Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Оценка 4.7

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Оценка 4.7
Исследовательские работы
doc
английский язык
6 кл—8 кл
02.04.2017
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Данная работа была написана ученицей 6 класса по теме "Английские и русские суеверия" Она заинтересовалась, когда на одном из уроков в тексте были упомянуты несколько английских суеверий. И они не были похожи на русские. Так мы выяснили сходство и различие русских и английских суеверий и расказали о них ребятам на уроке.
исследовательская работа.doc
Исследовательская работа на тему « Английские и русские приметы и суеверия» СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение……………………………………………………………………….…..3 2. Основная часть……………………………………………………………..……. 4 2.1. Что такое суеверие, примета…………………………………………………...4 2.2. Русские суеверия и приметы…………………………………………………...5 2.3. Суеверия и приметы в Англии…………………………………………………7 2.4. Сходство и различия русских и британских суеверий и примет……….……9 3. Заключение……………………………………………………………………….14 Литература…………………………………………………………………………..15 Приложение 1 2 1. ВВЕДЕНИЕ Ни   один   образованный   человек   не   может   не   согласиться,   что   знание английского   языка   в   наше   время   просто   необходимо.   Английский   язык   стал международным языком. Человек, знающий английский язык, не пропадёт ни в одной   стране   мира.   Миллионы   российских   граждан   выезжают   за   границу   с разными целями: навестить родственников, отдыхать по туристической путевке, работать   по   контракту   в   западной   компании.   Там   возникает   необходимость читать вывески магазинов,   информацию в аэропорту, вокзалах, меню в кафе, ресторанах, наконец, просто общаться с людьми.  Общаться с людьми – значит, знать и соблюдать их традиции. Тема моей исследовательской работы – «Английские и русские суеверия и приметы». Считаю тему актуальной, так как в любой стране можно столкнуться с разнообразными приметами и суевериями, о которых мы раньше и не знали. Но,   чтобы   не   попасть   в   неудобное   положение,   следует   всё­таки   с   ними познакомиться перед выездом в другую страну.  Перед началом работы я поставила цель:  найти общие и отличительные черты английских и русских суеверий.   Для достижения этой цели мне надо было выполнить следующие задачи:  дать определение суевериям и приметам;  познакомиться с английскими и русскими суевериями;  сравнить суеверия в Англии и России. Перед началом исследования была выдвинута   гипотеза:   Английские и русские приметы и суеверия совсем не похожи. 3 Методы:  анкетирование;  аналитический метод;  работа с  литературой. Объект   исследования:     общие   и   отличительные   черты   английских   и русских суеверий. Предмет исследования: суеверия и приметы  в Англии и России. 2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ 2.1. ЧТО ТАКОЕ СУЕВЕРИЕ, ПРИМЕТА. Раннее утро, я бегу на автобус в школу. Впереди идущий мужчина  резко тормозит. Не сообразив спросонок, проскакиваю мимо него, и чуть не наступаю на прошмыгнувшую наперерез кошку. От огорчения просыпаюсь окончательно. Вспоминаются   все   произошедшие   утром   плохие   приметы:   на   лестнице встретилась с соседкой, а по примете – это к несчастью, к тому же встреча утром с женщиной, тоже, говорят, не к добру;  во дворе на дереве каркала ворона;  часть дороги за мной прямо по моим следам шел кто­то, по примете, он забирает силу у впереди идущего;  и,  наконец – кошка перешла дорогу. По всем народным приметам следует ждать неприятностей. Однако день прошел как обычно без особых неприятностей и огорчений. Что же такое все эти народные   приметы,   суеверия?   Чтобы   выяснить   всё   это,   я   обратилась   к словарям.  