248 СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ И ПРОЦЕССЫ
СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
РУССКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
Н. Г. БЛОХИНА, О. А. ДРИНЯЕВА
В статье рассматриваются аспекты функционирования русского языка на современном этапе его развития, показана взаимосвязь двух важных в процессе преподавания в вузе и школе дисциплин – современного русского языка и культуры речи. Особое внимание уделяется деятельности научно-методической лаборатории «Инновационные технологий преподавания русского языка в школе и в вузе», действующей при кафедре русского языка Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина.
Ключевые слова: современный русский язык, культура речи, инновационные технологии, научно-методическая лаборатория, авторская методика, учебники и учебно-
методические пособия.
Посвящается Празднику русского языка
Молчат гробницы, мумии и кости, – Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы на мировом погосте, Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный – речь.
Иван Бунин.
На протяжении последних лет, а именно в конце 90-х годов прошлого столетия и в начале XXI в. Правительством России принимались постановления о русском языке. Но орфоэпическая (произносительная) и орфографическая (правописание) грамотность не только не улучшилась, а, напротив, снизилась. Тому способствовало много причин, главными из которых, на наш взгляд, являются следующие: во-первых, уменьшилось количество программных часов, отводящихся на изучение русского языка в школе и вузе; вовторых, отмечается низкая квалификационная подготовка педагогических кадров; в-третьих, обучающиеся совсем разучились читать художественные произведения. А ведь именно в образцах художественной литературы отражаются нормы культуры устной и письменной речи. Величайшим открытием, которое сделал Ф. де Соссюр, следует считать разделение языка и речи. Казалось бы, эти два понятия имеют одно и то же значение. На самом деле, язык – форма, свод законов, по которым строится речь. А если это так, то и культуре речи следует идти от языка.
В настоящее время в связи с президентской программой «Русский язык» во всех вузах и на нефилологических факультетах введена дисциплина не просто «Русский язык» или «Культура речи», а дисциплина «Русский язык и культура речи», что, на наш взгляд, закономерно.
Состояние современного русского языка и его речевой разновидности вызывает беспокойство, как специалистов-языковедов, так и представителей других наук, людей творческих профессий, чья непосредственная деятельность связана со сферой общения. Снижение уровня культуры речи настолько очевидно, что многие ученые, методисты, учителя-практики настаивают на необходимости непрерывной языковой подготовки молодежи на всех ступенях образования (от начальной до высшей). Поэтому в процессе школьного обучения на первый план выходит задача преподавания русского языка как основного средства общения. В «Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования» она играет значительную роль: «Предметные результаты изучения предметной области «Филология» должны отражать: совершенствование видов речевой деятельности (аудирования, чтения, говорения, письма), обеспечивающих эффективное овладение разными учебными предметами и взаимодействие с окружающими людьми в ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения; овладение... основными нормами литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, орфографическими, пунктуационными), нормами речевого этикета; приобретение опыта их
использования в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому совершенствованию».
Достижение подобных целей правомерно в соответствии с действием принципа преемственности между начальной, средней и высшей школой. Так, в «Примерной программе по русскому языку», предназначенной для начальных классов (стандарты второго поколения), отмечается, что «языковой материал призван сформировать научное представление о системе и структуре русского языка..., а также способствовать усвоению норм русского литературного языка».
Культура речи как языковедческая дисциплина сформировалась в течение прошлого столетия, после выхода в свет книги Г. О. Винокура «Культура языка» и основания научно-исследовательского института речевой культуры.
Единой дефиниции этого понятия не существует. Оно многозначное и многогранное. Нередко ученые, определяя термин «культура речи», перечисляют и раскрывают признаки речи, обеспечивающие успешное решение коммуникативных задач с учетом конкретной речевой ситуации и стиля общения. К таковым относятся нормативность, точность, ясность, богатство, чистота, уместность, образность, выразительность, логичность, благозвучие речи. Причем одни из этих признаков присущи только разговорной разновидности языка, а иные характерны для письменной его формы.
Без знания языковых законов не возможна культура речи. С чего начинается освоение «азов» русского языка? С алфавита! Небрежное изучение раздела фонетики (фонологии) отрицательно сказывается как на орфоэпической, так и на орфографической грамотности, в конечном счете – на культуре речи.
Как же должна решаться проблема преподавания русского языка в школе и вузе и проблема овладения культурой речи?
В 1997 г. при кафедре русского языка Института филологии была создана научно-методическая лаборатория «Инновационные технологии преподавания русского языка в вузе и школе» и разработана авторская методика преподавания русского языка.
