гильоширования.
Иконка файла материала Школьная научно.docx

Школьная научно-исследовательская конференция «Шаг в будущее-2015»

 

 

 

                                             Исследовательская работа

                                

                                      ГИЛЬОШИРОВАНИЕ

 

Россия, Ханты-Мансийский автономный округ – Югра,

Ханты-Мансийский район, с.Кышик

 

 

 

 

 

Автор: Скрипунова Ксения Сергеевна, муниципальное казенное общеобразовательное учреждение Ханты-Мансийского района «Средняя общеобразовательная школа с.Кышик», 6 класс

 

Руководитель: Сидорова Наталья Николаевна, учитель русского языка и литературы, муниципальное казенное общеобразовательное учреждение Ханты-Мансийского района «Средняя общеобразовательная школа с. Кышик»

 

 

                                                          2015 год

                                         ГИЛЬОШИРОВАНИЕ

Скрипунова Ксения Сергеевна,

муниципальное казенное общеобразовательное учреждение Ханты-Мансийского района «Средняя общеобразовательная школа с.Кышик», 6 класс

 

                                                         

                                                                 Аннотация.

      Данная исследовательская работа раскрывает историю возникновения нового оригинального метода обработки тканей – гильоширование.

      Цель работы: раскрыть истоки возникновение данной техники, исследовать оправданность её использования, расширить сферу применения. В работе затронуты исторические факты, выявлены истоки появления искусства гильоширования, описаны работы, выполненные в данной технике.

      В работе использовались методы: сбор информации, опрос респондентов, анализ анкет, исследование исторических фактов, обобщение и оформление. Работа потребовала глубокого изучения истории рукоделия, видов тканей, мастер-классов по изготовлению работ в технике гильоширования.

      Результат: сбор информации для создания исследовательского проекта, выставка работ в технике гильоширования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                             ГИЛЬОШИРОВАНИЕ

Скрипунова Ксения Сергеевна,

муниципальное казенное общеобразовательное учреждение Ханты-Мансийского района «Средняя общеобразовательная школа с.Кышик», 6 класс

 

                                                 ПЛАН  ИССЛЕДОВАНИЯ.

 

1.      Проблема: большое количество заимствований и появление лексики, не свойственной литературному языку.

2.      Гипотеза: какой должна быть молодежная лексика?

3.      Метод: исследовательский, частично-поисковый,  построенный на изучении ряда научных статей, опросе респондентов, анализе анкетных данных и выводе.

4.      Библиография: Л.И.Скворцов «Правильно ли мы говорим по-русски?»; Молодежная лексика в речевых жанрах Исаенко Е.О., Горобец О.Б.

Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                          ГИЛЬОШИРОВАНИЕ

Скрипунова Ксения Сергеевна,

муниципальное казенное общеобразовательное учреждение Ханты-Мансийского района «Средняя общеобразовательная школа с.Кышик», 6 класс

 

                                                       ОПИСАНИЕ РАБОТЫ.

      Стихия разговорной речи размывает устоявшиеся языковые границы и нормы. Моя учительница  отмечает, что литературный язык за последнее десятилетие заметно «сдал свои позиции». Лингвисты с тревогой говорят о снижении уровня языковой культуры.  «Есть какая-то тайная связь между ослабевшей грамматикой и нашей распавшейся жизнью. Путаница в падежах и чудовищный разброд ударений сигнализирует о  некоторой ущербности бытия. Повреждение языка - это и повреждение жизни, неспособность выразить себя в ясных грамматических формах» - пишет И.Волгин.       Наша повседневная речь – это  показатель уровня  грамотности, эстетического развития человека, наличие у него культурных ценностей.

      Сегодня все чаще  можно наблюдать, что со словами, пришедшими из другого языка, мы сталкиваемся повсюду, вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, или возраста: будь то публичное выступление, деловое общение, неофициальная обстановка. Молодёжный сленг – одна из самых открытых и подвижных систем в современном русском языке. Он постоянно пополняется не только за счет  переосмыслений исконно русских слов, , но и из-за ставших частыми иноязычных заимствований. И часто возникает вопрос:  «Не завоевывают ли  англицизмы русскую речь?»

      То, как мы воспринимаем мир, всегда находит отражение в наших понятиях на основе родного языка, во всем многообразии его выразительных возможностей и значений. Осваивая каждый новый язык, мы расширяем возможности отражения его в русском, и этот процесс разворачивается уже на фоне вновь приобретенного языкового  и культурного багажа, что может, к сожалению, привести к неадекватному непониманию реального. Здесь в большей «опасности» находится «язык» молодежный.

