Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"
Оценка 4.7

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Оценка 4.7
Научные работы
doc
русский язык
Взрослым
20.05.2019
Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"
Рассматриваюся вопросы культуры речи современного русского языка. Работа состоит из двух глав, главы из параграфов. Первая глава называется : "Речь как общественное явление". Во второй главе говорится о проблемах речевой культуры в современном обществе. Глава разбита на два параграфа:"Современный жаргон и его влияние на язык" и " Совершенствования навыков грамотного письма и говорения.
Реферат Культура речи.doc
МИНИСТЕСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РСО ­ АЛАНИЯ ГБПОУ «ЭЛЬХОТОВСКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ КОЛЛЕДЖ» Исследовательская работа «Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка»                                                                                  Багулова Лия Томаевна, преподаватель русского языка и литературы. Эльхотово 2019г. Содержание Введение …………………………………………………………….….………… 3 Глава1. Речь, как общественное явление ……………………….……………… 6 Глава2. Проблемы речевой культуры в современном обществе …….……….. 9 2.1 Современный жаргон и его влияние на язык ……..…………………….…. 11 2.2 Совершенствование навыков грамотного письма и говорения……………14 Заключение ………………………………..…………………………................... 17 Список использованной литературы …………………………………………… 18 2 Введение «Культура речи – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач», – так определяет понятие культуры речи известный современный лингвист Е.Н. Ширяев В   культуру   речи,   помимо нормативной   стилистики,   включается регулирование   «тех   речевых   явлений   и   сфер,   которые   ещё   не   входят   в   канон литературной речи и систему литературных норм»  – то есть всего повседневного письменного   и   устного   общения,   включая   такие   формы,   как просторечие, различного рода жаргоны и т. п. Культура речи в ее широком смысле – это проблема литературного языка. При рассмотрении культуры речи на современном этапе, на первый план выступают такие проблемы, как национальная речевая культура, речевая культура конкретного национального   общества   определенной   (современной)   эпохи,   социальных   групп, общностей,   сообществ,   культура   речи   отдельного   человека   (индивида)   –   члена общества. Нарушение   национальной   специфики   русского   языка   и   русской   речевой культуры   обусловлено   низким   уровнем   культуры   речи   специалистов   СМИ.   В телевизионной   речи   это   проявляется   в   увеличении   лексики   со   сниженной эмоционально­экспрессивной   окраской,   просторечных   форм,   вульгаризмов, жаргонизмов,   несоблюдении   тележурналистами   культурно­речевых   и   этических норм, различными отклонениями от орфоэпических норм.  По   мнению   ученых,   это   обусловлено   рядом   причин:   демократизация вещания, преодоление тоталитарного прошлого и пр.  За прошедшие десятилетия облик русского литературного языка изменился. Перемены   произошли   в   таких   его   разновидностях,   как   язык   художественной литературы, политики, публицистики, средств массовой информации. Мы видим, 3 что   речью   средств   массовой   информации   во   многом   создается   современное общественное   настроение,  формируется  массовое  сознание, современная  речевая культура   и   отношение   к   самой   речи.   Существенное   влияние   средства   массовой информации   оказывают   также   на  формирование «языкового»  вкуса  и  языкового идеала. В связи с демократизацией СМИ, существует серьезная проблема эталонной речи. То, что звучит с экранов телевизоров, из радиоэфиров, обнаруживается в речи некоторых писателей, и порой на театральных подмостках, вряд ли можно считать образцом. Актуальность   темы   речевой   деятельности   и   культуры   речи   будет   всегда самой важной составляющей общения и ведения разговора в любой сфере.         