Урок № 27
Тема: Руфь
Ключевой стих:
… я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо
ты родственник. (Руф.3:9)
Источник: Руфь 14 гл.
Цель:
1. Познакомить с узаконенной брачной церемонией и законом левирата в древнееврейском
обществе.
2. Руфь “луч света” в темном царстве судей.
3. Показать как вознаграждается преданность и самопожертвование.
План урока:
1) Оргмомент 5 мин.
Молитва
Тема и цели урока 2 мин.
Раскрытие содержания темы с
2)
3)
параллельным показом на
мониторе 20 мин.
4) Вопросы. Обобщение 10 мин.
a) Расскажите историю жизни
Елимелеха и Ноемини
в Вифлееме и Моаве.
b) Почему Руфь последовала
за свекровью на родину
Ноемини?
c) Почему для овдовевших
невесток Ноемини было бы
выгоднее остаться на родине?
d) Что такое левиратный брак?
e) Где расположено “поле
Вооза” и что там произошло
1000 лет спустя?
5) Домашнее задание 3 мин.
Сделайте иллюстрацию
на тему “Руфь на поле Вооза”.
В Библии всего две книги, названные именами женщин: Книга Руфь и Книга Есфирь. Авторство этой Книги приписывается Самуилу, а главную героиню этой книги можно
назвать "лучом света" в темном царстве судей.
Светлая картина мирной домашней обстановки предстает перед нами на фоне
общественного беспорядка и анархии в стране, когда мы читаем это тонкое и изящное
повествование.
Елимелех и его жена Ноеминь жили в городе Вифлееме. Но наступил голод, и они
решили вместе с двумя сыновьями переселиться в Моав. (Моавитяне потомки Лота).
Сыновья женились на моавитских девушках. Но в течение десяти лет умер муж Ноемини и
оба их сына. Опечаленная вдова возвращается опять на свою родину в Вифлеем. Две ее
невестки Руфь и Орфа решаются идти вместе с нею в чужую для них страну. Ноеминь
уговаривает их остаться на родине. Но уговорить удается только Орфу. Руфь упорно
решила следовать за своей свекровью. Оставшись без мужа, Ноеминь просит Бога послать
мужей ее невесткам, т.к. для женщины в те времена залогом безопасности и уверенности в
завтрашнем дне было замужество.
В Израиле действовал закон левирата, согласно которому мужчина обязан жениться на
вдове своего брата, чтобы продолжить его род и сохранить его имя и наследие (Втор. 25,
510). У Ноемини же сыновей больше не было.
Ценность женщины в глазах семьи и общества определялась способностью продолжить
род рождением детей. Родовое сознание в обществе превалировало над личным.
Во всей мировой литературе не много встречается столь возвышенных примеров
совершенной преданности. Здесь мы видим пример полного разрыва с прошлым и твердое
решение идти со свекровью в Землю Обетованную.
Стоит только удивляться тому, где черпала эта молодая женщина силы и ободрение?
Наверное, в своем добром сердце. Ведь ей лично обетование не было дано.
Итак, они в Вифлееме. Это было как раз время сбора урожая. Но у них нет собственной
земли. Согласно гражданских законов, данных через Моисея, израильтяне при сборе
урожая оставляли колосья для бедных. Этим правом бедной пришелицы и воспользовалась
Руфь, собирая колосья на поле Вооза, сына Рахавы, спасшей соглядатаев из стана
Иисуса Навина.
Руфь была готова поступиться перспективой выйти еще раз замуж и иметь детей,
лишь бы быть с тем народом, среди которого жила ее свекровь и исповедывать Бога,
Которого исповедывала свекровь. Она разделила свою участь с Ноеминью, чтобы быть ей
поддержкой и утешением. Ноеминь же наставляла свою невестку, как им выжить в это
трудное время.