Открывая   словарь   Даля,   мы   можем   прочитать   следующее   определение суеверия: «Суеверие – ошибочное, пустое, вздорное, ложное верование во что­ либо;   вера   в   чудесное,   сверхъестественное,   в   ворожбу,  гадания,   в   приметы, знамения,   вера   в   причину   и   последствие,   где   никакой   причинной   связи   не видно».(2)  В словаре Ожегова суеверие определяется так: «Суеверие – вера во 4 что­нибудь сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования, в приметы». В словаре   Ушакова мы читаем: « …явления и события в жизни проявлением чудесных сверхъестественных сил и предзнаменованиям будущего». (8) Далее я обратилась вновь к этим же словарям за определениями приметы. В Большом толковом словаре «примета – отличительный признак, по которому можно   узнать   кого­либо,   что­либо».   Словарь   Ушакова   предлагает   нам   почти такое же определение: «Примета ­ отличительный признак, по которому можно узнать предмет». (8) 2.2 Русские суеверия и приметы Своё исследование я начала с русских суеверий и примет, так как я часто сталкиваюсь   с  ними   в   повседневной   жизни.  Они   отражены   в   привычных   нам поговорках, действиях. Так, столкнувшись с неприятной неожиданностью, мы говорим:   «Не   было   печали,   да   черти   накачали»,   а,   совершив   необдуманный поступок – «Чёрт попутал». Потерявший нужную вещь нередко кричит: «Чёрт, чёрт, поиграй и отдай!» ­ почти не вдумываясь в то, что стоит за этими словами, а уж тем более не всегда веря в существование чёрта, играющего похищенными вещами. (1) Поработав   с   книжными   источниками,   я   обнаружила,   что   существует огромное количество русских суеверий и примет. Их даже можно подразделить на группы: по дням недели, для благополучия и богатства, свадебные приметы, к ненастью, к ясной погоде, по застолью, по чиханию и т.д.  Конечно, такое множество погодных примет появилось благодаря тому, что наши предки наблюдали за природой, растительным и животным миром и делали   соответствующие   выводы.   Например,   кошка   стену   дерёт,   собака валяется,   ворона   купается,   вороны   каркают   стаей,   земляные   черви   вылезают наружу, пологая и низкая радуга – это всё приметы ненастья. И, наоборот, кошка крепко   спит,  ласточки   летают   высоко,   мошка   и   комары   столбом,  высокая   и 5 крутая   радуга,   красные   облака   при   закате   солнца,   ясный   месяц   –   это   всё приметы хорошей, ясной погоды. Я   обнаружила   очень   интересные   приметы   по   дням   недели:   «В   дорогу отъезжать во вторник или субботу; в понедельник, среду или пятницу никакого дела   не   начинай;   кто   в   пятницу   дело   начинает,   у   того   оно   будет   пятиться; избегайте одалживать деньги во вторник – будете всю жизнь в долгах». (4) А   эти   приметы   связаны   с   домом:   «Не   следует   дарить   и   принимать   в подарок ножи – это к вражде; вытирать стол бумагой нельзя – это приводит к ссорам  и  убыткам;  также   нельзя    стучать  ключами  и  класть  их  на стол –  к конфликту; в спальне или гостиной не ставят раскрытый зонт – это может быть причиной   пролитых   слёз;   чтобы   в   гостях   не   произошло   ссоры,   порог   нужно переступать   правой   ногой;   нельзя   подметать   пол,   когда   уехал   ваш   родной человек, чтобы не замести дорогу к дому обратно». (5) Я   нашла   много   примет   и   суеверий,   которые   связаны   с     богатством   и благополучием. Оказывается, что для этого  надо всегда держать дома веник метлой кверху, не подбирать мелочь, не брать в долг деньги   во вторник, не занимать и не считать деньги вечером, брать их нужно левой рукой, а отдавать – правой. А сколько я отыскала примет и суеверий, связанных с чиханием, зудом, звоном. Особенно меня привлекли неизвестные мне раньше приметы, о которых я даже и не слышала ни от кого. Например, если у человека чешется голова – ругать кто­то будет; уши – к вестям, к дождю; щёки – к слезам; шея – к пирушке или к побоям; локоть – к горю.  