Цели исследования: Развитие общей культуры речевого общения. Овладение выразительными ресурсами современного литературного языка. Формирование   устойчивой   языковой   и   речевой   компетенции   в   разных областях и ситуациях использования литературного языка. Задачи исследования: Формирование   представления   о   современном   языке   как   универсальном средстве общения. Развитие языкового чутья и оценочного отношения как к своей, так и к чужой речи. Изучение правил языкового оформления документов различных жанров. Повышение   общей   языковой   и   стилистической   грамотности   студентов   в устной и письменной формах речи. Формирование открытой для общения личности, имеющей высокий рейтинг в системе современных социальных ценностей. Объект исследования: русский язык 4 Предмет исследования: культура речевого общения     Методы исследования:  Изучение литературы и словарей по теме работы. Анкетирование обучающихся 1­4 курсов, преподавателей  колледжа, взрослых людей из ближайшего окружения студентов.   Актуальность выбранной темы: Видеть   разницу   между   культурой   самого   языка   и   культурой   речевого поведения.   Культура   языка   учит   пользоваться   правильным   нормативным языком.  Гипотеза: Умение человека целесообразно, с соблюдением современных языковых норм пользоваться   языком   для   эффективного   достижения   поставленных коммуникативных задач. 5 Глава 1.  Речь, как общественное явление   форм   Высокий   уровень   речевой   культуры   –   неотъемлемая   черта   культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. Для этого нужно следить   за   своей   речью,   чтобы   не   допускать   ошибок   в   произношении,   в употреблении   Речевая   культура   непременная   составляющая   успешной   деятельности   любого специалиста, в том числе и специалиста по торговому делу. Во всем мире обучение речевым   формам   общения   дело   не   только   полезное,   но   и   престижное.   Каждый образованный   человек   обязательно   оценивает   речевое   поведение   –   свое   и собеседников. предложении. построении   слов,   в   При   первом   знакомстве   можно   не   сообщать   собеседнику   о   своем   высшем образовании. Достаточно человеку заговорить, и собеседник сразу создает для себя языковой   портрет   личности,   основные   черты   которого   определяются   степенью образованности и уровнем речевой культуры. Речевое поведение как «визитная карточка человека в обществе». Поэтому так важно, чтобы специалист по торговому делу был еще и носителем высокой речевой культуры. Специалист по торговому делу должен быть человеком, который умеет поддерживать беседу, выступать, докладывать, парировать, комментировать, доказывать, резюмировать, одним словом, говорить. Умение хорошо говорить тесно связано с таким понятием, как «культура речи». Итак,   что   же   такое   «культура   речи»?   Термин   представляет   собой словосочетание,   состоящее   из   двух   понятий   «культура»   и   «речь».   Поэтому рассмотрим каждый компонент в отдельности, чтобы дать определение термина. Культура   –   понятие   скорее   социологическое,   чем   лингвистическое;   Не   углубляясь   в существует   свыше   трехсот   определений   культуры. терминологическую глубину понятия, выделим два важных для нас значения. Культура – это совокупность материальных и духовных ценностей, которые созданы человеком или обществом в целом; степень осведомленности человека о материальных   и   духовных   ценностях,   которые   созданы   обществом,   и   умение пользоваться этими ценностями. Речь ­­ это часть духовных ценностей общества, и культура речи, прежде всего, связана с умением пользоваться ею. 6 Мы говорим «культура речи», но не «культура языка». Разграничим данные понятия. Язык – это система языковых знаков, закрепленная в сознании определенного коллектива,   нации,   народа.   Поэтому   основными   признаками   языка   является   его обобщенность и абстрактность. Речь   –   это   употребление   языковых   элементов   в   процессе   общения, практическое   существование   данного   языка,   язык   в   действии.   Речь   имеет существенные особенности:     материальность, то есть речь выражается в звуках или буквах; конкретность и индивидуальность, так как реализуется каждым человеком в отдельности; субъективность   и   целенаправленность,   т.е.   обусловлена   человеческими желаниями и стремлениями. язык является общим, единым для народа, который говорит на данном языке, то речь напрямую связана с конкретным человеком, который говорит, и его умением   владеть   языком.   Эти   предпочтения   и   оценки   обусловлены воспитанием, образованием, творческими способностями человека. При анализе уровня речевой культуры обычно учитывается так называемый «языковой паспорт говорящего». Что мы можем узнать о говорящем в процессе речевого   общения,  какие  параметры   языковой   личности  раскрываются   через  его речь? Первое  –   пол   человека.   