Основными принципами авторской методики являются два: а) строжайшая систематизация языкового материала и б) минимизация процесса усвоения знаний по русскому языку, что особенно важно в связи с сокращением программных часов по данному предмету.
Систематизация материала сводится к тому, что весь материал по темам сводится в разрабо-
танные схемы и таблицы, в которых он представляется наглядно. Например, по частеречной тематике каждая часть речи представляется в содержательном, формальном и функциональном планах комплексно. По каждой графе всех трех признаков приводятся примеры и целые упражнения. Памятуя о том, что слово живет в тексте, все примеры следует брать из художественных текстов, обработанных мастерами художественного слова.
В освоении фонетики (фонологии) материал надо подавать обучающимся так, чтобы они усвоили не только фактический материал, но и имели представление о трех фонетических школах: пражской, ленинградской и московской, так как каждая школа выполняет определенные функции. Пражская школа носит чисто теоретический характер, она является своего рода научной лабораторией. Ленинградская школа формирует процесс говорения (орфоэпии), а московская школа – модель письма, она называется корректирующей моделью. Хотя две последних школы выполняют, казалось бы, разные функции, на самом деле они тесно связаны между собой: модель говорения (ленинградская школа) легко преобразуется в модель письма при соблюдении строго последовательных алгоритмических действий. Важную роль играет транскрипция, в которой прослеживаются все фонетические (фонологические) законы.
Системный подход в изучении русского языка дает возможность наглядно проследить взаимосвязь всех языковых уровней. Например, в орфографии есть правила употребления мягкого знака в существительных женского рода с основой на шипящие согласные: «дочь», «печь», «мощь» и т. д. и отсутствия мягкого знака в существительных мужского рода тоже с основой на шипящие согласные: «товарищ», «сторож», «ключ». Употребление фонетических единиц связано с морфологическими единицами – с существительными. Функционирование такого знака ь – «мягкого» знака – здесь совершенно не оправдывает его предназначения, он не смягчает, так как везде употребляются шипящие согласные: в одних случаях они всегда мягкие, в других – всегда твердые. Или употребление этого же знака в таких словах, как «семья», «дверью», «тетрадью» и т. д. Они не смягчают предыдущие согласные, а разделяют их. В данном случае наблюдается такое явление, когда морфологические единицы вносят коррективы в фонетику (в фонологию). Корректнее в таком случае дать название прежнее – ерь, этот фонетический элемент выполняет тройную функцию: а) смягчает согласные – «тень», «мать», «дождь» и т. д.; б) дифференцирует единицы
№ 1 (047), 2013
морфологии по родовому признаку; в) выполняет разделительную функцию.
И далее: когда родовая квалификация в некоторых морфологических единицах, например прилагательных, определяется другим способом – отношением к существительному, то этот знак ь исчезает: «печь» – печное отопление, или по другим признакам определяется категория рода: «помощь», но «помощник»: суффикс –«ник» – определяет родовой признак существительных мужского рода.
Как же связаны в практической, да и в теоретической части морфология с синтаксисом?
Чтобы определить правописание разных частей речи, следует обратиться к синтаксису и определить, какую синтаксическую функцию выполняет тот или другой член данного предложения. Например:
На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн, И вдаль глядел…
(А. С. Пушкин)
Слово вдаль в предложении выполняет функцию обстоятельства места, относится к глаголу глядел. У наречий не бывает предлогов, в – приставка, поэтому это слово пишем слитно.
В дали голубой клубился песок золотой.
(М. Ю. Лермонтов)
В – в данном предложении является предлогом и относится к существительному даль, определение голубой по отношению к существительному стоит в постпозиции и потому вызывает сомнение в написании. В голубой дали.
Все примеры и пояснения к ним приведены с той целью, чтобы показать системную организацию языка, системность преподавания данной дисциплины.
Как понимается минимизация процесса изучения русского языка в любой аудитории – русскоязычной или иноязычной?
Минимизация процесса преподавания русского языка напрямую связана с систематизацией маем его в определенные блоки – схемы и таблицы. На наш взгляд, минимизировать процесс можно, подавая материал, сведенный в общие блоки, не от частного к общему, а наоборот, от общего – к частному.
Сведенный материал в общую таблицу, в которой сосредоточены все признаки данной языковой единицы, скажем, имени существительного
СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ И ПРОЦЕССЫ
как части речи у обучающегося создает целостное представление о существительном, после чего из общей таблицы последовательно выделяются характерные признаки, отрабатываются на фонетическом материале (лучше всего на текстах художественной литературы), таким образом формируются знания о каждой языковой единице. Подобный подход рационален, минимизирует процесс усвоения материала; осуществляется этот процесс не путем зубрежки, а осмысленно.