Чихнешь в понедельник натощак ­ к подарку, во вторник ­ к приезжим, в среду ­ к вестям, в четверг ­ к похвале, в пятницу ­ к свиданию, в субботу ­ к исполнению желаний, в воскресенье ­ к гостям.  6 2.3 Суеверия и приметы в Англии Мы   привыкли   считать   англичан   спокойными,   рассудительными.   Но, оказывается, и здесь суеверия и приметы имеют своих последователей. Двести, триста человек соберутся обедать в таверне без всякого опасения, но число тринадцать приведёт в ужас всех гостей. Просыпанная соль, нож и вилка, накрест лежащие – суть знак неминуемого несчастия. В Англии никто не поедет в дорогу, не начнёт никакого дела, даже не перевернёт перины в пятницу. Наиболее   распространёнными   среди   британских   суеверий   и   примет являются следующие:  считать свои зубы – к несчастью;  убить таракана – к дождю;  звон в ушах – к дурным новостям;  надеть   левый   носок   шиворот   навыворот   –   к   удаче,   правый   –   к несчастью;  если кошка чихнёт три раза подряд – разболеется вся семья;  на свадьбу нельзя надевать зелёное; 7  если плюнуть на подарок, например на деньги, то в будущем можно получить ещё больше;  если мясо в кастрюле уменьшилось в размерах, значит, вас ожидают финансовые неурядицы. А если, наоборот, разбухло, то благосостояние.  Я очень удивилась, узнав, что белые точки на ногтях предвещают скорый подарок; паук пробежал по платью или шали женщины – это к обновке; если положить паука в карман, там вскоре заведутся деньги; прищемить в дверях одежду – быть ещё раз в этом доме.  В Англии считалось, что филин на крыше предвещает кончину одного из членов семьи. Зато в валлийской деревне (Уэльс) уханье филина предвещало, что скоро одна из девушек в округе выйдет замуж. (4) В столице Лондона находится один из памятников английской старины – Тауэр. И с эти местом тоже связано одно поверье, что если вороны, живущие там, улетят, То Англия падёт. А Тауэр будет разрушен. 8 2.4 Сходство и различие русских и британских суеверий и примет Вы чихнули, а окружающие вам говорят: «Будьте здоровы!», и подобные выражения   встречаются   во   многих   языках.   Многие   думают,   что   это   просто правило этикета, даже не задумываясь, откуда произошло такое выражение. Оно основывается на поверии, что человек «вычихивает свою душу».  Я   постаралась   выбрать   наиболее   распространенные   суеверия,     как   в России, так и в Англии, просмотреть их сходство и различия. В нашей стране существует примета, что если черная кошка пересекает дорогу или входит в ваш дом, значит, вас ждет неудача. Во время грозы надо обязательно выкинуть черного кота из дома, иначе он притянет к себе молнию. В   Великобритании   же,   наоборот   встреча   на   дороге   человека   с   черной кошкой приносит удачу. Черные коты приносят удачу и достаток. Если черная кошка чихнёт недалеко от невесты – молодым счастье. У английских моряков тоже есть примета, связанная с чёрной кошкой: если на корабле есть черная, без единого   белого   волоска,   кошка,   то   плавание   будет   удачным.   В   США   (штат 9 Индиана)   даже   есть   закон,  что   в     пятницу,  13­го   числа,   всем   черным   котам хозяева обязаны надевать колокольчики, выпуская их на улицу.  Очень распространённой приметой в обеих странах является  соль. Если не бросишь   щепотку   соли   в   маслобойку,   масла   не   собьешь.   (Линкольншир). Житель острова Мэн, выходя из дому по какому­нибудь важному делу (пусть даже ему нужно просто зайти к соседу), всегда положит в карман щепотку соли. Многие   не   отдают   ребенка   няньке   или   не   принимают   няньку   в   дом,   не обменявшись предварительно солью. И даже местный нищий не возьмет пищи из рук жертвователя, если ее не присолят. "Просыпанная соль" и связанные с нею бедствия ­ одно из наиболее распространенных современных суеверий. Немного найдется   нынче   людей,   которые   не   бросят   щепотку   просыпанной   соли   через плечо, чтобы отвести беду. Опрокинутая солонка означает разрыв дружеских отношений, а если солонку опрокидывают в рыбацкой деревне, это предвещает кораблекрушение.   