Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Оценка 4.7
Исследовательские работы
doc
английский язык
6 кл—8 кл
02.04.2017
Данная работа была написана ученицей 6 класса по теме "Английские и русские суеверия" Она заинтересовалась, когда на одном из уроков в тексте были упомянуты несколько английских суеверий. И они не были похожи на русские. Так мы выяснили сходство и различие русских и английских суеверий и расказали о них ребятам на уроке.
исследовательская работа.doc
Исследовательская работа
на тему « Английские и русские приметы и суеверия» СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение……………………………………………………………………….…..3
2. Основная часть……………………………………………………………..……. 4
2.1. Что такое суеверие, примета…………………………………………………...4
2.2. Русские суеверия и приметы…………………………………………………...5
2.3. Суеверия и приметы в Англии…………………………………………………7
2.4. Сходство и различия русских и британских суеверий и примет……….……9
3. Заключение……………………………………………………………………….14
Литература…………………………………………………………………………..15
Приложение 1
2 1. ВВЕДЕНИЕ
Ни один образованный человек не может не согласиться, что знание
английского языка в наше время просто необходимо. Английский язык стал
международным языком. Человек, знающий английский язык, не пропадёт ни в
одной стране мира. Миллионы российских граждан выезжают за границу с
разными целями: навестить родственников, отдыхать по туристической путевке,
работать по контракту в западной компании. Там возникает необходимость
читать вывески магазинов, информацию в аэропорту, вокзалах, меню в кафе,
ресторанах, наконец, просто общаться с людьми. Общаться с людьми – значит,
знать и соблюдать их традиции.
Тема моей исследовательской работы – «Английские и русские суеверия и
приметы». Считаю тему актуальной, так как в любой стране можно столкнуться
с разнообразными приметами и суевериями, о которых мы раньше и не знали.
Но, чтобы не попасть в неудобное положение, следует всётаки с ними
познакомиться перед выездом в другую страну.
Перед началом работы я поставила цель: найти общие и отличительные
черты английских и русских суеверий.
Для достижения этой цели мне надо было выполнить следующие задачи:
дать определение суевериям и приметам;
познакомиться с английскими и русскими суевериями;
сравнить суеверия в Англии и России.
Перед началом исследования была выдвинута гипотеза: Английские и
русские приметы и суеверия совсем не похожи.
3 Методы:
анкетирование;
аналитический метод;
работа с литературой.
Объект исследования: общие и отличительные черты английских и
русских суеверий.
Предмет исследования: суеверия и приметы в Англии и России.
2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
2.1. ЧТО ТАКОЕ СУЕВЕРИЕ, ПРИМЕТА.
Раннее утро, я бегу на автобус в школу. Впереди идущий мужчина резко
тормозит. Не сообразив спросонок, проскакиваю мимо него, и чуть не наступаю
на прошмыгнувшую наперерез кошку. От огорчения просыпаюсь окончательно.
Вспоминаются все произошедшие утром плохие приметы: на лестнице
встретилась с соседкой, а по примете – это к несчастью, к тому же встреча
утром с женщиной, тоже, говорят, не к добру;
во дворе на дереве каркала ворона;
часть дороги за мной прямо по моим следам шел ктото, по примете, он
забирает силу у впереди идущего;
и, наконец – кошка перешла дорогу.
По всем народным приметам следует ждать неприятностей. Однако день
прошел как обычно без особых неприятностей и огорчений. Что же такое все эти
народные приметы, суеверия? Чтобы выяснить всё это, я обратилась к
словарям.
Открывая словарь Даля, мы можем прочитать следующее определение
суеверия: «Суеверие – ошибочное, пустое, вздорное, ложное верование во что
либо; вера в чудесное, сверхъестественное, в ворожбу, гадания, в приметы,
знамения, вера в причину и последствие, где никакой причинной связи не
видно».(2) В словаре Ожегова суеверие определяется так: «Суеверие – вера во
4 чтонибудь сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования, в приметы».
В словаре Ушакова мы читаем: « …явления и события в жизни проявлением
чудесных сверхъестественных сил и предзнаменованиям будущего». (8)
Далее я обратилась вновь к этим же словарям за определениями приметы.
