Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Оценка 4.9
Научно-исследовательская работа
doc
русская литература
11 кл +1
19.01.2017
В данной работе представлены две главы: Художественно-эстетические интерпретации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита"; Библейские образы и их литературное воплощение в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита». Материалы данной работы могут быть также использованы на уроках литературы в 11 классе.
Художественно-эстетические интерпритации в романе М.А.Булгакова Мстер и Маргарита.doc
Министерство по образованию и науке Российской Федерации
Волгоградский Государственный Педагогический Университет
Михайловский Филиал
Гуманитарный факультет
Кафедра филологии
Курсовая работа
НА ТЕМУ:
«Художественноэстетические интерпретации библейских
мотивов в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»
Выполнила:
Студентка группы 3ФФ(з)
Комиссарова И.Ю.
Проверила:
Доцент
кафедры
филологии Бугрова Н.А. Михайловка, 2011 год.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ……………………………………………………………… ….3
Глава I. Художественноэстетические интерпретации библейских
мотивов в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»…..................5
Глава II. Библейские образы и их литературное воплощение в романе
М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» ………………………………...11
Заключение
Список литературы
2 ВВЕДЕНИЕ
Прошлые состояния культуры
постоянно забрасывают в ее
будущее свои обломки: тексты,
фрагменты, отдельные имена и
памятники.
Каждый из этих
элементов имеет свой объем
«памяти», каждый из контекстов,
в который он включается,
актуализирует некоторую степень
его
глубины.
Ю. М. Лотман
Евангельская тема традиционна в мировой литературе. Уходя своими
корнями в прошлое, она на протяжении нескольких столетий привлекала
внимание многих философов, поэтов, писателей. Вопросы нравственно
эстетического характера делают Библию источником вдохновения многих
писателей, а ее мотивы и образы входят в круг самых популярных и важных
тем русской и мировой культуры.
Часто авторы сохраняют архитипическую связь с первообразными
библейскими темами, но также существуют примеры, когда писатели
«вступают» в соперничество с евангелистами, перетолковывают суть
3 образов. Авторы разных эпох давали новые интерпретации Вечной книги,
приспосабливая жизнь библейских героев к изменениям в исторической
обстановке.
Так, ХХ век, насыщенный кризисами, социальнополитическими
проблемами, является периодом, когда евангельская тема становится
особенно актуальной. Современное состояние общества, атмосфера
духовной жизни заставляют задуматься над многими «вопросами бытия»:
что такое любовь, истина, ложь, предательство, вера. Этим и обусловлено
частое обращение писателей ХХ века – века катастроф, к библейским
мотивам и образам.
В свое время к библейским мотивам обращались: Л.Толстой,
Н.Голованов, Л.Андреев, М.Булгаков, Х.Л.Борхес и др.
Актуальность выбора нашей темы определяется актуальностью
евангельской темы в мировой литературе.
Предмет исследования:
Предметом нашего исследования является роман М.А.Булгакова
«Мастер и Маргарита», а именно ершалаимские главы романа.
Объект исследования:
Объектом нашего исследования является художественноэстетические
интерпретации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова «Мастер и
Маргарита».
Цель работы:
Цель данной работы мы видим в выявлении художественно
эстетических интерпретаций библейских мотивов в романе М.А.Булгакова
«Мастер и Маргарита».
Задачи работы:
Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие
задачи:
4 Определить какие элементы библейских легенд использует
М.А.Булгаков в романе «Мастер и Маргарита»;
Сопоставить библейские образы с их литературным воплощением
в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».
ГЛАВА I.
Художественноэстетические интерпретации библейских мотивов в
романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».
Библейские сюжеты, наряду с сюжетами античной мифологии,
составляют фундамент европейской культуры, они легли в основу
огромного числа произведений от Нового времени до наших дней, по ним
написаны романы, поэмы, оперы, балеты, созданы живописные полотна.
Библия оказалась той великой книгой, которая содержит все вопросы ,
тревожащие человечество, и ответы на них, и потому остается актуальной
во все времена, ее страницы волнуют людей и сегодня.