       В свою очередь  «молодежная  лексика » делиться на две подгруппы: сленг и жаргон. В настоящее время  это два своеобразных лингвистических «языка» создают  поверхность  русского. Вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи.

      Создавая русскую научную терминологию, М. Ломоносов последовательно стремился находить в языке  эквиваленты для замены иноязычных терминов, подчас искусственно  перенося подобные  образования в языки науки.  Но  наш бурный век, где  поток новых идей, технологий, информации требует быстрого названия предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов в русском языке. И поэтому в какой-то степени иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной  и точной передачи информации в текстах. 

      Следует заметить, что отношение  к «молодежной лексике» различное. Одни  враждебно относятся к этому «обезьяньему языку», другие видят в этом динамизм, выразительность, яркость словесных образов, чего порой не хватает обыденному языку.      

      «Кто же прав?»- спрашиваю я.  Ни те, ни другие… Ответ лежит на середине, ведь нельзя полностью искоренить жаргон декретом, но и не стоит восхищаться этим жаргоном  и делать обыденным для всех. Это приведет  к  тому, что молодые люди  будут сживаться с «молодежной лексикой», а это будет являться препятствием для развития литературного языка, его норм и богатства.

      Связав все воедино, я решил попытаться найти ответ на   вопрос: «Какой должна быть молодежная лексика?»       

      Считаю, что актуальность и важность моей темы в том, что сейчас в обществе, особенно среди молодежи, используется большое количество заимствованных слов, сленга, жаргонизмов. И исследовать эту проблему нужно сейчас.

    Цель исследования – определить,  оправдано ли употребление в нашей речи иноязычных слов, прийти к выводу, какой должна быть молодежная лексика.

      В связи с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:

       *  провести анкетирование для выявления  среди учеников моей школы 12- 17 лет

          особенностей  восприятия заимствованных слов;

      *  сравнить  плюсы и минусы  сленга.

      *  выяснить влияние жаргонизмов и сленга на  молодежь.

      *  разъяснить  словообразование  сленга и   жаргонизмов.

      Опрос проводился в 6-11 классах МКОУ ХМР «СОШ с.Кышик»

На вопрос «Знаете ли вы, что такое жаргонная лексика?»

ответили: да – 86%, нет – 14%.

 «Если да, то, как вы отнесетесь  к тому, что молодежь активно употребляет жаргонную лексику?»

Ответ «а»-20%     отрицательно 

Ответ «б»-14%       положительно

Ответ «в»- 66%     все равно   (Приложение I).

 «Как часто вы употребляете жаргонную лексику?» (Приложение II)

Ответ «а» -23%      всегда

Ответ «б»-68%       иногда

Ответ «в»- 9%       никогда

«Смогли бы вы подобрать синонимы к данному списку жаргонных слов?» Приложение III

 «Знаете ли вы, что такое сленг?», 86% опрошенных ответили утвердительно.

 «Как вы считаете, он изменит облик русского языка, обогатит или испортит?».

Ответ «испортит» - 19 чел

Ответ  что «обогатит» - 10 чел

     В результате опроса оказалось, что почти все знакомы с предметом моего исследования, знают и активно используют молодежную лексику. Вывод по опросу заставил  меня задуматься о том, что большинство детей воспринимать жаргонную лексику, как  нечто обыденное, повседневное и малозначимое. Это говорит о том, что использование молодежью жаргонной лексики – это, на мой взгляд, дань «моде», это для них непринципиально и необдуманно. Доказывается это тем, что из 100%   учеников 6 -11 классов отвечая, на вопрос: «Как вы относитесь к тому, что молодежь активно употребляет жаргонную лексику?», выбрали ответ: «Все равно». А самое необычное, что при вопросе: «Смогли бы вы подобрать синонимы к данному списку слов…» и половина детей не ответили.     

     Из этого следует, что многие не имеют четкого представления о том, что означают те или иные слова, и как правильно их употреблять.

     Решить проблему можно, проводя беседы о молодежной лексике, обращая внимание на положительные и отрицательные её качества,  находя способы   использования молодежного языка.