В Большом толковом словаре «примета – отличительный признак, по которому
можно узнать коголибо, чтолибо». Словарь Ушакова предлагает нам почти
такое же определение: «Примета отличительный признак, по которому можно
узнать предмет». (8)
2.2 Русские суеверия и приметы
Своё исследование я начала с русских суеверий и примет, так как я часто
сталкиваюсь с ними в повседневной жизни. Они отражены в привычных нам
поговорках, действиях. Так, столкнувшись с неприятной неожиданностью, мы
говорим: «Не было печали, да черти накачали», а, совершив необдуманный
поступок – «Чёрт попутал». Потерявший нужную вещь нередко кричит: «Чёрт,
чёрт, поиграй и отдай!» почти не вдумываясь в то, что стоит за этими словами,
а уж тем более не всегда веря в существование чёрта, играющего похищенными
вещами. (1)
Поработав с книжными источниками, я обнаружила, что существует
огромное количество русских суеверий и примет. Их даже можно подразделить
на группы: по дням недели, для благополучия и богатства, свадебные приметы, к
ненастью, к ясной погоде, по застолью, по чиханию и т.д.
Конечно, такое множество погодных примет появилось благодаря тому,
что наши предки наблюдали за природой, растительным и животным миром и
делали соответствующие выводы. Например, кошка стену дерёт, собака
валяется, ворона купается, вороны каркают стаей, земляные черви вылезают
наружу, пологая и низкая радуга – это всё приметы ненастья. И, наоборот, кошка
крепко спит, ласточки летают высоко, мошка и комары столбом, высокая и
5 крутая радуга, красные облака при закате солнца, ясный месяц – это всё
приметы хорошей, ясной погоды.
Я обнаружила очень интересные приметы по дням недели: «В дорогу
отъезжать во вторник или субботу; в понедельник, среду или пятницу никакого
дела не начинай; кто в пятницу дело начинает, у того оно будет пятиться;
избегайте одалживать деньги во вторник – будете всю жизнь в долгах». (4)
А эти приметы связаны с домом: «Не следует дарить и принимать в
подарок ножи – это к вражде; вытирать стол бумагой нельзя – это приводит к
ссорам и убыткам; также нельзя стучать ключами и класть их на стол – к
конфликту; в спальне или гостиной не ставят раскрытый зонт – это может быть
причиной пролитых слёз; чтобы в гостях не произошло ссоры, порог нужно
переступать правой ногой; нельзя подметать пол, когда уехал ваш родной
человек, чтобы не замести дорогу к дому обратно». (5)
Я нашла много примет и суеверий, которые связаны с богатством и
благополучием. Оказывается, что для этого надо всегда держать дома веник
метлой кверху, не подбирать мелочь, не брать в долг деньги во вторник, не
занимать и не считать деньги вечером, брать их нужно левой рукой, а отдавать –
правой.
А сколько я отыскала примет и суеверий, связанных с чиханием, зудом,
звоном. Особенно меня привлекли неизвестные мне раньше приметы, о которых
я даже и не слышала ни от кого. Например, если у человека чешется голова –
ругать ктото будет; уши – к вестям, к дождю; щёки – к слезам; шея – к пирушке
или к побоям; локоть – к горю. Чихнешь в понедельник натощак к подарку, во
вторник к приезжим, в среду к вестям, в четверг к похвале, в пятницу к
свиданию, в субботу к исполнению желаний, в воскресенье к гостям.
6 2.3 Суеверия и приметы в Англии
Мы привыкли считать англичан спокойными, рассудительными. Но,
оказывается, и здесь суеверия и приметы имеют своих последователей.
Двести, триста человек соберутся обедать в таверне без всякого опасения,
но число тринадцать приведёт в ужас всех гостей. Просыпанная соль, нож и
вилка, накрест лежащие – суть знак неминуемого несчастия. В Англии никто не
поедет в дорогу, не начнёт никакого дела, даже не перевернёт перины в пятницу.
Наиболее распространёнными среди британских суеверий и примет
являются следующие:
считать свои зубы – к несчастью;
убить таракана – к дождю;
звон в ушах – к дурным новостям;
надеть левый носок шиворот навыворот – к удаче, правый – к
несчастью;
если кошка чихнёт три раза подряд – разболеется вся семья;
на свадьбу нельзя надевать зелёное;
7 если плюнуть на подарок, например на деньги, то в будущем можно
получить ещё больше;
если мясо в кастрюле уменьшилось в размерах, значит, вас ожидают
финансовые неурядицы. А если, наоборот, разбухло, то благосостояние.
Я очень удивилась, узнав, что белые точки на ногтях предвещают скорый
подарок; паук пробежал по платью или шали женщины – это к обновке; если
положить паука в карман, там вскоре заведутся деньги; прищемить в дверях
одежду – быть ещё раз в этом доме.