Русская литература особенно богата христианскими мотивами, без них
она немыслима, в ней они прослеживаются яснее, чем в литературе других
народов. Библейские мотивы отчетливо выделяются в творчестве многих
русских писателей: Гоголя, Достоевского, Лескова, Андреева, Булгакова. В
их текстах встречаются прямые и косвенные цитаты из Священного
Писания, аллюзии, реминисценции.
5 Творчество Булгакова тоже в значительной степени основано на
осмыслении и переосмыслении евангельских и библейских идей и сюжетов.
В первую очередь это касается романа «Мастер и Маргарита».
Не знающим Библии может показаться, что ершалаимские главы –
перифраз евангельской истории суда римского наместника в Иудее Понтия
Пилата над Иисусом Христом и последовавшей за этим казни Иисуса,
происшедшей в начале новой истории человечества. Но простое
сопоставление евангельской основы с булгаковским текстом выявляет
немало существенных различий.
Масса исторических терминов, разбросанных в тексте романа, таких,
например, как «прокуратор», «кентурия», «легион» и других, описание
дворца Ирода Великого от «мозаичного пола у фонтана» до «запахов кожи
и конвоя» и многое другое – все это никак не противоречит Евангелию, а
лишь детализирует его. Вся вторая глава пронизана евангельскими
реминисценциями, задача которых не только заставить читателя соотнести
персонажей и события романа с действующими лицами и событиями
Евангелий, но и создать определенные расхождения между ними.
Несовпадения начинаются с описания участников библейских событий
и, прежде всего, самого Христа. Здесь Булгаков откровенно отходит от
Евангелия.
Первое, что бросается в глаза это то, что Иешуа никак не проявляет
мессианского предназначения.
Думается, что существенное отличие сюжета Евангелий от
булгаковского романа заключается в том, что первый определяется
событиями жизни Иисуса, а у Булгакова главной личностью, скрепляющей
ершалаимские главы, становится прокуратор Понтий Пилат.
Ершалаимские сцены «Мастера и Маргариты» представляют собой
изложение ранней истории христианства, весьма далекое от канонической
версии Евангелий.
6 В повествовании о Понтии Пилате и Иешуа Булгаков следует за
историческими источниками. Но есть здесь свои тонкости. Булгаков
поступает как художник и следует законам художественного обобщения.
Он фактически снимает мифологичность с евангельской истории и
добивается иллюзии исторической достоверности событий и
психологического правдоподобия в характеристике героев.
Отметим очевидное. Булгаков не следует Священному Писанию.
Иешуа не представлен им как Сын Божий. Он – реальная личность. Иуда
тоже представлен реальной личностью. В нем нет ничего от апостола. Он не
думает раскаиваться в своем предательстве. Он далек от того, чтобы
кончить жизнь самоубийством, а гибнет, вернее, убит по приказу Понтия
Пилата.
Выдающийся специалист по истории христианства Н.И.Толстой сказал,
что это не история Христа. И роман Булгакова – это, в первую очередь,
историческое произведение, а не богословское.
Самый известный роман Булгакова «Мастер и Маргарита» посвящен
развитию темы борьбы метафизического, вселенского добра и зла. Сам
роман представляет собой гипертекст, значительную часть которого
составляет текст в тексте – роман Мастера, представляющий собой
фантазию на тему жизни и смерти Иисуса Христа. В период написания
романа Булгаков изучил не только текст Евангелий, но и многочисленные
исторические источники об Иудее начала эры, иврит, неканонические
толкования. Булгаков называет одну главу своего великого романа
«Евангелие от Сатаны», но, по сути, пишет свое собственное «Евангелие от
Булгакова», еретичное с точки зрения следования христианским догматам,
зато безупречное по художественной форме. Автор сознательно отступает
от евангельского сюжета, лишает Иисуса привычного апостольского
окружения, учеников, использует не привычные евангельские, а еврейские
имена и названия.