На расстоянии двух км от Вифлеема есть поле с названием "Поле Вооза". На нем и
собирала колосья Руфь. А рядом с ним "Поле пастухов", где Ангел Господень возвестил о
рождении Спасителя. "Поле Вооза" и было местом, где между Руфью и Воозом завязался
роман, который закончился созданием семьи, положившей начало царской династии
"Дома Давида". Об этом мы читаем в родословной записи (Руфь 4, 1722).
Собирая колосья н а поле Вооза, Руфь проявила все благородство своего характера,
поэтому ее работа на поле была успешной.
Свекровь ищет пристанища для своей невестки, что в еврейском тексте звучит как
"искать покоя" такого, который женщина могла обрести лишь в доме мужа, находясь под
его защитой.
Ноеминь избирает Вооза как родственника, который мог бы вступить с ней в левиратный
брак, и дает ей указание, как вести себя дальше. "И пошла она на гумно и сделала все так,
как приказала ей свекровь." Она должна была надеть красивые одежды и, дождавшись на гумне, пока уснет
уставший после дневных забот Вооз, откинуть ночью нижний край покрывала и лечь у его
ног.
Некоторые могут увидеть здесь повод к безнравственности.
Но ведь Руфь сделала все по указаниям Ноемини, в соответствии с понятиями права и
морали древнееврейского общества.
"Лечь у ног" потенциального жениха значило поступать в согласии с узаконенной
брачной церемонией.
Далее Руфь просит его укрыть ее одеждой своей, что также соответствует брачному
ритуалу. Крыло поэтический образ прибежища, укрытия. “И сказал ей Вооз: кто ты? Она
сказала: я Руфь, раба твоя; простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник.” (Руфь.
3, 9).
“Хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня; переночуй эту
ночь, завтра же, если он примет тебя, то хорошо, а если он не захочет принять тебя, то я
приму; жив Господь! Спи до утра.”
Все действия Вооза свидетельствуют о его глубокой порядочности. Он не отсылает ее
домой среди ночи, но оставляет ее под своей защитой. Вместе с тем поведение его весьма
целомудренно.
Чтобы понять поведение Вооза, отказавшегося от Руфи в пользу более близкого
родственника, надо знать, что по обычаям того времени овдовевшая женщина могла стать
женой более близкого родственника мужа, если он не откажется в пользу дальнего.
"И спала Руфь у ног Вооза до утра", но встала в предрассветных сумерках, ибо ей надо
было уйти прежде, чем ктонибудь из жителей города мог заметить ее, возвращающуюся с
гумна.
В "Иудейских древностях" Иосифа Флавия сказано: "Благоразумие требовало
остерегаться всяких сплетен, не имеющих под собою основания".
Вооз тщательно выполнил этикет. По закону левирата, если более близкий родственник
откажется от Руфи, то Вооз должен был снять свою обувь в присутствии старейшин и
отдать ее претенденту. Больше никаких формальностей не требовалось.
Но претендента на руку и сердце бедной пришелицы не оказалось Руфь выходит замуж
за Вооза. Таким образом, преодолевая все преграды, создается семья, положившая начало
царской династии “ Дома Давида”. Позже у них появится долгожданный наследник Овид,
который и станет дедом царя Давида /см. родословную запись/ Руфь 4,1722/.
Женитьба Вооза, истинного иудея, на моавитянке разбивает стену племенных различий,
отражая великую истину о равенстве всех наций и племен перед Богом.. История Руфи как
бы предвосхищает и воплощает в себе новозаветную духовность и атмосферу
космополитичной и всеобъемлющей идеи равенства, братства и свободы. Но это
тысячелетнее предвосхищение Вифлеемской звезды встретит на своем пути реки
братоубийственных войн, череду невиданных жестокостей и предательств.
На расстоянии 2 км от Вифлеема есть поле под названием “Поле Вооза”, где родилась
царская династия земных предков Иисуса а рядом с ним “Поле Пастухов”, где через 1000
лет Ангел Господень возвестил о рождении Спасителя мира. И над этим тысячелетием
возвышается лучезарная радуга, соединяющая Ветхий и Новый Заветы. ИЗ КНИГИ РУФИ
$$ 1
1 В те дни, когда управляли судьи, случился голод на земле. И пошел один человек из
Вифлеема Иудейского со своею женою и двумя сыновьями своими жить на полях
Моавитских.