В Англии считалось, что филин на крыше предвещает кончину одного из
членов семьи. Зато в валлийской деревне (Уэльс) уханье филина предвещало,
что скоро одна из девушек в округе выйдет замуж. (4)
В столице Лондона находится один из памятников английской старины –
Тауэр. И с эти местом тоже связано одно поверье, что если вороны, живущие
там, улетят, То Англия падёт. А Тауэр будет разрушен.
8 2.4 Сходство и различие русских и британских суеверий и примет
Вы чихнули, а окружающие вам говорят: «Будьте здоровы!», и подобные
выражения встречаются во многих языках. Многие думают, что это просто
правило этикета, даже не задумываясь, откуда произошло такое выражение. Оно
основывается на поверии, что человек «вычихивает свою душу».
Я постаралась выбрать наиболее распространенные суеверия, как в
России, так и в Англии, просмотреть их сходство и различия.
В нашей стране существует примета, что если черная кошка пересекает
дорогу или входит в ваш дом, значит, вас ждет неудача. Во время грозы надо
обязательно выкинуть черного кота из дома, иначе он притянет к себе молнию.
В Великобритании же, наоборот встреча на дороге человека с черной
кошкой приносит удачу. Черные коты приносят удачу и достаток. Если черная
кошка чихнёт недалеко от невесты – молодым счастье. У английских моряков
тоже есть примета, связанная с чёрной кошкой: если на корабле есть черная, без
единого белого волоска, кошка, то плавание будет удачным. В США (штат
9 Индиана) даже есть закон, что в пятницу, 13го числа, всем черным котам
хозяева обязаны надевать колокольчики, выпуская их на улицу.
Очень распространённой приметой в обеих странах является соль. Если не
бросишь щепотку соли в маслобойку, масла не собьешь. (Линкольншир).
Житель острова Мэн, выходя из дому по какомунибудь важному делу (пусть
даже ему нужно просто зайти к соседу), всегда положит в карман щепотку соли.
Многие не отдают ребенка няньке или не принимают няньку в дом, не
обменявшись предварительно солью. И даже местный нищий не возьмет пищи из
рук жертвователя, если ее не присолят. "Просыпанная соль" и связанные с нею
бедствия одно из наиболее распространенных современных суеверий. Немного
найдется нынче людей, которые не бросят щепотку просыпанной соли через
плечо, чтобы отвести беду. Опрокинутая солонка означает разрыв дружеских
отношений, а если солонку опрокидывают в рыбацкой деревне, это предвещает
кораблекрушение. Русское суеверие, связанное с просыпанной солью,
аналогично английскому варианту: "Соль просыпать быть ссоре, во избежание
ее нужно рассмеяться или дать себя ударить по лбу". Современное
общепринятое "противодействие" кинуть через левое плечо три щепотки.
Просыпать соль к беде. Передавать солонку через стол означает передать кому
то свои беды. Но если вы отправляетесь на какоето важное дело, щепотка соли
в левом кармане убережет от неприятностей или разочарований. (4)
Очень много суеверий связано с рождением и смертью человека, с его
венчанием и крещением. Так, например, на Руси много веков назад, свадебный
наряд невесты был не белым, а красным. «Красный» означало красивый. В
Англии же невеста должна была быть одета в голубое платье, голубой цвет –
цвет правды, чистоты, от англ. «True blue» т. е. голубая правда, истина. И только
позже, под влиянием греческой культуры наряд невесты стал «белый», как в
России, так и в Великобритании, так как этот цвет считается «святым» в Греции.
Но до сих пор в России считается, что наряд невесты должен быть абсолютно
новым, нельзя надевать чьето платье на свадьбу, так как этим самым невеста
как бы примеряет на себя чужую судьбу. В Великобритании же невеста должна
10 быть одета, согласно английской поговорке так: «something new, something old,
something borrowed, something blue» (чтото новое, чтото старое, чтото
позаимствованное и чтото голубое), считается, что, следуя этому суеверию,
жизнь молодых сложится удачно. Но как в России, так и в Великобритании
существует поверие, что нельзя играть свадьбу в мае, да еще в пятницу, особенно
если 13ое число. В России это поверие связано с созвучием слов «май» т. е.
«маяться». В Англии – в мае приносили жертвы мертвым и носили траур. (2)
С днями рождениями тоже связано много примет. У русских есть такой
стишок:
Рожденный в понедельник – ребенок красивый,
Рожденный во вторник – ребёнок счастливый,
Рожденный в среду – горе найдет,
Рожденный в четверг – далеко пойдет,
Рожденный в пятницу – любовь всем дает,
Рожденный в субботу – спину гнет,
Счастливец, рожденный в день воскресный –
Веселый и добрый, красивый и честный.