7 Самый спорный с точки зрения христианства образ романа – это образ
Иешуа. булгаковский Христос – не богочеловек, а человек, временами
слабый, даже жалкий, чрезвычайно одинокий, но великий своим духом и
всепобеждающей добротой. Он проповедует не все христианские догматы, а
лишь идеи добра, значительные для христианства, но не составляющие всего
христианского учения. От него нельзя услышать о будущем Царствии
Божием, о Спасении грешников, о загробном воздаянии праведным и
грешным. Булгаковский Спаситель земной, и ищет добро здесь, на
грешной земле. В отличие от евангельского Иисуса, у Иешуа только один
что и
ученик,
поскольку Булгаков полагает,
Левий Матвей,
одного человека в поколении, воспринявшего некую идею, достаточно,
чтобы идея эта жила в веках.
Другой центральный образ романа – Воланд, дьявол, сатана, также
очень далек от классического образа «духа тьмы» Священного Писания.
Если в христианском толковании сатана – олицетворение зла, то у
Булгакова он «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает
благо». Здесь Булгаков явно следует гётевским оценкам Мефистофеля.
Однако более глубокое знакомство с богословием позволяет понять, что
эпиграф к
важнейший теологический постулат,
роману – не
просто литературный
образ, а
заимствованный Булгаковым у
иудейских религиозных мыслителей и средневековых каббалистов.
Согласно традиции иудаизма, в мире не существует абсолютного зла, все в
конечном счете есть добро. Булгаков многократно подчеркивает
значимость и очистительную силу зла. «Не будешь ли ты так добр подумать
над вопросом: что делало бы твое добро, если бы не существовало зла, и как
бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?» – спрашивает Воланд
Левия Матвея.
Следующей важной темой романа является тема предательства,
влекущего за собой «ад в душе». Человек сам наказывает себя своими
8 деяниями, и это наказание самое страшное, вечное, перед которым смерть
кажется желанной. Булгаков обсуждает два предательства: предательство
«глупого и жадного», предательство Иуды, и предательство «трусливого»,
Понтия Пилата. Грех второго гораздо страшнее, наказание за него
неизмеримо тяжелее. Пилат Булгакова является сложным образом, в
некотором смысле, восприемником андреевского Иуды. Он мечется, не
находит себе покоя и, чтобы хоть както искупить предательство, убивает
Иуду.
Представления о рае и аде в «Мастере и Маргарите» сильно
отличается от канонических христианских. В отличие от Достоевского,
считавшего возможным существование «рая на земле», рай и ад по
Булгакову не достижимы в земной жизни, а даются человеку лишь после
Помимо рая
смерти.
другие состояния:
(«света») и ада («тьмы»),
существуют и
вечный покой и небытие — это тоже в
духе каббалистических, а не христианских традиций. Иешуа через Левия
Матвея просит Воланда, чтобы он наградил Мастера и Маргариту покоем:
«Он не заслужил света, он заслужил покой». Воланд говорит мертвому
Берлиозу: «Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по
отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и
уходит в небытие. … Впрочем, все теории стоят одна другой. Есть
среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да
сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне будет радостно из чаши, в
которую вы превращаетесь, выпить за бытие». Смерть по Булгакову
относительна. «Разве для того, чтобы считать себя живым, необходимо
сидеть в подвале, иметь на себе рубашку и больничные кальсоны? Это
смешно».
И, несмотря на явные ревизии евангельского текста, Булгаков
традиционен в осознании столь значимых для христианства гармонии мира,
9 любви и милосердии, правящих в мире. Тема христианской любви,
христианского всепрощения является для него одной из самых важных.
Эпизод с Фридой, когда Маргарита, забыв о себе, говорит ей: «Тебя
прощают, больше не будут подавать платок», стала для всего мира
символом милосердия.