Русское   суеверие,   связанное   с   просыпанной   солью, аналогично английскому варианту: "Соль просыпать ­ быть ссоре, во избежание ее   нужно   рассмеяться   или   дать   себя   ударить   по   лбу".   Современное общепринятое   "противодействие"   ­   кинуть   через   левое   плечо   три   щепотки. Просыпать соль ­ к беде. Передавать солонку через стол означает передать кому­ то свои беды. Но если вы отправляетесь на какое­то важное дело, щепотка соли в левом кармане убережет от неприятностей или разочарований. (4) Очень много суеверий связано с рождением и смертью человека,  с его венчанием и крещением. Так, например, на Руси много веков назад, свадебный наряд невесты был не белым, а красным. «Красный» ­ означало красивый. В Англии же невеста должна была быть одета в голубое платье, голубой цвет – цвет правды, чистоты, от англ. «True blue» т. е. голубая правда, истина. И только позже, под влиянием греческой культуры наряд невесты стал «белый», как в России, так и в Великобритании, так как этот цвет считается «святым» в Греции. Но до сих пор в России считается, что наряд невесты должен быть абсолютно новым, нельзя надевать чье­то платье на свадьбу, так как этим самым невеста как бы примеряет на себя чужую судьбу. В Великобритании же невеста должна 10 быть одета, согласно английской поговорке так: «something new, something old, something  borrowed,  something  blue»   (что­то   новое,   что­то   старое,   что­то позаимствованное   и  что­то   голубое),  считается,  что,  следуя  этому  суеверию, жизнь   молодых  сложится  удачно. Но  как   в  России,  так  и  в Великобритании существует поверие, что нельзя играть свадьбу в мае, да еще в пятницу, особенно если 13­ое число. В России это поверие связано с созвучием слов «май» ­ т. е. «маяться». В Англии – в мае приносили жертвы мертвым и носили траур. (2) С днями рождениями тоже связано много примет.   У русских есть такой стишок: Рожденный в понедельник – ребенок красивый, Рожденный во вторник – ребёнок счастливый, Рожденный в среду – горе найдет, Рожденный в четверг – далеко пойдет, Рожденный в пятницу – любовь всем дает, Рожденный в субботу – спину гнет, Счастливец, рожденный в день воскресный –  Веселый и добрый,   красивый и честный. В отношении воскресенья все единодушны: рожденный в этот день малыш вырастет сильным, красивым, удачливым, талантливым и добрым. Против него бессильны   происки   злых   духов,   сглаз   и   проклятия,   ему   не   грозит   быть повешенным или утонуть. Теми же качествами одарены дети, увидевшие свет в рождество   или   на   его   сочельник.   Кроме   того,   в   Великобритании   бытует суеверие,   что   чем   позже   час   рождения,   тем   короче   жизнь.   Считается,   что младенцы,   родившиеся   ранним   утром,   имеют   больше   шансов   дожить   до старости. В Уэльсе рождение на рассвете предвещает ум и успешность, а на закате – лень и отсутствие честолюбия. Как на Руси,   так и в Великобритании рожденный младенец должен быть окрещён в течение 6 месяцев, чтобы охранять его от злых духов. На Руси у младенца   должны   быть   крестный   отец   и   крестная   мать.  В   Англии,  если   это девочка   –   то   две   крестные   матери,   один   крестный   отец,   и,   наоборот,   для 11 мальчика   (это   на   тот   случай   если   пройдет   несчастный   случай,   с   одним   из крестных родителей). Основная роль крестных родителей в Англии – следить за духовным развитием ребенка, или, по крайней мере, проявить интерес к нему в период его детства. (6) Давайте   рассмотрим   следующее   английское   суеверие,   которое   в   корне отличается   от   нашего   русского.   