МБОУ Брасовского района ЛСОШ №1 имени П.А. Маркова
Научно-практическая конференция
«Старт в науку»
Исследовательская работа по русскому языку
Как говорили наши предки »
Выполнили ученицы 9 класса:
Одинокова Мария Олеговна,
Потапова Анастасия Юрьевна,
Полоникова Виктория Олеговна
Руководитель: учитель русского
языка и литературы
Кулицкая Антонина Алексеевна
П.Локоть
План работы над проектом:
1.Ознакомиться с научными трудами русских учёных-языковедов, работающих в области фонетики, диалектологии, языкознания.
2. Разыскать среди жителей посёлка Локоть тех, чьи предки были уроженцами окраинных сёл и деревень Брасовского района: д.Чаянка, с.Гремучее, .Лубенск, с.Осоцкое, и побеседовать с ними, набирая материал по теме будущего проекта.
3. Проанализировать и привести в систему отобранный материал, сопоставив его со знаниями, полученными в результате изучения работ учёных.
4.Составить исследовательский проект на задуманную тему.
Вступление
Начну с того, что послужило мотивом к выбору данной темы.
Однажды, прибежав из школы домой, я впопыхах очень быстро стала что-то рассказывать бабушке. Молча выслушав меня, она сказала: «Ох ты и чекотуха!» Я подумала, что она имеет в виду одну из героинь К.Чуковского, и возразила ей: «Никакая я не муха цикотуха!» Рассмеявшись, бабушка объяснила, что слово чекотуха происходит от слова чекотать(громко и быстро говорить). Вот тогда и появилось у меня желание попытаться узнать побольше о том, как говорили и думали наши предки. Своими мыслями я поделилась с одноклассницами. Так возникла идея составить проект на тему: «Как говорили наши предки».
Нас интересовал сельский говор. Прежде всего мы наметили план работы над проектом.
1.Ознакомиться с научными трудами русских учёных-языковедов, работающих в области фонетики, диалектологии, языкознания.
2.Разыскать среди жителей посёлка Локоть тех, чьи предки были уроженцами окраинных сёл и деревень Брасовского района: д.Чаянка, с.Гремучее, п.Лубенск, с.Осоцкое, и побеседовать с ними, набирая материал по теме будущего проекта.
3.Проанализировать и привести в систему отобранный материал, сопоставив его со знаниями, полученными в результате изучения работ учёных.
4.Составить исследовательский проект на задуманную тему.
Виноградов Виктор Владимирович (1895—1969) — советский языковед, литературовед, академик АН СССР (1946), автор более 300 работ, посвященных самым разным вопросам русской филологии - истории русского языка, его грамматике, лексике, языку и стилю писателей-классиков, текстологии, лексикографии и историографии. Один из самых замечательных русских языковедов XX в., академик В. В. Виноградов был учёным, продолжавшим и развивавшим традиции той русской филологической школы, последователи которой, обладая глубокой гуманитарной эрудицией, в своих исследованиях не проводили резкой грани между проблематикой, лежащей в сферах языкознания и литературоведения, стилистики и текстологии, теоретической лингвистики и практического применения ее результатов.
Много и плодотворно трудился В. В. Виноградов и в области лексикологии, фразеологии и лексикографии. Он является основоположником отечественной фразеологии как науки. Богатейшие фразеологические средства русского языка хотя и привлекали внимание ученых, но до работ академика Виноградова не подвергались теоретическому осмыслению, систематическому изучению и классификации. Поистине огромную работу провел он на протяжении всей своей жизни по изучению истории отдельных слов и выражений. Он является одним из создателей "Толкового словаря русского языка", вышедшего в 4-х томах под редакцией Д. Н. Ушакова; им проведен ряд исследований и опубликован ряд статей по лексикологии и лексикографии. Из этих работ нужно выделить такие основополагающие, как "Основные типы лексических значений слова, "О некоторых вопросах русской исторической лексикологии. С этим кругом исследований тесно связаны работы по словообразованию.
Д.Н.Ушаков Родился 12 января 1873 в Москве. В 1895 окончил Московский университет; ученик Ф.Ф.Фортунатова и продолжатель его традиций. Профессор Московского университета и других московских вузов. Руководитель в 1915–1931 Московской диалектологической комиссии. Активный участник проекта реформы русской орфографии 1917–1918; в 1930-е годы возглавлял Орфографическую комиссию Наркомата (министерства) просвещения и заведовал отделом русского языка Института языков и письменностей народов СССР.
Особенно близкими были у Дмитрия Николаевича Ушакова отношения с диалектологией. С 1903 по 1931 г. он был связан с Московской диалектологической комиссией и как участник общего дела, и как ее руководитель.
Д. Н. Ушаков создает позиционно-ориентированную классификацию говоров, и его путь продолжают создатели диалектных атласов русского языка. Он первым сказал «нет» психологизму. Ушаков первый обосновал необходимость реформы русской орфографии.
Шахматов, Алексей Александрович
(1864—1920) — член Академии наук (с 1894), председательствующий в Отделении русского языка и словесности Академии наук (с 1906); основатель и редактор периодического органа Академии наук "Известия Отделения русского языка и словесности".
Как лингвист Шахматов приобрел мировую известность своими трудами по восточнославянским языкам ("О языке новгородских грамот", 1885, "Исследование о двинских грамотах", 1903, "Несколько заметок о языке Псковских памятников", 1909, "Очерк древнейшего периода истории русского языка", 1915, "Введение в курс истории русского языка", 1916. и мн. др.). Кроме того Шахматов работал и в области изучения других славянских языков, а также издал обширный "Мордовский этнографический сборник" (1910).