В отношении воскресенья все единодушны: рожденный в этот день малыш
вырастет сильным, красивым, удачливым, талантливым и добрым. Против него
бессильны происки злых духов, сглаз и проклятия, ему не грозит быть
повешенным или утонуть. Теми же качествами одарены дети, увидевшие свет в
рождество или на его сочельник. Кроме того, в Великобритании бытует
суеверие, что чем позже час рождения, тем короче жизнь. Считается, что
младенцы, родившиеся ранним утром, имеют больше шансов дожить до
старости. В Уэльсе рождение на рассвете предвещает ум и успешность, а на
закате – лень и отсутствие честолюбия.
Как на Руси, так и в Великобритании рожденный младенец должен быть
окрещён в течение 6 месяцев, чтобы охранять его от злых духов. На Руси у
младенца должны быть крестный отец и крестная мать. В Англии, если это
девочка – то две крестные матери, один крестный отец, и, наоборот, для
11 мальчика (это на тот случай если пройдет несчастный случай, с одним из
крестных родителей). Основная роль крестных родителей в Англии – следить за
духовным развитием ребенка, или, по крайней мере, проявить интерес к нему в
период его детства. (6)
Давайте рассмотрим следующее английское суеверие, которое в корне
отличается от нашего русского. В Англии считается, что прохождение под
лестницей приведет к неудаче или же к гибели. Причем плохой приметой
считается пройти как между «строительными лесами», так и между обычного
лестничного пролета, соединяющего этажи, или аркой. Откуда же идет это
суеверие? Оно относится к тому времени, когда в Великобритании, в Лондоне до
1783 года была установлена виселица, на которой карали преступников. В том
месте сейчас находится «Marble Arch» («Мраморная Арка»). Преступник с
веревкой на шее взбирался по лестнице, а затем его сталкивали под лестницу –
отсюда и пошло поверие, что, прогуливаясь под лестницей, вы накликаете на
себя смерть. На Руси же пройти под аркой – это как пройти под «сводом
Всевышнего», т. е. получить благодать. Недаром в России есть места, которые в
народе называют – «Арка Влюбленных». (7)
Всегда переезд на новое место жительства был связан в обеих странах с
рядом примет. Наиболее распространенная примета на Руси – это впустить в
новую квартиру кота или кошку. Считалось, что, если кошке понравится новое
жильё, то хозяевам будет хорошо в нем жить, а в Англии при переезде на новую
квартиру хозяева должны были впустить впереди себя – «зеленую лягушку». Как
живую, так и в виде статуэтки. В широком смысле слова, лягушками назвали
всех бесхвостых земноводных. В лягушку должен был переселиться «злой дух»,
если такой обитал в доме, и «ускакать» вместе с ней. А кошка – напротив, в
Англии – «священное животное», уйдет кошка, уйдет удача.
Стирать белье на Руси всегда было принято в субботу. Суббота конец
недели, «банный день», когда нужно «смыть» с себя все грехи за неделю, убрать
дом. В английском языке «Washing day» (день стирки) понедельник. Это имеет
историческое объяснение, когда переселенцы из Англии, путешествовавшие на
12 корабле «Mayflower» наконецто достигли земли, где сейчас находится город
США «New Plymouth», устроили большую стирку.
Очень много суеверий и поверий связано в Англии со встречей Рождества
и Нового года. Обязательный атрибут Нового года в России – елка, символ
вечной жизни. В Великобритании наряду с новогодним деревом «New Year Tree»
в доме должен присутствовать венок из листьев омелы, так как листья этого
растения состоят из 3х листков, что является символом «триединства» Отца,
Сына и Святого духа.
Самыми распространенными суевериями в Англии являются: пройти под
приставной лестницей – накликать беду; число 13 приносит неудачу; рассыпать
соль – быть ссоре.
А какие суеверия и приметы у нас более всего распространены? Чтобы
узнать это, я провела опрос среди учащихся 56 классов. И какие результаты
теста я получила? (3) (Приложение 1)
Мною было опрошено 25 учащихся. Оказалось, что:
весьма суеверны – 9 человек
довольно суеверны – 6 человек
не очень суеверны – 8 человек
не очень суеверны – 4 человека
Я попросила ребят написать, какие суеверия и приметы они знают. Было
много традиционных, которые используют взрослые и дети:
Чёрная кошка перебежала дорогу, то жди неудачи.
Разбилось зеркало – жди несчастья.
Посуда бьётся к счастью.
Упала вилка – придёт женщина, уронишь нож – придёт мужчина.
Встретишь человека с пустым ведром – к несчастью.
Но среди их примет были и такие, о которых я слышала впервые:
Начать новое дело с понедельника – обернётся против тебя.