Итак, роман «Мастер и Маргарита» содержит самые явные и
последовательные искажения библейских канонов, проявляющиеся и в
изменении канвы произведения, характеров героев, этических оснований
поступков. Он обладает такой убедительностью, стал настолько культовым,
что в сознании целых поколений россиян практически заменяет истинное
искажает канонические представления о Спасителе и
евангелие,
Спасении. Булгакову удалось сделать то, что не удалось сделать
Андрееву и Толстому: дать людям превосходный и популярный суррогат
евангелия. С точки зрения христианской доктрины, написание подобного
произведения, повидимому, является
художественного слова – огромной победой.
грехом, с
точки зрения
10 ГЛАВА II. Библейские образы и их литературное воплощение в
романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».
Михаил Афанасьевич Булгаков посвоему описывает не только
евангельскую историю о Христе, но и персонажей в ней участвующих.
Иешуа ГаНоцри.
Необычайно притягательная и интригующая
привлекательность этого образа заключена в том, что многими своими
чертами он напоминает канонического Иисуса Христа, но одновременно во
многих деталях и отличается от него. Любопытный читатель отметит, что
булгаковскому герою не 33 года, а 27 лет, что отец его – сириец, и что
родом он не из ЭльНазида (Назарета), а из Гамалы.
11 ГаНоцри еще более наивен и беззащитен перед законами и судьями,
чем Иисус Христос: никаких апостолов, кроме единственного, да и то
непонятливого, ученика Левия Матвея у него нет. Тот же то и дело
перевирает смысл сказанного учителем. Нет у Иешуа и родителей, хотя
мать Иисуса Мария, имевшая еще и других детей, была в ту пору жива и
присутствовала на казни сына. Были у Христа также названный (самим
Иисусом) брат Иоанн Богослов и родные братья и сестры, не говоря уж о 12
апостолах. У Иешуа нет даже осла, на котором он бы мог торжественно
въехать в город через Сузские ворота. Оказывается, что в Ершалаиме его
никто не знает. А согласно Евангелию, Иисус проповедовал здесь три года,
первосвященник Анна и другие члены Синедриона знали его с 12 лет, когда
мальчик Иисус продемонстрировал необычные религиозные познания на
паперти храма, куда привезла его мать. И многих местных жителей он
Иисус, исцелил, что тоже способствовало его популярности.
Евангельская легенда как будто рушится на глазах. Создается новая,
близкая, как бы параллельная ей версия, имеющая несколько иной идейно
художественный смысл. Думается, психологические особенности характера
Иешуа хорошо раскрыл М.Дунаев, будучи до глубины души возмущен такой
пародией на житийного и канонического Христа:
«У Иешуа нет и трезвой мудрости Христа. По свидетельству
евангелистов, Сын Божий не был многословен перед лицом своих судей.
Иешуа, напротив, чересчур говорлив… Иешуа не может никому и ничего
прощать, ибо простить можно лишь вину, грех, а он не ведает о грехе. Он
вообще как бы находится по другую сторону добра и зла… Но и как
проповедник Иешуа безнадежно слаб, ибо не а состоянии дать людям
главного – веры, которая послужила бы им опорой в жизни… Иешуа слаб
потому, что не ведает об Истине…» [Дунаев, 2000; 208]
Естественно, богослов приходит к выводу о несовместимости двух
ипостасей – Иешуа и Иисуса Христа.
12 Но, сопоставляя это с текстом романа, мы лишний раз убеждаемся в
разнице подходов – литературноисторического и богословского. Если
богословов интересует сверхъестественное, необъяснимое духовное начало,
воплощенное в человеке, то писателя – его земной облик, его характер.
М.Дунаев возвращает читателя к давнему богословскому спору – как
воспринимать Христа: богочеловеком (докеризм) или человекобогом
(Халкидонский догмат). Историческому направлению христологии, более
современному, по душе последнее мнение. Да и сам Спаситель называл себя
Сыном человеческим. Христианство рассматривает Христа как некий
догмат, символ веры, литература же стремится представить его образ в
развитии, то есть подчеркнуть эволюцию.