Гендерная   лингвистика   (одно   из   направлений современного   языкознания)   считает,   что   существуют   особенности   мужской   и женской речи. Они могут проявляться в различных аспектах, например, в выборе темы разговора. Мужчины   чаще   говорят   о  политике,  спорте,  автомобилях,  а  женщины  –  о детях, моде и магазинах. Женщины   способны   к   переключению   темы   разговора,   мужчины   чаще сконцентрированы на одной теме. Женщина   легко   может   сказать:   «Извините,   я   пойду,   выключу   чайник», вернуться и продолжать разговор как ни в чем ни бывало, мужчины не отвлекаются на мелочи. В   речи   женщин   чаще   используются   модальные   слова   надо,   нужен,   в   речи мужчин – должен, хочу, могу. 7 Женщины для выражения оценки чаще используют интонационные средства, мужчины – лексические. Женщина скажет: Это та­а­а­кой фильм! Мужчина об этом же: Да, отличная картина. Второе  – географическое происхождение говорящего. Несмотря на то, что образованный   человек   владеет   унифицированными   произносительными   нормами литературного   языка,  его   произношение   тем  не   менее   обнаруживает   диалектные особенности. Привязанность к территории, на которой живет человек, позволяет ученым   утверждать,   что   существуют   региональные   варианты   литературного произношения. Так достаточно трудно образованным людям, выходцам из южных областей   России,  ликвидировать   в  своей   речи  фрикативное  «Г» (вспомним   речь М.С. Горбачева). Свои речевые особенности есть и у уральцев. Третье – эмоциональное и физическое состояние говорящего в момент речи. Мы всегда чувствуем, когда человек болен: речь его замедлена, говорящий с трудом   подбирает   слова,   делает   паузы,   ошибается.   В   период   эмоционального возбуждения, наоборот, темп речи ускоряется, речь становится громче, чем обычно, человек активно жестикулирует. Четвертое  –   уровень   культуры   и   степень   образованности   человека. Соблюдение   языковых   норм,   богатство   лексикона   человека,   языковой   вкус говорящего через эти и целый ряд других признаков речевого поведения мы может распознать культурного человека. К   содержанию   «языкового   паспорта»   можно   отнести   также   параметры возраста,  социальной   и   профессиональной   принадлежности   говорящего.  По   речи можно определить характер действий человека в момент ее произнесения (движется человек или стоит, на каком расстоянии он находится от слушающего) и другое. 8 Глава 2.  Проблемы речевой культуры в современном обществе Самая значительная проблема в том, что большая часть говорящих на русском языке   утратила   ощущение   нормы.   Сейчас   наша   речь   в   хаотическом   состоянии, потому что правила речевого общения усваивать неоткуда. Они, к сожалению, не исходят из семьи, школы и т.д. «Образцы» речевого поведения мы получаем со страниц   бульварных   газет,   с   экранов   телевидения,   где   телеведущие   самых популярных ток­шоу не стесняются в выражениях.  Для многих нормой речевого общения стала жаргонная лексика, которая все больше пополняется тюремным жаргоном. Читать стало немодным. Кинофильмы по телевидению преимущественно нероссийского производства. А их переводы просто не выдерживают никакой критики.  Складывается такое ощущение, что подрастающий человек, к сожалению, не может найти ориентиров в мире русской речи ­ ему не хватает образцов. Отсюда – отсутствие языкового чутья и вкуса. Очень часто можно слышать вокруг нецензурную, бранную, т. е. негативную лексику.   Одни   относятся   к   подобной   лексике   негативно,   с   определенной   долей критики,   другие   ­   равнодушны   к   речевому   поведению   окружающих,   третьи   ­ считают такую лексику вполне нормальной, т.е, уже привыкли.  Что значит владеть культурой языка? Уметь склонять числительные, знать, что нужно говорить звонит, есть, а не кушать, помнить, что глаголы одеть и надеть имеют разные оттенки значения, что предлог благодаря управляет не родительным, а дательным падежом, что нужно быть в ладах с орфографией и многое­многое другое.  Это основа основ, поэтому надо владеть культурой языка ­ основой культуры речевого поведения.  9 Необходимо также помнить, что вежливость и благожелательность – основа   культуры   речевого   поведения.   