2 Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и
Хилеон; они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля Моавитские
и остались там.
3 И умер Елимелех, муж Ноемини, и осталась она с двумя сыновьями своими.
4 Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там
около десяти лет.
5 Но потом и оба [сына ее], Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих
своих сыновей и после мужа своего.
6 И встала она со снохами своими и пошла обратно с полей Моавитских, ибо услышала на
полях Моавитских, что Бог посетил народ Свой и дал им хлеб.
7 И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи ее с нею. Когда они шли по
дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,
8 Ноеминь сказала двум снохам своим: пойдите, возвратитесь каждая в дом матери своей;
да сотворит Господь с вами милость, как вы поступали с умершими и со мною!
9 да даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа! И
поцеловала их. Но они подняли вопль и плакали
10 и сказали: нет, мы с тобою возвратимся к народу твоему.
11 Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? Разве еще есть
у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?
12 Возвратитесь, дочери мои, пойдите, ибо я уже стара, чтоб быть замужем. Да если б я и
сказала: "есть мне еще надежда", и даже если бы я сию же ночь была с мужем и потом
родила сыновей,
13 то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? можно ли вам медлить и не выходить
замуж? Нет, дочери мои, я весьма сокрушаюсь о вас, ибо рука Господня постигла меня.
14 Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею [и
возвратилась к народу своему], а Руфь осталась с нею.
15 [Ноеминь] сказала [Руфи]: вот, невестка твоя возвратилась к народу своему и к своим
богам; возвратись и ты вслед за невесткою твоею.
16 Но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но
куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ
твой будет моим народом, и твой Бог моим Богом;
17 и где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне
Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою.
18 [Ноеминь,] видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
19 И шли обе они, доколе не пришли в Вифлеем. Когда пришли они в Вифлеем, весь
город пришел в движение от них, и говорили: это Ноеминь?
20 Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что
Вседержитель послал мне великую горесть; 21 я вышла отсюда с достатком, а возвратил меня Господь с пустыми руками; зачем
называть меня Ноеминью, когда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал
мне несчастье?
22 И возвратилась Ноеминь, и с нею сноха ее Руфь Моавитянка, пришедшая с полей
Моавитских, и пришли они в Вифлеем в начале жатвы ячменя.
$$ 2
1 У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени
Елимелехова, имя ему Вооз.
2 И сказала Руфь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по
следам того, у кого найду благоволение. Она сказала ей: пойди, дочь моя.
3 Она пошла, и пришла, и подбирала в поле колосья позади жнецов. И случилось, что та
часть поля принадлежала Воозу, который из племени Елимелехова.
4 И вот, Вооз пришел из Вифлеема и сказал жнецам: Господь с вами! Они сказали ему: да
благословит тебя Господь!
5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина?
6 Слуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал: эта молодая женщина Моавитянка,
пришедшая с Ноеминью с полей Моавитских;
7 она сказала: "буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов"; и пришла, и
находится здесь с самого утра доселе; мало бывает она дома.
8 И сказал Вооз Руфи: послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не
переходи отсюда, но будь здесь с моими служанками;
9 пусть в глазах твоих будет то поле, где они жнут, и ходи за ними; вот, я приказал слугам
моим не трогать тебя; когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда черпают слуги
мои.
10 Она пала на лице свое и поклонилась до земли и сказала ему: чем снискала я в глазах
твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?
11 Вооз отвечал и сказал ей: мне сказано все, что сделала ты для свекрови своей по
смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и
пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня;
12 да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа
Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами!
13 Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и
говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих.
14 И сказал ей Вооз: время обеда; приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус.
И села она возле жнецов. Он подал ей хлеба; она ела, наелась, и еще осталось.
15 И встала, чтобы подбирать. Вооз дал приказ слугам своим, сказав: пусть подбирает она
и между снопами, и не обижайте ее;
16 да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает [и ест], и не браните
ее.