     Молодежный жаргон – это словотворчество, а не коверканье языка. Хотя слова зачастую грубы и им придается смысл, противоположный первоначальному значению, они весьма важны для общения в моей, подростковой,  среде. Это подтверждается и тем, что жаргон видоизменяется со временем, но не исчезает совершенно.

     В молодежном жаргоне, как в зеркале, отражается процесс изменений в обществе, в том числе  процессы (снятие запретов, цензуры, усиление влияния языка преступного мира, расширение сферы устной неподготовленной речи) оказали влияние на молодежь, что сразу же нашло непосредственное отражение и  в языке моего поколения.

      Ряд жаргонизмов  нынешние молодые люди воспринимают как свои, обычные общеупотребительные слова, не подозревая, что они пришли из «блатного» языка. Есть духовная, нравственная  проблема, связанная с распространением  жаргонизмов.  Жаргон вымывает из нашей речи огромные пласты литературной лексики, обедняя речь,  препятствуя  интеллектуальному и творческому развитию личности: «Жаргон  убивает мысль, отучает думать его рьяных поклонников» – справедливо пишет современный филолог Л.И.Скворцов.

      Современный молодежный жаргон – структура достаточно сложная. Она включает в себя много подвидов: язык хиппи, геймеров, рэперов,  компьютерщиков и др.  Молодые люди стремятся к краткости, так как именно в этот период жизни стараются все делать быстрее, а значит, и говорить быстро.

      Жаргонизмы делятся на подгруппы: школьный жаргон, фамильярный жаргон, жаргон с положительной и отрицательной окраской, слова и выражения с эмоциональным значением, оценочная лексика.

Школьный жаргон.

     Носителями школьного жаргона являются исключительно представители  молодого поколения – школьники. Поэтому  школьный жаргон  можно квалифицировать  как корпоративный молодежный жаргон. Школьный жаргон включает в себя наименование:

1. Учебных предметов  (матеша  - математика, физра – физкультура и т.д.).

2.  Школьных оценок (параша, пара – оценка «2», тройбан, трояк – оценка «3»).

3.  Некоторых школьных помещений  (столовка – столовая, тубзик – туалет и т.д.).

4. Отдельных работников школы (училка – учительница.).

5.   Видов учебной деятельности (домашка -  домашняя работа,  контроша – контрольная работа).

      Данную  лексическую группу можно рассматривать в качестве «ядра» школьного жаргона. Большинство данной группы номинирует вполне определенных, конкретных людей, и уже поэтому не может быть актуально  в целом.  В остальном же указанные лексемы (словоформы) полностью соответствуют понятию жаргонизмов – они экспрессивны, менее фамильярны, реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников.

      Эмоциональные  слова характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только  выражают эмоциональное состояние говорящего человека, но и называют   переживаемую им эмоцию.

    Сюда в первую очередь относят некоторые типичные  глаголы: балдеть, кайфовать (переживать приятные чувства, испытывать положительные эмоции), тащиться, торчать (испытывать наслаждение, удовольствие), опухнуть (поразиться, быть удивленным), фразеологические сочетания выпасть в осадок (быть удивленным, пораженным),  быть на измене (быть крайне удивленным, сильно испуганным). В данном случае эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояние психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.

Фамильярная лексика.

      В употреблении жаргонизмов молодыми людьми старшего возраста также прослеживается   тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социально значимым явлениям,  традиционно уважаемым в обществе: родителям (предки, черепа), умершим (трупаки) и самому факту смерти (ласты склеить – умереть).

Оценочная лексика.

       Клевый – хороший, отличный; гнилой – плохой, отвратительный; мрачный – выделяющий  отрицательную  сторону – все  это  примеры оценочной лексики.

 Оценочные эмотивы[1]  типа бузовый, крутой, чумовой (нестандартный, неординарный,  из ряда вон выходящий) получают положительную или отрицательную оценочную «привязку» согласно контексту.

      Итак, жаргон – неотъемлемая часть человека в  настоящее время. В тоже время он имеет как  положительные, так  и отрицательные качества:

 +   отражает тенденции, важные для современного языка в целом;

 +    изучение подобного языкового материала интересно и необходимо  хотя бы потому,   

      что этот своеобразный  «язык в языке»  существует  не  только  в  устной,  но  и  в  

      письменной речи,  все чаще появляясь  на страницах газет и журналов;

 -   вымывает из нашей речи огромные пласты литературной лексики, обедняя речь,  

      препятствуя  интеллектуальному и творческому развитию личности;

 +   язык открыт для инноваций и модернизаций;

 -    способность быстро реагировать на происходящие в обществе изменения появлением новых слов.