Именно   они   сейчас   преданы   полному забвению   и   нуждаются   во   всенародном   обсуждении,   или,   как   сейчас   принято говорить, референдуме. Здесь надо говорить о несоответствии, которое навязано нам   всеми   обстоятельствами   нашего   бытия.   То   есть   о   таком   соответствии общечеловеческим нормам вежливости, доброты, этикета, которое необходимо для общества.  В последнее время обществом часто обсуждаются проблемы, связанные с падением уровня культуры, разрушением нравственных ценностей. Эти негативные процессы   отражаются   и   на   состоянии   речевой   культуры,   как   устной,   так   и письменной.  Необходимость  серьезного  подхода  к   культуре  речи   и  ее  изучению осознается сегодня не только лингвистами, но и людьми самых разных профессий. Именно сегодня интерес к русскому языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков. Русский   язык   переживает   в   настоящий   момент   кризис,   причем   очень глубокий.  10 2.1 Современный жаргон и его влияние на язык Показателем культуры речи является умение пользоваться языком.  Родной язык ­ душа нации. В языке и через язык выявляются национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытность художественного творчества, нравственное состояние и духовность, общая культура народа. В   последние   годы   мы,   к   сожалению,   отучаемся   от   красоты   слова,   от культуры языка. В современном русском языке происходит интенсивное сближение традиционных   книжно­письменных   и   устных   средств   с   обиходно­разговорной речью,  просторечием,  профессиональными   и  социальными   диалектами.  Устная   и письменная речь стилистически снижается и огрубляется. Русский язык нуждается в   защите   и   бережном   отношении.   Именно   поэтому   мы   обратились   к   проблеме чистоты русского языка на современном этапе развития нашего общества. Слово «жаргон» употреблялось во французском языке с середины 12­го века в значении «чириканье», затем оно стало означать «непонятный язык», а еще позже у него появилось значение «испорченный язык». В русскую речь жаргон пришел со значением «непонятный язык». В составе русского языка было много жаргонов.  Слово «жаргон» имеет и другой смысл: грубая и вульгарная речь. Это арго. В   отличие   от   профессиональных   и   корпоративных   жаргонов   арго   является достоянием замкнутых групп. Арго типичен прежде всего для социальных низов общества и преступного мира. 11 Профессиональный   и   корпоративный   жаргоны   благодаря   своей экспрессивно­стилистической   окраске   переходят   в   разговорно­бытовую   речь,   не связанную строгими литературными нормами.  Жаргоны проникали не только в разговорную речь, но и на страницы русской литературы. Большим знатоком жаргона среди писателей 19 века был Гоголь. Он превосходно   знал   чиновничьи,  социально­профессиональные   и   другие   жаргоны   и мастерски использовал их в своих произведениях.  Вот пример из поэмы «Мертвые души»: «…пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья…».   Язык   Петровича   в   «Шинели»   наполнен   выражениями, характерными для профессии портного:»…дело …гнилое», «положить на воротник куницу», «пустить капишон» и другие. Как   и   другие   разновидности   разговорного   языка,   жаргон   используется   в художественной литературе для более яркого изображения описываемой среды, для языковой характеристики героя, как средство создания образа. История   расцвета   условных   языков   началась   на   ранней   стадии   развития промышленного и товарного производства и продолжается в настоящее время. Лингвисты   отмечают   моменты   ослабления   и   усиления   использования жаргонизмов в речи. История нашего государства – ярчайшее тому подтверждение. Лингвисты отметили в ХХ веке три волны жаргонизации речи: С   90­х   годов   (период   перестройки   и   начала   капитализации)   началась четвертая волна жаргонизации речи. Первая   волна   проникновения   жаргонизмов   в   разговорный   русский   язык отмечена   после   революции   1917­го   года.   Язык   бедняков   и   беспризорников некоторые   лингвисты   возвели   в   ранг   «языка   будущего».   Но   при   этом   жаргон воспринимался обществом не одинаково: одни считали его «пролетарским языком», противопоставленным   языку   интеллигенции,   другие   ­   проводником   и   носителем воровской идеологии, угрожающим чистоте и целостности русского языка. События этого тревожного времени, резко изменившего судьбы многих сотен тысяч людей, нашли отражение и в литературе. Вторая   волна   жаргонизации   речи   относится   к   середине   30­х   годов   и послевоенных   40­х.   