Кстати, эти близкие людям качества Христа и помогли его учению
совершить переворот в религиозном сознании. Более того, приближающаяся
к отдельной церкви по числу верующих христианская секта Свидетелей
Иеговы в конце 90х гг. прошлого века выпустила обстоятельную книгу
посвященную Иисусу Христу: «Самый великий человек, который когда
либо жил». Повторяя М.Дунаева, можно утвердительно сказать, что
писателя М.Булгакова интересовал все же человекобог, а не богочеловек.
ГаНоцри ведет себя совершенно поиному, чем Иисус, и проповедует
иное. Из евангельской проповеди оставлено лишь одно нравственное
положение: «все люди добрые»; точнее, это краткое и полное обращение
всех призывов к добру, содержащихся в Нагорной проповеди, ее логическое
завершение. В полном соответствии с таким нравственным требованием Га
Ноцри никого не осуждает, не произносит громовых речей против
«книжников и фарисеев», не предрекает страшного суда. Он не знает
метаний Иисуса «между судом и прощением». У него нет свиты учеников, и
он, разумеется, не объявляет себя богом или сыном бога. Он то, что он есть,
нищий бродяга – «философ». Иисус о, а ГаНоцри, несомненно,
«последний» по социальному положению.
13 Иуда из Кириафа. Михаил Булгаков в романе «Мастер и Маргарита»
посвоему переосмысливает евангельский сюжет, что обозначено автором
уже именами героев. Так Иуда Искариот становится Иудой из Кириафа.
Думается, что Булгаков превратил Иуду Искариота в Иуду из Кириафа,
следуя принципу транскрипции евангельских имен, примененному в пьесе
Сергея Чевкина «Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины»
(1922). У Чевкина был Иуда, сын Симона из Кериофа, а Булгаков сделал
своего героя Иудой из Кириафа. В архиве писателя сохранилась выписка
этого имени из книги английского историка епископа Фредерика В. Фара
«Жизнь Иисуса Христа» (1873).
Булгаков приписывает герою новые качества, которых нет в Евангелии.
Автор описывает его, как молодого человека «с аккуратно подстриженной
бородкой, в белом чистом кефи, ниспадавшем на плечи, в новом
праздничном голубом таллифе с кисточками внизу и в новеньких
скрипящих сандалиях» [Булгаков 1989; 287].
Иуда наделен внешней привлекательностью. Он красивый, опрятный,
его вид располагает к себе читателя. Таким образом, у Булгакова внешняя
красота, благообразие Иуды противопоставлено его внутреннему
«несовершенству», душевному уродству Предателя.
Булгаков в своем романе, так же, как и Нагибин, изображает Иуду в
сфере деятельности, связанной с деньгами. Предатель «работает в
меняльной лавке у одного из своих родственников» [Булгаков 1989; 282].
Но, несмотря на внешнюю привлекательность, герой корыстолюбив. В
романе начальник тайной стражи говорит Понтию Пилату об Иуде: «У него
есть одна страсть, прокуратор... Страсть к деньгам» [Булгаков 1989; 282].
Иуда Булгакова легко провоцирует людей, умеет манипулировать ими. Он с
легкостью добивается доверия Иешуа, заставляя высказать свои взгляды на
государственную власть.
14 В Евангелиях Иисус имеет двенадцать апостолов. Иуда Искариот
является одним из учеников Христа, который и предал Его. В Евангелие от
Иоанна, единственном, делается попытка объяснить этот проступок:
именно деньги стали причиной предательства Иуды, но существует мнение,
что «пойти против» Иисуса мог любой из апостолов. Ведь когда Христос
говорит, что «один из вас предаст Меня», они все хором говорят: «Не я
ли?». Любой из них мог совершить этот проступок. Каждый имел какието
сомнения, вероятно, каждый из них был не до конца уверен в своей
преданности учителю, его учению. Но любовь к деньгам стала самым
сильным искушением. Именно поэтому библейский Иуда и становится
Предателем.
Кульминация предательства в Евангелии эпизод, в котором Иуда
своим поцелуем указывает на Иисуса, помогая стражникам без труда
отыскать его. Иуда делает это без смущения и мучения. Но парадокс
после казни Христа Иуда раскаивается: он прилюдно признается в своем
грехе
отказывается
сребреников.