17 Так подбирала она на поле до вечера и вымолотила собранное, и вышло около ефы
ячменя.
18 Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула [Руфь из
пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наевшись сама.
19 И сказала ей свекровь ее: где ты собирала сегодня и где работала? да будет благословен
принявший тебя! [Руфь!] объявила свекрови своей, у кого она работала, и сказала:
человеку тому, у которого я сегодня работала, имя Вооз. 20 И сказала Ноеминь снохе своей: благословен он от Господа за то, что не лишил милости
своей ни живых, ни мертвых! И сказала ей Ноеминь: человек этот близок к нам; он из
наших родственников.
21 Руфь Моавитянка сказала [свекрови своей]: он даже сказал мне: будь с моими
служанками, доколе не докончат они жатвы моей.
22 И сказала Ноеминь снохе своей Руфи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со
служанками его, и не будут оскорблять тебя на другом поле.
23 Так была она со служанками Воозовыми и подбирала [колосья], доколе не кончилась
жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.
$$ 3
1 И сказала ей Ноеминь, свекровь ее: дочь моя, не поискать ли тебе пристанища, чтобы
тебе хорошо было?
2 Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на
гумне ячмень;
3 умойся, помажься, надень на себя [нарядные] одежды твои и пойди на гумно, но не
показывайся ему, доколе не кончит есть и пить;
4 когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придешь и откроешь у ног его
и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать.
5 [Руфь] сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.
6 И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.
7 Вооз наелся и напился, и развеселил сердце свое, и пошел и лег спать подле скирда. И она
пришла тихонько, открыла у ног его и легла.
8 В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина.
9 И сказал [ей Вооз]: кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на
рабу твою, ибо ты родственник.
10 [Вооз] сказал: благословенна ты от Господа [Бога], дочь моя! это последнее твое доброе
дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных,
ни богатых;
11 итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе все, что ты сказала; ибо у всех ворот народа
моего знают, что ты женщина добродетельная;
12 хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня;
13 переночуй эту ночь; завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет; а если он
не захочет принять тебя, то я приму; жив Господь! Спи до утра.
14 И спала она у ног его до утра и встала прежде, нежели могли они распознать друг друга.
И сказал Вооз: пусть не знают, что женщина приходила на гумно.
15 И сказал ей: подай верхнюю одежду, которая на тебе, подержи ее. Она держала, и он
отмерил [ей] шесть мер ячменя, и положил на нее, и пошел в город.
16 А [Руфь] пришла к свекрови своей. Та сказала [ей]: что, дочь моя? Она пересказала ей
все, что сделал ей человек тот.
17 И сказала [ей]: эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне: не ходи к свекрови своей
с пустыми руками.
18 Та сказала: подожди, дочь моя, доколе не узнаешь, чем кончится дело; ибо человек тот
не останется в покое, не кончив сегодня дела.
$$ 4
1 Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил
Вооз. И сказал ему [Вооз]: зайди сюда и сядь здесь. Тот зашел и сел. 2 [Вооз] взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели.
3 И сказал [Вооз] родственнику: Ноеминь, возвратившаяся с полей Моавитских, продает
часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху;
4 я решился довести до ушей твоих и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах
народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я
буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.
5 Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки,
жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе
его.
6 И сказал тот родственник: не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела;
прими ее ты, ибо я не могу принять.
7 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого
либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, [который принимал право
родственника,] и это было свидетельством у Израиля.
8 И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой [и дал ему].
9 И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у
Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново;
10 также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя
умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот
местопребывания его: вы сегодня свидетели тому.
11 И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает
Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом
Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме;
12 и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени,
которое даст тебе Господь от этой молодой женщины.
13 И взял Вооз Руфь, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей
беременность, и она родила сына.
14 И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне
без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!
15 Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя,
которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.
16 И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.
17 Соседки нарекли ему имя и говорили: "у Ноемини родился сын", и нарекли ему имя:
Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.