Если дорогу перейдёт рыжий кот – к счастью.
13 Сахар рассыпал – к новой дружбе.
Вещи не передают через порог.
Есть с ножа – будешь злым.
Не показывай на себе болезни другого человека – сам заболеешь.
А вот эти приметы мне показались даже смешными:
Если между друзьями проехала машина, надо поднять ногу, чтобы не
поссориться.
Если соседи ведут вас к родителям за правое ухо – к счастью, а если за левое –
быть большой беде.
3.ЗАКЛЮЧЕНИЕ
По определению народная примета – это явление, случай, которые в
народе считаются предвестием чеголибо; поверье – идущее из старины и
живущее в народе убеждение, вера в примету; суеверие – вера во чтонибудь
сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования, в приметы.
Приметы, которые на основании поведения животных, растений,
природных явлений прогнозируют события природы, как правило, сбываются.
Например, если кошка сворачивается клубочком, прячет мордочку, забирается
14 на батарею (на печь) – к морозу или ненастью. Дым зимой поднимается столбом
– на мороз. Вороны и галки вьются в воздухе – перед снегом. Вороны каркают
стаей – к морозу. Вороны каркают, сидя на деревьях – на снегопад и метель.
Галки стаями летают, ласточки шныряют низко, рыба не клюёт, лягушки
квакают, воробьи в пыли купаются – к дождю. (3)
Я нашла даже приметы, касающиеся сегодняшнего дня, т.е. 21 апреля.
Ни холоднее марта, ни теплее мая не бывает апрель. От снега до листа таков
апрельводолей. Апрельские лучи будят землю. В этот день на Руси совершался
первый выезд в поле. Если встреча красна солнца с месяцем добрая в этот день
ясный день и хорошее лето, а если худая ненастье и плохое лето
Итак, подводя итог моему исследованию, я хочу сделать вывод. Суеверия
и приметы наших народов имеют сходства и различия. У русских и англичан
есть некоторые одинаковые суеверия, например, число 13, просыпанная соль и
т.д. Мы неосознанно следуем различным приметам и суевериям, думая, что
нарушение их тем или иным образом отразится на нашей жизни, и даже судьбе.
Моя гипотеза не подтвердилась, так как существуют одинаковые или
похожие русские и английские суеверия.
Но так как наши народы имеют различные традиции, то большинство
суеверий и примет, конечно же, различаются.
В ходе моей исследовательской работы я открыла для себя много нового
и интересного. Изучение данной темы заставило меня поновому взглянуть на
англичан, их суеверия и приметы. Интересно было также прочитать и о русских
суевериях.
ЛИТЕРАТУРА
1. Власова М. «Русские суеверия»; СПб., Издательство «Азбукаклассика»,
2001. 672с.
2. Даль В. И. «О повериях, суевериях и предрассудках русского народа»;
СПб., Издательство «Литера», 1994. – 480 с.
15 3. Копейка В.И. «Драгоценная энциклопедия примет на все случаи жизни»;
Ростов н/Д.: ООО «Удача», 2008. – 288 с.
4. Лаврентьева Е. «Повседневная жизнь дворянства пушкинской поры.
Приметы и суеверия»; М.,Издательство АО «Молодая гвардия», 2006.516 с.
5. http://arhangel.ru/magic/signs/
6. http://primeta.yaxy.ru/4.html
7. http://www.arira.ru/dalviposlovitsyrusskogonarodasueveriyaprimety.htm
8. http://mirslovarei.com/contentoje/Sueverie51978.html
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Тест «Насколько вы суеверны?»
1. Есть ли у вас чтонибудь «на счастье»?
16 2. Испытываете ли вы приступ беспокойства, когда дорогу вам переходит
чёрная кошка?
3. Одолевает ли вас тревога по понедельникам или пятницам, которые
приходятся на 13ое число?
4. Считаете ли вы, что, болея за свою спортивную команду, помогаете ей
выиграть?
5. Есть ли у вас счастливое число?
6. Регулярно ли вы читаете свой гороскоп?
7. Есть ли у вас счастливый цвет?
8. Если вы разобьёте зеркало, будет ли вашей первой мыслью: «Ну вот,
теперь жди несчастья»?
9. Бывает ли у вас ощущение, что, если соблюдать определённый порядок
действий, это принесёт удачу?
Ответы: «да» или «нет».
Подсчитываем число ответов «нет»: 89 – вы нисколько не суеверны; 57 – вы
не очень суеверны; 34 – вы довольно суеверны; 12 –вы весьма суеверны.
17
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Исследовательская работа "Английские и русские суеверия"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.