30
и
от
Булгаков же в романе «Мастер и Маргарита» не описывает встречу Иуды и
Иисуса. Мы можем узнать об их взаимоотношениях лишь из уст героев.
Иешуа заботиться о Предателе, испытывает чувство жалости к нему:
«Очень добрый и любознательный человек… [Булгаков 1989; 26] У меня
есть предчувствие, что с ним случится несчастие, и мне его очень жалко»
[Булгаков 1989; 27].
В Евангелии говориться, что Иуда – ученик Христа, один из апостолов.
В «Мастере и Маргарите» Иуда – просто знакомый Иисуса, слышавший его
проповедь и воспользовавшийся его доверчивостью в своих целях.
Как известно, Евангелия написаны учениками Христа. Но в их текстах
не дается полного представления об отношениях апостолов с Предателем:
они в большей степени описывают «страшный поступок» Иуды (Иоанн и
Матфей подчеркивают, что Предателем двигали такие качества, как
15 корыстолюбие и жадность, Лука объясняет предательство тем, что в Иуду
вошел Сатана). Выдвигались также версии, что Иудой двигала зависть к
другим ученикам, однако из Евангелий ясно, что он занимал отнюдь не
последнее место в общине, хотя бы потому, что был казначеем.
Булгаков в «Мастере и Маргарите» не описывает всех учеников Иешуа.
Он отступает от традиций и изображает на страницах романа только одного
– Левия Матвея. Однако сам Иешуа не считает Левия Матвея своим
учеником и даже высказывает сомнения в правильности его записей.
Интересен в этом контексте вывод Б. М. Гаспарова о том, что «ученик
евангелист» так же, как Иуда, становится предателем Иешуа, «он тоже…
предает своего учителя тем, что оказывается не в силах правдиво
рассказать о нем» [Гаспаров 1994; 93].У Булгакова и Иуда вовсе не
является учеником Иешуа, в городе он мало известен – почти тень,
незаметная личность. Ведь даже Пилат человек, наделенный
неограниченной властью и имеющий доступ к любой информации,
называет «грязного предателя» старым, в тот момент, когда Иуда молод и
красив.
В Евангелии Матфей упоминает об Искариоте лишь то, что, «бросив
сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился» [Евангелие от Матфея;
27:5]. Тема оказывается не раскрытой, ведь в Библии вообще говориться об
Иуде очень мало, что дает авторам простор для собственных фантазий.
Все писатели, чьи произведения мы анализируем, изображают смерть Иуды
в Иерусалиме.
Булгаков оказывается наиболее оригинален в трактовке данного
эпизода: в «Мастере и Маргарите» Иуду убивают по распоряжению Пилата.
«За спиной у Иуды взлетел нож, как молния, и ударил влюбленного под
лопатку. Иуду швырнуло вперед, и руки со скрюченными пальцами он
выбросил в воздух. Передний человек поймал Иуду на свой нож и по
рукоять
всадил
его
в
сердце
Иуды.
16 — Ни... за... — не своим, высоким и чистым молодым голосом, а
голосом низким и укоризненным проговорил Иуда и больше не издал ни
одного звука. Тело его так сильно ударилось об землю, что она загудела»
[Булгаков 1989; 291].
По версии Булгакова, Иуда предает Иешуа изза любви: его мечта –
разбогатеть и увезти свою возлюбленную от мужа. Любыми способами он
стремился к своей цели. Иуда, произносящий в момент смерти имя
возлюбленной (Низа), на мгновение приобретает черты трагического
персонажа: «Нож убийцы взлетает над Искариотом "как молния", что
напоминает рассказ Мастера, описывающий его первую встречу с
Маргаритой: «Любовь выскочила перед нами, как изпод земли выскакивает
убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так
поражает финский нож!»»[Булгаков 1989; 128] Булгаков в романе
выдвигает версию предательства, которая кардинально отличается от
традиционных взглядов, мнений. В конечном счете, Иуду губит любовь.