18 И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;
19 Есром родил Арама; Арам родил Аминадава;
20 Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
21 Салмон родил Вооза; Вооз родил Овида;
22 Овид родил Иессея; Иессей родил Давида. ОГЛАВЛЕНИЕ:
1.ИЗ КНИГИ "РУФЬ". К. Льдов
ИЗ КНИГИ "РУФЬ". К. Льдов
В те дни, когда царили судьи, В избранной Господом земле
Случился голод. В Иудее
Стенал народ. Елимелех
Бежал, скорбя, из Вифлеема
На Моавитские поля.
Подруга верная в печали,
Пошла за мужем Ноеминь,
И с ней два сына. Но недолго
Лелеял их Елимелех:
Раскрыла грудь свою чужбина
И прах скитальца приняла
В объятья жадные ... Вдовою
Осталась в мире Ноеминь.
Меж тем, как кедры молодые,
Цвели Махлон и Хелеон
Ее сыны, ее отрада,
Ее надежды и мечты.
И вот две девы моавитских
Пленили юношей; одна
Звалася Орфой, а другую
Прекрасной Руфью нарекли.
Но десять лет едва промчалось,
И вновь костлявою рукой
Коснулась смерть шатра скитальцев
И дважды ложе обошла ...
И овдовели Руфь и Орфа,
Осиротела Ноеминь.
И вот, услышав, что Всевышний
Родные села посетил
И дал им хлеб, она обратно
В отчизну дальнюю пошла.
И вслед за нею поспешили
И обе кроткие снохи;
Но на дороге в Иудею
Она сказала им, грустя:
"Пойдите, дети, возвратитесь
К объятьям ваших матерей,
И пусть воздаст Господь сторицей
За вашу ласку и любовь!
Пусть Он пошлет вам в доме мужа
Приют от горестей земных"...
И нежно снох поцеловала
Перед разлукой Ноеминь.
Но от нее не отходили
И горько плакали оне, И говорили: "Мы с тобою
Пойдем к народу твоему".
"Зачем вам следовать за мною?
Вернитесь, дочери мои:
Нет сыновей в бесплодном чреве,
Мне дать вам некого в мужья.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
А я об вас и в отдаленьи
До гроба буду вспоминать,
До гроба буду сокрушаться
О вашей горестной судьбе ...
Как тяжело рука Господня
Постигла бедную меня!"
И зарыдали снова снохи,
И, горько плача и стеня,
Простилась Орфа с Ноеминью
И возвратилась в отчий дом.
И вновь свекровь сказала Руфи:
"Вернись к народу твоему;
К твоим богам! Вослед невестке
К шатрам отчизны поспеши".
"О, Ноеминь! Как мать родная,
Меня любила ты, и вот,
Тебя ль покину в дни печали,
В годину скорби и нужды?
Клянуся, всюду за тобою
Я стану следовать и жить,
Где будешь ты!.. Моим народом
Отныне станет твой народ,
И богом бог, который внемлет
Твоим стенаньям и мольбам..."
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И перестала прекословить
Снохе прекрасной Ноеминь,
И бодро в путь они пустились,
И, моавитские поля
Пройдя, достигли Иудеи
И вот вступили в Вифлеем.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И был в те дни ячмень обилен,
Кипела жатва на полях.
И Руфь сказала Ноемини:
"Пойду я на поле, к жнецам,
И буду подбирать колосья,
Идя смиренно по следам Меня принявшего незлобно".
"Пойди, ответила свекровь.
И так случилося, что полем,
Где подбирала Руфи ячмень,
Владел Вооз. Он именитым
Считался в городе своем
И приводился Ноемини
Роднею близкою. И вот
Пришел Вооз из Вифлеема
И посетил своих жнецов.
Увидя Руфь, спросил он тихо
У надзиравшего слуги:
"Чья это женщина? Откуда?
И здесь присутствует зачем?"..
Слуга, приставленный к работе
Сказал хозяину: "Она
Пришла вослед за Ноеминью
Из Моавитской стороны.