Работы Шахматова по языку касаются преимущественно двух основных вопросов — истории звуков и связи истории языка с историей народа; эта связь устанавливается им главным образом на основании звуковых явлений и частью на основании словарных заимствований из других языков.
После работ Шахматова любое исследование по истории древней Руси опирается на его выводы. Учёный заложил основы текстологии как науки.
Особенно большой вклад исследователь внёс в разработку текстологии древнерусского летописания, в частности — «Повести временных лет».
Ознакомившись с научными работами великих учёных, побеседовав с жителями окраинных сёл и деревень Брасовского района, мы выяснили, что, оказывается, говор жителей названных местностей различался мало.
В то время наши прабабушки были всего лет на 10 старше, чем мы сейчас. Это был период в истории страны, когда широкое развитие получили колхозы, совхозы. Развивалось с/х: полеводство, животноводство. Требовались рабочие руки, поэтому молодежь оставалась в родных местах. Следовательно, в языке и речи младшего поколения сохранялись традиции:в произношении распространено было аканье, яканье и еканье. Например, в самых простых, часто употребляемых словах чего, кого на месте букв е-о произносился звук [а], на месте буквы г - звук [г]фрикативный, а на месте буквы ка- мягкий звук [ к` ] [ч`аго],[ каго], [тол`к`а], [скол`к`а ] .
В таких словах, как тебе, себе, на месте буквы е слышался звук [а]-[таб`э], [cаб`э].
,
Такое же произношение характерно было жителям посёлка Гремучее.
В соседнем же посёлке Жучок те же слова ничего, никого произносили с ударением на 2 слог [н`ич`ога], [н`икога].
Аканье наблюдалось в таких , например, словах-глаголах как идти, пойти. Независимо от числа и лица, в любой форме на месте буквы ё, соответствующей звуку[o]после мягкого согласного[д`] произносили звук[э]-пойдём-[пай`д`эм], идём[ид`эм]. -
Речь была далека от современного русского литературного языка. В связи с низким уровнем интеллектуального развития в разговоре была широко распространена сниженная лексика . Причём своеобразным было произношение. Так в споре можно было услышать оскорбительное слово холовумная- полуумная), урода(некрасивая внешне), лохудра(непричесанная).
В повседневной речи распространён был местный бытовой диалект. Например, вместо слов картофель, свекла говорили картохи, бураки, вместо слова клеёнка говорили стелёнка, вместо слова окно можно было услышать выражение посмотреть у вакно, вместо слова фонарь – хвинарь.
Своеобразными были названия временных периодов: [нон`ч`а], (сегодня),[ уч`ора] (вчера),[ завч`ора] (позавчера),[ унады`с]`-[ана`дыс`] (за 3 дня до сегодняшнего).
Человека высокого роста жители села Гремучее называли «лопандинская труба» (сопоставьте «коломенская верста»), т.к. в селе Лопандино Комаричского района, был кирпичный завод с очень высокой и издалека видной трубой.
Если же кто-то обладал громким голосом, крепкими голосовыми связками, на местном наречии это понятие выражалось словосочетанием «луженое горло».
Эти выражения можно считать диалектными, местными фразеологизмами.
Речь местных крестьян в основном была связана с жизнью и бытом. Каждому предмету соответствовало своё название, обозначение.
Например, современным существительным безрукавка, жилетка соответствовало слово тужурка, нижнее бельё называлось поддевка, длинная юбка-панева, валенки-валяники, туфли на высоком толстом каблуке и со шнурками назывались румынками. Вместо современного существительного простыня употребляли слово постелка. Постелку также стелили и на русскую печь, где отдыхали и грелись зимой. На пол же стелили узкое домотканое полотно- половик. Деревянный настил, пристроенный вплотную к печи, назывался приступок или полати.
В запечье (отверстие в нижней части печи)находились предметы, при помощи которых хозяйка доставала из огня чугунки, горшки, сковороду. Эти предметы назывались : ямки, кочерга, ча`пельник или чапе`льник, чапе`ль. Предмет для взвешивания груза назывался безмен(весы).
Жизнь не стоит на месте. Менялись времена, менялись условия быта, а вместе с этим изменялась речь человека. И язык представителей 80-90 годов 20 века стал приближен к современному литературному языку, так как поколение наших бабушек получало образование по окончании сельской школы в городах, а затем, имея престижную тогда профессию врача, учителя, агронома, возвращалось в родные края. Но, обучаясь в городе, молодые люди не только приобрели профессию, но и повысили уровень культуры, интеллекта и приобрели речевые навыки. Характерно, что у поколений 50-90 годов не наблюдалось выражение какого-либо сленга.
Язык и речь поколения 2000-х годов 21 века вполне отвечают требованиям русского литературного языка, но в речи наших современников широко распространён молодёжный сленг, который можно склассифицировать по группам, имеющим своё индивидуальное предназначение.Клубный сленг:
Забить стрелку, мобила, герлы,чувиха, тачка, тусовка или туса, пати, крутяк, чётко, зачетно, красава, чума, сейшн, мутить, музейшен, синька, синяк, водяра, ништяк, ща, погодь, кореша, прожмать, нажмать на тапок,ваще огонь, дунуть.
школьный сленг:
домашка, зачётно, литра, русич.
ящик, хавчик, бутеры, тубзик, белый трон, шкары, дунуть, литра, русич, сел на очко.
Заключение
Нашему поколению важно знать и помнить историю своей малой родины, а язык – это часть истории, русские истоки, русские языковые корни. Поэтому мы с желанием и увлечением работали над этой темой и думаем, что данный исследовательский материал можно использовать в работе языковедческих кружков, факультативов по русскому языку и дополнительно на уроках изучения разделов «Фонетика», «Лексика и фразеология», а также в краеведении.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.