Причиной смерти Иуды, а в конечном счете и Иешуа, в произведении
Булгакова становится женщина.
Афраний – персонаж романа "Мастер и Маргарита", начальник тайной
стражи, непосредственно подчиняющийся прокуратору Иудеи Понтию
Пилату.
Прототипом Афрания послужил Афраний Бурр, о котором подробно
рассказывается в книге французского историка религий Э. Ренана
"Антихрист". Выписки из этой книги сохранились в архиве Булгакова.
Ренан писал о "благородном" Афраний Бурре, занимавшем пост префекта
претория в Риме и умершем в 62 г. Он, по словам историка, "должен был
искупить смертью, полной печали, свое преступное желание сделать доброе
считаясь
дело,
Будучи тюремщиком апостола Павла, Афраний обращался с ним гуманно,
то же
время
в
со
злом".
хотя, как пишет Ренан, ранее "у Павла не было с ним никаких
17 непосредственных отношений. Однако, возможно, что человеческое
обращение с апостолом обусловливалось благодетельным влиянием,
которое распространял вокруг себя этот справедливый и добродетельный
человек". Под "смертью, полной печали", здесь имелось в виду сообщение в
"Анналах" знаменитого римского историка Тацита о широко
распространенном в народе мнении, что Афраний был отравлен по приказу
императора Нерона.
Афраний и Понтий Пилат также пытаются сделать доброе дело, не
порывая со злом. Пилат стремится помиловать Иешуа ГаНоцри, но,
опасаясь доноса, утверждает смертный приговор. Афраний по долгу
службы руководит казнью, но потом по завуалированному приказу
прокуратора убивает доносчика Иуду из Кириафа. Афраний и Понтий
Пилат своеобразно восприняли проповедь ГаНоцри о том, что, все люди
добрые, ибо первое, что они делают после смерти Иешуа, так это убивают
Иуду, совершая с точки зрения проповедника безусловное зло.
Левий Матвей – единственный ученик Иешуа ГаНоцри. До встречи с
Иешуа Левий Матвей был сборщиком податей. «… Однако, послушав меня,
он стал смягчаться, – продолжал Иешуа, – наконец бросил деньги на дорогу
и сказал, что пойдет со мною путешествовать…» [Булгаков 1989; 19 ].
Мы считаем, что прототипом булгаковского Левия Матвея стал
евангелист и один из учеников Иисуса Христа – Матфей. Евангелисты мало
пишут о Матфее. Известно лишь то, что он подобно Левию Матвею был
сборщиком податей. И в то время, когда он собирал деньги мимо него
проходил Иисус и выбрал его.
«Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин,
по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал
за Ним». [Евангелие от Матфея; 9:9]
Также известно, что у евангелиста Матфея было и второе имя – Левий.
18 Из всего выше изложенного можно сделать вывод, что евангелист
Матфей мог являться прототипом булгаковского Левия Матвея.
Понтий Пилат римский прокуратор (наместник) Иудеи в конце 20х
начале 30х гг. н. э., при котором был казнен Иисус Христос. Понтий Пилат
один из главных героев романа
На первый взгляд, Понтий Пилат у Булгакова человек без биографии, но
"Мастер и Маргарита".
на самом деле вся она в скрытом виде присутствует в тексте. Ключом здесь
является упоминание битвы при Идиставизо, где будущий прокуратор
Иудеи командовал кавалерийской турмой и спас от гибели окруженного
германцами великана Марка Крысобоя. Идиставизо (в переводе с
древнегерманского Долина Дев, как и упомянуто у Булгакова) это
долина при р. Везер в Германии,
В романе прокуратор отмечает знакомство Иешуа ГаНоцри с трудами
греческих философов, присутствует у писателя и уникальный,
встречающийся, кажется, ранее только у Петровского мотив трусости
Понтия Пилата: прокуратор в "Мастере и Маргарите" видит
несостоятельность обвинения в "оскорблении величества", которое
инкриминируется ГаНоцри, и пытается убедить иудеев отпустить его, а не
Варраввана. А после оглашения приговора надвигается туча, и Понтий
Пилат чувствует приближающуюся грозу.