      Я выяснил,  что жаргонизмы делятся на несколько подгрупп, узнал этапы вхождения в лексику жаргонизмов, подробно разобрал эмоциональную взаимосвязь между молодежью и жаргонизмами.

       Молодежный сленг появился не так давно, возник вместе с жаргоном как разновидность лексики, имеет размытые границы, часто пересекающиеся. Поэтому необходимо проследить за процессом образования молодежного сленга.

       Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в разряд общеупотребительных; другие существуют  лишь  какое- то  время  вместе со своими носителями;  третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в то же время и совсем не забываются.

      Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования.

     Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является стремительное развитие жизни.  Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение,  свое называние. А так как почти все они появляются в Америке и Европе,  то, естественно, получаем его на доминирующем английском языке.  Когда же об этом узнают в России, то для их подавляющего большинства  не находится эквивалента в русском языке. И поэтому  нам приходится использовать оригинальные термины. Английские названия все больше и больше наполняют русский язык.

     Причина вторая – отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода  значительного числа фирменных рекламных терминов. Это и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга. Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов.

      Выделяются более 10 способов образования сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.

Имя существительное:

1. -ух (а) используется для образования слов с экспрессией грубости, пренебрежительности, ироничности: кличка – кликуха, спокойствие – спокуха, показ – показуха.

В качестве базовых, используются также основы прилагательных: черный – чернуха, веселый – веселуха.

2. –яр (а) образует экспрессивные модификационные существительные, имеющие грубовато – шутливый характер: нос – носяра, кот – котяра.

Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.

Особенно активны производные с –ну, - ану, обозначающие мгновенность, однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную  роль играет префиксация. Приставки продуктивны и в литературной разговорной речи:

С – со значением удаления:  слинять, свалить (уйти, уехать);

От – отвалить,  откатиться, отгрести (лит. Отойти) ;

Второе место после суффиксации занимает такой способ как усечение.

С его помощью легко порождаются наименования разного рода, как правило, от многосложного слова: шиза – шизофрения; дембель – демобилизация;

      Итак, цель моего исследования – определить,  оправданно ли употребление в нашей речи иноязычных слов, прийти к выводу, какой должна быть молодежная лексика.

      Под влиянием исторических, политических и экономических фактором англицизмы широко распространены в нашем языке. Значение заимствованных слов в современной жизни, полной новшеств, очень велико. В результате проведенного мною анализа, были сделаны следующие выводы:

1.                  Не следует так бездумно и повсеместно  употреблять англицизмы, как это делает молодежь, так как это засоряет нашу речь.

2.                  С другой стороны не нужно полностью искоренять заимствованные слова, так как это исторически сложившийся факт, который нам не под силу изменить, потому что  эти слова устойчиво вошли в наш лексикон, и порой сложно подобрать  слово, столь тонко и полно, отражающее суть.

3.                  Молодежи необходимо больше читать художественной литературы, общаться не только друг с  другом, но и с людьми старшего поколения.

     Ряд слов, который не понятен половине учеников, говорит  не только о незнании английского языка, а более того, о  нежелании узнать смысл, делая акцент на русскую лексику.

     Так  какой же быть молодежной лексике? Я считаю,   что она должна быть понятной подросткам, ведь это лексика для молодежи, а молодость так быстро проходит. Пусть молодежную лексику частично используют и  взрослые, тогда взаимопонимание между ними станет лучше.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение I

 

Приложение I I

 

 

Приложение I I I

 

12 лет

13 лет

14 лет

15 лет

16 лет

дерюжка

+ 0, -9

+ 10, -8

+ 8, -5

+ 2, -2

+ 5, -1

лайкать

+ 3, -6

+ 12,-6

+ 13, -0

+ 4, -0

+ 6, -0

шпрехать

+ 0, -9

+ 2, -16

+ 5, -8

+ 1, -3

+ 1, -5

свежачок

+ 0,-9

+ 2, -16

+ 3, -10

+ 3, -1

+ 5, -1

бабки

+ 6,-3

+ 16, -2

+ 13,-0

+ 4, -0

+ 6, -0

 


 

Скачано с www.znanio.ru



[1]  Эмотив -  слово или фразеосочетания, используемое для выражения эмоционального отношения/состояние говорящего.