Влияние   «блатной   музыки»   на   разговорную   речь   связано   с массовыми репрессиями, с разгулом бандитизма в первые послевоенные годы. 12 60­ые – 70­ые годы лингвисты называют 3­ей волной жаргонизации речи. В период   хиппи   отвергались   культурные   ценности,   нормы   поведения,   социальной идеологии. Все это проявлялось в стремлении создать свою «контркультуру». В   перестроечное   время   произошёл   настоящий   «бум»   в   употреблении жаргонной   лексики.   Это   было   обусловлено   взрывом   гражданских   и   языковых свобод.   Стремительные   социальные   процессы   значительно   изменили   стилистику устной и письменной речи. Речь огрубляется. Эти   изменения   вновь   коснулись   литературы.   Если   в   произведениях писателей 19­го и первой половины 20­го века жаргонизмы использовались вполне оправданно, то использование жаргонной речи в современной детской литературе трудно   поддаётся   объяснению.   Например,   в   книге   Эдуарда   Успенского   для младшего   школьного   возраста   про   дядю   Фёдора   употреблены   такие   слова: «забурели», «ставить на счётчик». Мы являемся свидетелями использования жаргонной лексики не только в печати, но и на телевидении, на радио, на эстраде. Обоснованную тревогу вызывают хлынувшие в печать и тексты песен арготические элементы, употребляемые для «оживления текстов». Например: «качать права», «пудрить мозги», «политические тусовки», «кислотный прикид», «молодняк в отпаде» и другие. В особую группу выделен молодёжный жаргон­сленг.  Особенность сленга – быстрая обновляемость. Сейчас уже никто не помнит оценок «потрясно», «железно», так широко распросранённых в 60­е–70­е гг. 20­го века, зато появилось новое слово – «клёво». Тот язык, на котором разговаривает сейчас молодёжь, нельзя назвать ни разговорным, ни тем более литературным.  Жаргонизация,  мнгочисленные   американизмы,  употребление   ненормативной лексики  вследствие   снижения   культуры  ­  таково   современное  состояние  нашего языка.  Вообще   жаргон   может   возникнуть   в   любом   достаточно   устойчивом коллективе. Например, выделяют жаргоны:  школьников,   студентов   (хвост —   ‘задолженность,   не   сданный   вовремя экзамен   или   зачёт’,  засыпаться —   ‘не   выдержать   экзамен’,  корочки — ‘диплом, удостоверение’, пара — ‘двухчасовое занятие’); 13  компьютерный   жаргон   (взлом ‘преодоление   защиты   данных   компьютера,  грузиться ‘использовать компьютерных   программ’, взломать,   взломщик, операционную систему при включении компьютера’);  спортсменов   и   любителей   спорта   (качалка ‘зал   с   тренажерами’, качок‘ человек   атлетического   телосложения   с   сильноразвитой,   «накаченной» мускулатурой’) и т.д. Тенденция   к «американизации»   русской   жизни   находит   своё   отражение в «американизации»   русского   языка,   что   выражается   в проникновении   в него многочисленных   англицизмов   и американизмов   заимствованных из английского языка и его американского варианта). (слов,   Слова   из английского   языка   и раньше   заимствовались   русским   языком, например: митинг, инфляция, импорт, комбайн, магнитофон, шампунь, капрон, шорты, джинсы, капрон, кекс, крекер и др.  Сегодня   фактически   единственным   источником   заимствований   в   русском языке является английский, чаще всего в его американском варианте. Например: роуминг —   «распространение;   возможность   широкого   использования»,   от англ.  сайт ­   от англ.   site   «местоположение, to roam   «странствовать,   скитаться»; местонахождение»; файл — от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого­ л. документа»; имидж — «образ», от англ. image «образ, изображение»; риэлтор ­ «агент по продаже недвижимости», от «амер. Realtor;  тинейджер — от англ. teen­ ager «подросток, юноша или девушка от 13 до 18 лет»;  селфи  – от англ. self — само, «автопортрет, созданный с помощью фотокамеры» а также многое другое. Огромное   влияние   на   развитие   языка   в   наше   время   оказывают   средства массовой информации. Телевидение, газеты и радио каждый день выдают огромное количество информации, порой не самой качественной и неграмотно оформленной. Многочисленные грамматические ошибки, даже в речи высокопоставленных лиц, ­ не это ли показатель того, что язык нужно спасать?  