Мы разрешили ей колосья
Между снопами подбирать,
И вот, с рассвета, за жнецами
Она следит, не отходя".
Вооз приблизился и Руфи
Сказал: "Послушай, дочь моя,
Не уходи и впредь отсюда,
Иного поля не ищи;
Будь со служанками моими
И там, где жнут они, ходи
И собирай остатки жатвы,
И не страшися никого:
Я приказал тебя не трогать.
Когда же пить захочешь ты,
Иди к сосудам тем, откуда
Служанки черпают, и пей"
И пала Руфь перед Воозом,
И, преклонившись до земли,
Сказала робко: "Чем же милость
Снискала я в твоих очах?
За что меня ты принимаешь,
Не чужеземка ль я тебе?"
Вооз ответил: "Для свекрови,
По смерти мужа твоего,
Ты все оставила отчизну,
Отца и любящую мать
И вот пришла теперь к народу,
Который чуждым был тебе Еще вчера. За это дело
Пускай воздаст тебе Господь
Наградой полной, пусть крылами
Тебя любовно осенит!"
И Руфь воскликнула: "Да буду
Я вечно в милости твоей
О, господин мой, как утешил
Ты недостойную рабу,
Как говорил ты мне по сердцу,
А между тем не стою я
Рабыни худшей меж рабами,
Тебе подвластными!"
Вооз ответил ей: "Пора обедать,
Приди сюда. Вот свежий хлеб,
Макай его в напиток кислый".
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И так всю жатву Руфь трудилась,
Пока желтеющий ячмень
И золотистую пшеницу
Вязали в скирды и снопы.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Когда окончилася жатва,
Сказала Руфи Ноеминь
"Послушай, дочь моя, не время ль
Тебе приюта поискать?
Нехорошо жить одинокой ...
Сама ты знаешь, что Вооз
Нам близкий родственник. Сегодня
Он веет на гумне ячмень.
Умойся, дочь моя, помажься,
Одежды лучшие надень
И на гумно пойди, но помни,
Не должен видеть он тебя,
Покуда солнце не затмится
И яркий день не догорит.
Когда же ужин он окончит,
Разведай, где започивал,
И ляг у ног его. Он скажет,
Что делать далее тебе".
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Уже клонилися к полночи
Лампады Божиих светил
И плыл высоко в небе месяц,
Как серебристая ладья,
И озарял прозрачным светом
Дремавший мир ... И вдруг Вооз Во сне невольно содрогнулся,
И приподнялся, и глядит:
И вот у ног его недвижно
Склонилась женщина. "Кто ты?"
Спросил Вооз ее. И тихо
Она ответила: "Я Руфь,
Раба твоя; простри любовно
Крыло родное надо мной,
Ты близок нам" Благословенна
От Бога ты, сказал Вооз.
Поступок добрый твой прекрасен,
Прекрасней первого, когда
Ты отрешилась для свекрови
От вольной родины твоей.
Не ищешь ты объятий страстных,
Не соблазнилась красотой,
И вот пришла ко мне ...Не бойся,
Тебя приму я, дочь моя,
Исполню все твои желанья,
Своей женою назову.
У всех ворот моей отчизны
О добродетели твоей
Твердят согласно. Впрочем, должен
Я до поры повременить.
Тебе я родственник по мужу,
Но ближе есть еще родня,
Другой из нашего народа.
Переночуй же эту ночь,
А завтра, если он не примет,
Тебя охотно я приму.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И первый родственник ответил:
"Я не могу ее принять;
Удел мой собственный расстроит
Женитьба новая. Тебе
Я уступаю право купли.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И стала Руфь его женою,
И к ней приблизился Вооз,
И зачала она, и сыном
Благословил ее Господь.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
И Ноеминь взяла младенца
И не спускала с нежных рук,
И стала нянькою для внука ...
И говорили: "Это сын". И нарекли его Овидом;
Он Иессею стал отцом,
А Иессей родил Давида,
Царя израильской земли.
К. Льдов
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
КНИГА РУФЬ
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.