Данные положения авторской методики отражены в деятельности научно-методической лаборатории «Инновационные технологии преподавания русского языка в школе и вузе». Руководит ею профессор, доктор филологических наук, заслуженный работник высшей школы Н. Г. Блохина. Лаборатория в 2002 г. зафиксирована в РАО. Ее участники – студенты, аспиранты, докторанты и учителя-практики – разрабатывают научнометодические темы, проекты, модели, связанные с инновационными технологиями преподавания русского языка в школе и вузе на современном этапе развития образования и внедряют их в школьную и вузовскую практику преподавания во всех районах Тамбовской области.
Большая часть учителей города Тамбова и области прошли годичные курсы по использованию инновационных технологий в практике преподавания русского языка в средней общеобразовательной школе по авторской методике руководителя лаборатории профессора Н. Г. Блохиной. В работе научно-методической лаборатории руководитель использовал собственный педагогический опыт: 22 года – в школе и 40 лет – в вузе.
Каждый член лаборатории, принимающий участие в сотрудничестве со школой, разрабатывает свою научно-исследовательскую тему в аспекте всей проблематики преподавания лингвистики. Например, О. А. Дриняева изучает начальный курс родного языка, его обогащение на современном этапе модернизации первых ступеней образования, вопросы языковедческой компетентности учителей младших классов.
На базе работы лаборатории в результате разработки новых технологий были написаны учебники для средних образовательных учреждений и вузов [1-8]. Весь комплекс прошел экспертную комиссию на кафедре русского языка МГУ и получил рекомендацию к присвоению министерского грифа. Всему комплексу был присвоен министерский гриф. На базе работы лаборатории были защищены 17 диссертацией, членами коллектива лаборатории под редакцией руководителя лаборатории – профессора Н. Г. Блохиной – было выпу-
щено 8 сборников статей, посвященных актуальным проблемам преподавания русского языка в вузе и школе. Членами лаборатории опубликованы учебно-методические пособия и статьи как в России, так и в Ближнем и Дальнем Зарубежье (Украина, Белоруссия, Казахстан, Болгария, Словения, Китай, Германия) [9-14].
1. Блохина Н. Г. Инновационные технологии преподавания русского языка в школе и вузе: учеб.метод. пособие. Тамбов, 1997.
2. Блохина Н. Г. Учебник по современному русскому языку. Морфология и синтаксис: в 2-х ч. Тамбов, 1997.
3. Блохина Н. Г., Жукова Т. Е., Иванова И. С. Сборник упражнений по русскому языку. Тамбов, 1997.
4. Блохина Н. Г., Жукова Т. Е., Иванова И. С. Учебник по русскому языку для средних специальных школ. М., 2002.
5. Блохина Н. Г. Учебник по русскому языку и культуре речи для Института права. Тамбов, 2005.
6. Блохина Н. Г., Жукова Т. Е., Иванова И. С. Учебник по русскому языку и культуре речи. Тамбов, 2009.
7. Блохина Н. Г., Жукова Т. Е., Иванова И. С. Современный русский язык. Текст. Стили. Культура речи. Тамбов, 2010.
8. Блохина Н. Г., Блохин Ф. А. Учебник по русскому языку для иностранцев. Тамбов, 2011.
9. Дриняева О. А. Словарь терминов по риторике. Тамбов, 2000.
10. Дриняева О. А. Детская речь как объект изучения лингвистики: учеб.-метод. пособие. Тамбов, 2011.
11. Дриняева О. А. Лингвистические теории в начальном курсе русского языка: учеб.-метод. пособие, Тамбов, 2005.
12. Жукова Т. Е. Говорим по-русски: учеб.-метод. пособие. Тамбов, 2009.
13. Жукова Т. Е. Страноведение: учеб.-метод. пособие. Тамбов, 2009.
14. Жукова Т. Е. Русский язык. Тамбов, 2010.
* * *
RUSSIAN LANGUAGE IN THE MODERN
WORLD
N. G. Blokhina, O. A. Drinyaeva
In article aspects of functioning of Russian language at the present stage of its development are considered, the interrelation of two important in the course of teaching in higher education institution and school of disciplines – modern Russian language and the standard of speech is shown. The special attention is paid to activity of the scientific and methodical laboratory "Innovative Technologies of Teaching of Russian language at School and in Higher Education Institution" operating at Russian Language Department of TSU of G. R. Derzhavin.
Key words: modern Russian language, standard of speech, innovative technologies, scientific and methodical laboratory, author's technique, textbooks and educational and methodical grants.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.