Современная музыка, как поп, так и рок, не отличается грамотностью. Мат, который льется со сцены на молодые умы, наивные песенки о «счастливой любви» ­ не только показатель бездуховности нашего общества, но и олицетворение бедности его языка.   Язык ­ явление постоянно меняющееся, но, одновременно, сохраняющее свою основу, свой стержень. И современное состояние языка ­ лишь один из этапов его развития, пусть и кризисного, но все­таки развития.  14 2.2 Совершенствование навыков грамотного письма и говорения Что   же   подразумевается   под   умением   «грамотно   писать»   и   «грамотно говорить»? Грамотное правописание – это не только знания правил употребления согласных   и   гласных,   знание   синтаксических   конструкций   и   их   правильное использование, но и знание употребления нужных лексических единиц, соблюдение стилистических норм. Необходимо помнить, что при выборе слова учитывается не только его лексическое значение, но и его стилистическая «зафиксированность», экспрессивная окраска. Немаловажным   является   также   вопрос   о   правильном   говорении.   В литературном языке произношение подчиняется определенным нормам и правилам, так же как и выбор слов или использование тех или иных грамматических форм. Например,   в   русском   языке   в   безударном   положении   не   произносится   звук   [о]. После твердых согласных  в  первом  предударном   слоге,  а также  в  начале  слова вместо буквы о произносится [а]: к[а]зА – к[О]зы. Или в некоторых сочетаниях согласных   стн,   здн   выпадает   звук,   хотя   на   письме   буква   пишется:   лестница, наездник, чувство. В иноязычных словах часто пишутся двойные согласные: касса, аккорд,   грамм.   Необходимо   правильно   делать   ударение   в   словах:   ремЕнь, портфЕль, партЕр. В любом случае в основе правильного письма лежат навыки грамотной речи, соблюдение норм литературного языка. Правильно говорить – это умение. Прежде всего,   необходимо   определить,   что   ты   хочешь   сказать.   Умение   точно   и   четко формулировать свои мысли надо совершенствовать. Ведь прежде чем мысли, идеи получат выражение на бумаге, необходимо обдумать и сформулировать то, о чем пойдет речь, в голове. Нормативная   речь   требует   исключения   лексических   речевых   ошибок   из повседневной жизни. Для начала необходимо внимательно проанализировать речь людей   из   нашего   окружения.   Затем   следует   проследить   за   тем,   как   говорят   по радио, на телевидении. Полезно записать на магнитофон, а затем прослушать свой рассказ, скажем, о том, как вы провели день, как выполняли задания нашей школы, как   проходил   ваш   разговор   с   другом...   Не   исключено,   что   обнаружится использование слов ненормативной лексики и в вашей речи. А это хороший признак: если   вы   способны   следить   за   собственной   речью,   вам   удастся   избавиться   от многословия, американизмов и сленга. 15 Развивая   и   дополняя   эти   предложения,   хотелось   бы   предложить   для обсуждения и такие меры: –   в   учебных   заведениях,   начиная   с   младшей   школы,   ввести   или,   при необходимости, увеличить количество уроков по культуре речи; –   проводить   своего   рода   “экзамен   на   чин”   при   поступлении   на   службу, связанную   с   профессиональным   использованием   языка,   например,   писать орфографический   диктант,   проводить   другие   культурно­речевые   тесты   для руководителей, помощников руководителей и референтов разных уровней; –   для   того   чтобы   сделать   престижным   знание   языка,   шире   проводить различные   олимпиады   и  конкурсы   среди   как   молодых   людей,  так   и   работников СМИ; –проводить проверку рекламной продукции на соответствие литературным нормам,   по   возможности   предпринимать   необходимые   финансовые   санкции   и штрафы рекламодателям за нарушение норм; –силами  заинтересованных  зрителей  (слушателей,  читателей)  организовать “мониторинг” речевых ошибок в тех или иных СМИ, привлекать профессиональных лингвистов к анализу и комментированию таких ошибок; –организовать   движение   (или   общественную   акцию),   направленное   на искоренение   слов   и   оборотов,   которые   общество   больше   не   желает   слышать   в эфире, видеть на страницах прессы и художественных произведений; привлечь для создания списков такой лексики самую широкую журналистскую и филологическую общественность, сделать эту акцию не одноразовой, а длительной, обеспечить ей информационную поддержку; ­   для   работников   СМИ   должен   быть   установлен   повышенный образовательный   ценз.   