В   Англии   считается,   что   прохождение   под лестницей   приведет   к   неудаче   или   же   к   гибели.   Причем   плохой   приметой считается пройти как между «строительными лесами», так и между обычного лестничного   пролета,   соединяющего   этажи,   или   аркой.   Откуда   же   идет   это суеверие? Оно относится к тому времени, когда в Великобритании, в Лондоне до 1783 года была установлена виселица, на которой карали преступников. В том месте   сейчас   находится   «Marble  Arch»   («Мраморная   Арка»).   Преступник   с веревкой на шее взбирался по лестнице, а затем его сталкивали под лестницу – отсюда и пошло поверие, что, прогуливаясь под лестницей, вы накликаете на себя   смерть.   На   Руси   же   пройти   под   аркой   –   это   как   пройти   под   «сводом Всевышнего», т. е. получить благодать. Недаром в России есть места, которые в народе называют – «Арка Влюбленных». (7) Всегда переезд на новое место жительства был связан в обеих странах с рядом примет. Наиболее распространенная примета на Руси – это впустить в новую квартиру кота или кошку. Считалось, что, если кошке понравится новое жильё, то хозяевам будет хорошо в нем жить, а в Англии при переезде на новую квартиру хозяева должны были впустить впереди себя – «зеленую лягушку». Как живую, так и в виде статуэтки. В широком смысле слова, лягушками назвали всех бесхвостых земноводных. В лягушку должен был переселиться «злой дух», если такой обитал в доме, и «ускакать» вместе с ней. А кошка – напротив, в Англии – «священное животное», уйдет кошка, уйдет удача. Стирать белье на Руси всегда было принято в субботу. Суббота ­   конец недели,  «банный день», когда нужно «смыть» с себя все грехи за неделю, убрать дом. В английском языке «Washing day» (день стирки) ­ понедельник. Это имеет историческое объяснение, когда переселенцы из Англии, путешествовавшие на 12 корабле «Mayflower» наконец­то достигли земли, где сейчас находится город США «New Plymouth», устроили большую стирку.   Очень много суеверий и поверий связано в Англии со встречей Рождества и   Нового   года.  Обязательный   атрибут   Нового   года   в  России  –  елка,   символ вечной жизни. В Великобритании наряду с новогодним деревом «New Year Tree» в доме должен присутствовать венок из листьев омелы, так как листья этого растения состоят из 3­х листков, что является символом «триединства» ­ Отца, Сына и Святого духа. Самыми распространенными суевериями в Англии являются: пройти под приставной лестницей – накликать беду; число 13  приносит  неудачу; рассыпать соль – быть ссоре. А какие суеверия и приметы   у нас более всего распространены? Чтобы узнать это, я провела опрос среди учащихся 5­6 классов. И какие   результаты теста я получила? (3) (Приложение 1) Мною было опрошено 25 учащихся. Оказалось, что:  весьма суеверны – 9 человек  довольно суеверны – 6 человек  не очень суеверны – 8 человек  не очень суеверны – 4 человека Я попросила ребят написать, какие суеверия и приметы они знают. Было  много традиционных, которые используют взрослые и дети: ­ Чёрная кошка перебежала дорогу, то жди неудачи. ­ Разбилось зеркало – жди несчастья. ­ Посуда бьётся к счастью. ­ Упала вилка – придёт женщина, уронишь нож – придёт мужчина.      ­  Встретишь человека с пустым ведром – к несчастью. Но среди их примет были и такие, о которых я слышала впервые: ­ Начать новое дело с понедельника – обернётся против тебя. ­ Если дорогу перейдёт рыжий кот – к счастью. 13 ­ Сахар рассыпал – к новой дружбе. ­ Вещи не передают через порог. ­ Есть с ножа – будешь злым. ­ Не показывай на себе болезни другого человека  – сам заболеешь. А вот эти приметы мне показались даже смешными: ­ Если между друзьями проехала машина, надо поднять ногу, чтобы не  поссориться. ­ Если соседи ведут вас к родителям за правое ухо – к счастью, а если за левое –  быть большой беде. 3.