Ведь   есть   аналогичная   практика   в   профессиях   врачей, фармацевтов,   водителей,   руководителей   банков   и   т.   п.   Почему   же   для   СМИ, которые влияют на здоровье нации на не менее важном уровне, такого нет? Повышение культуры устной и письменной речи, забота о правильности и чистоте речи должна быть обязательной для каждого человека.  16 Заключение Культура   речи   –  это   совокупность   таких   качеств,   которые   больше   всего влияют на адресата с учетом реальной ситуации, поставленных целей и задач. К ним относятся:   точность,   ясность,   чистота   языка,   богатство   и   разнообразие, выразительность, правильность.  Каждый, кто желает улучшить свою культуру речи, должен понимать, что такое национальный язык, в каких формах она существует, какая разница между книжным и разговорным языками, что такое функциональные стили речи, зачем в языке существуют фонетические, лексические, морфологические, синтаксические варианты,   что   такое   языковая   норма,   овладеть   и   различать   навыки   отбора   и употребления   языковых   средств   в   процессе   деятельности,   овладевать   нормами литературного языка, его богатствами. Культура поведения, культура речи и культура общения в жизни чаще всего выступают   в   единстве.   Культура   общения   является   составной   частью   культуры 17 человека   в   целом   и   непосредственным   модулятором   человеческих   отношений. Состояние моральной и психологической культуры общения в обществе ощутимо влияет   на   состояние   экономического   и   политического   развития   государства, духовность ее граждан и их национальное сознание.  Культура общения формируется многими поколениями. Общество в целом и каждый   его   член   в   частности   должны   стремиться   к   тому,   чтобы   не   только сохранить, но и приумножить духовное наследие предшественников. Сегодня   жаргонизм   ­   это   не   только   общение   в   устной   форме,   но   и эффективное средство художественной выразительности. В   современной   литературе   эти   слова   сознательно   используют   наряду   с метафорами,   синонимами,   эпитетами   для   усиления   и   придания   особого   окраса содержанием.   Сначала   диалектизмы   и   жаргонизмы   были   интеллектуальной собственностью   определенных   слоев   общества,   в   отдельных   случаях   уже   не существующих. В наши дни это и общенародная лексика, имеющая свои социальные диалекты,   и   лексика   литературного   языка,   в   котором   используются   несколько переносных значений одного и того же слова, установленные в конкретной группе общества. Сейчас сформирован и расширяется условно именуемый «общий фонд», т. е. слова, трансформированные с начального значения в одном виде жаргона в общедоступное определение. Так, например, на языке блатных арго значение слова «темнить» ­ «скрывать награбленное» или «уходить от ответов на допросе». Список использованной литературы: Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. ­ 1991. ­ № 4. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов­на­Дону: Феникс, 1996. Головин Б.Н. Основы культуры речи. ­ М.: Высшая школа, 1988. Голуб И. Стилистика русского языка. ­ М.: Рольф, 2001. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993. Гольдин В. Е. Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997. Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. – М., 1999. 18 Культура русской речи / под ред. Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. – М., 2001.  Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.:Рус.яз., 1990. Русский язык и культура речи / под ред. В.И. Максимова. – М., 2001. Русский язык и культура речи / под ред. Черняк В.Д. – М., 2002. Сиротинина О. Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении об эталоне // Активные языковые процессы конца XX века. – М., 2000. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. ­ 1991. ­ № 4. Ширяев Е. Н. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. – М., 1991. Ч. 1. Сапунов, Б. Русский язык и этика экрана Текст. / Б. Сапунов // Высшее образование  в России. 2000. — № 5. — С.97 19

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"

Исследовательская работа "Некоторые вопросы культуры речи современного русского языка"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
20.05.2019