ЗАКЛЮЧЕНИЕ По   определению   народная   примета   –   это   явление,   случай,   которые   в народе   считаются   предвестием   чего­либо;   поверье   –   идущее   из   старины   и живущее в народе убеждение, вера в примету; суеверие – вера во что­нибудь сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования, в приметы. Приметы,   которые   на   основании   поведения   животных,   растений, природных явлений прогнозируют события природы, как правило, сбываются. Например, если кошка сворачивается клубочком, прячет мордочку, забирается 14 на батарею (на печь) – к морозу или ненастью. Дым зимой поднимается столбом – на мороз. Вороны и галки вьются в воздухе – перед снегом. Вороны каркают стаей – к морозу. Вороны каркают, сидя на деревьях – на снегопад и метель. Галки   стаями   летают,   ласточки   шныряют   низко,   рыба   не   клюёт,   лягушки квакают, воробьи в пыли купаются – к дождю. (3) Я нашла даже приметы, касающиеся сегодняшнего дня, т.е. 21 апреля.  Ни холоднее марта, ни теплее мая не бывает апрель. От снега до листа ­ таков  апрель­водолей. Апрельские лучи будят землю. В этот день на Руси совершался  первый выезд в поле. Если встреча красна солнца с месяцем добрая в этот день ­  ясный день и хорошее лето, а если худая ­ ненастье и плохое лето Итак, подводя итог моему исследованию, я хочу сделать вывод. Суеверия и приметы наших народов имеют  сходства и различия.  У русских и англичан есть некоторые одинаковые суеверия, например, число 13, просыпанная соль и т.д.   Мы   неосознанно   следуем   различным   приметам   и   суевериям,   думая,   что нарушение их  тем или иным образом отразится на нашей жизни, и даже судьбе. Моя   гипотеза   не   подтвердилась,   так   как   существуют   одинаковые   или похожие русские и английские суеверия.  Но     так   как   наши   народы   имеют   различные   традиции,  то   большинство суеверий и примет, конечно же, различаются. В ходе моей исследовательской работы я открыла для себя много нового и интересного. Изучение данной темы заставило меня по­новому взглянуть на англичан, их суеверия и приметы. Интересно было также прочитать и о русских суевериях.  ЛИТЕРАТУРА 1. Власова М.  «Русские суеверия»; СПб., Издательство «Азбука­классика», 2001.­ 672с.  2. Даль В. И.   «О повериях, суевериях и предрассудках русского народа»; СПб., Издательство «Литера», 1994. – 480 с. 15 3. Копейка В.И. «Драгоценная энциклопедия примет на все случаи жизни»; Ростов н/Д.: ООО «Удача», 2008. – 288 с. 4.   Лаврентьева   Е.   «Повседневная   жизнь   дворянства   пушкинской   поры. Приметы и суеверия»; М.,Издательство  АО «Молодая гвардия», 2006.­516 с.      5. http://arhangel.ru/magic/signs/      6. http://primeta.yaxy.ru/4.html      7. http://www.arira.ru/dal­v­i­poslovitsy­russkogo­naroda­sueveriya­primety.htm      8. http://mirslovarei.com/contentoje/Sueverie­51978.html ПРИЛОЖЕНИЕ 1  Тест  «Насколько вы суеверны?» 1. Есть ли у вас что­нибудь  «на счастье»? 16 2. Испытываете ли вы приступ беспокойства, когда дорогу вам переходит  чёрная кошка? 3. Одолевает ли вас тревога по понедельникам или пятницам, которые  приходятся на 13­ое число? 4. Считаете ли вы, что, болея за свою спортивную команду, помогаете ей  выиграть? 5. Есть ли у вас счастливое число? 6. Регулярно ли вы читаете свой гороскоп? 7. Есть ли у вас счастливый цвет? 8. Если вы разобьёте зеркало, будет ли вашей первой мыслью: «Ну вот,  теперь жди несчастья»? 9. Бывает ли у вас ощущение, что, если соблюдать определённый порядок  действий, это принесёт удачу? Ответы: «да» или «нет». Подсчитываем число ответов «нет»:  8­9 – вы нисколько не суеверны; 5­7 – вы не очень суеверны; 3­4 – вы довольно суеверны; 1­2 –вы весьма суеверны. 17

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"

Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
02.04.2017