В булгаковском архиве сохранилась выписка из книги немецкого
религиеведа Артура Древса (18651935) "Миф о Христе" с этимологизацией
"Пилат копейщик". Память о былой измене усиливает душевные муки
того, кто против своей воли отправил на смерть Иешуа. ГаНоцри же,
заметив страдания Пилата от головной боли, заявляет, что не хочет быть
его невольным палачом.
Булгаковский Понтий Пилат кончает свою жизнь в финале "Мастера и
Маргариты" в полном соответствии с еще одной легендой, тоже связанной с
германским мифом. В статье "Пилат" Брокгауза и Эфрона с судьбой
19 прокуратора Иудеи связывалось название одноименной горы в
Швейцарских Альпах, где "он будто бы и доселе появляется в великую
пятницу и умывает себе руки, тщетно стараясь очистить себя от соучастия в
ужасном преступлении". Читатели "Мастера и Маргариты" помнят Понтия
Пилата, сидящего при свете пасхального полнолуния на плоской горной
вершине и жаждущего покоя, избавления от мук совести и прощения.
Пилат сверхъестественным образом прозревает грядущее свое
бессмертие, связанное с представшим перед его судом нищим бродягой
Иешуа ГаНоцри. Когда прокуратор начинает сознавать, что придется
утвердить смертный приговор Синедриона, его впервые посещает "какаято
совсем нелепая" мысль "о какомто долженствующем быть и с кем?!
бессмертии, причем, бессмертие почемуто вызывало нестерпимую тоску".
После утверждения приговора "тоска осталась необъясненной, ибо не
могла же ее объяснить мелькнувшая как молния и тут же погасшая какаято
короткая другая мысль: "Бессмертие... пришло бессмертие..." Чье
бессмертие пришло? Этого не понял прокуратор, но мысль об этом
загадочном бессмертии заставила его похолодеть на солнцепеке".
Понтий Пилат сначала говорит "человеку с ножом" выполняющему
роль палача кентуриону Марку Крысобою (на боку у того, правда, не тесак,
а короткий римский меч): "У вас тоже плохая должность, Марк. Солдат вы
калечите..." Прокуратор пытается убедить себя, что именно должность
заставила его отправить на казнь невинного Иешуа, что изза плохой
должности все в Иудее шепчут, будто он "свирепое чудовище".
И в финале, когда Маргарита и Мастер видят сидящего в кресле на
плоской горной вершине прокуратора, Воланд сообщает им, что прокуратор
все время говорит "одно и то же. Он говорит, что и при луне ему нет покоя
и что у него плохая должность". Как и Толстой, Булгаков утверждал, что
никакими должностными обязанностями нельзя оправдать преступного
20 насилия над людьми. Для Понтия Пилата слова о должности только
попытка успокоить больную совесть.
Булгаковский Понтий Пилат сильно облагорожен по сравнению с
прототипом, поэтому его взяточничество и стремление к наживе спрятаны в
подтекст.
Казнь Иешуа.
«47 И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с
ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и
старейшин народных.
48 Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть,
возьмите Его.
49 И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.» .»
[Евангелие от Матфея; 26 гл.]
«57 А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда
собрались книжники и старейшины.
58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя
внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
59 Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали
лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
60 и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но
наконец пришли два лжесвидетеля
61 и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать
его.
62 И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что
они против Тебя свидетельствуют?
63 Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом
живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
64 Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына
21 Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он
богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали
богохульство Его!
66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
67 Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по
ланитам
68 и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
69 Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и
ты был с Иисусом Галилеянином.
70 Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим
там: и этот был с Иисусом Назореем.
72 И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из
них, ибо и речь твоя обличает тебя.
74 Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг
запел петух.
75 И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет
петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.»
[Евангелие от Матфея; 26 гл.]
«1 Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели
совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
2 и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись,
возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,
4 говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам
до того? смотри сам.
22 5 И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.» [Евангелие
от Матфея; 26 гл.]
«11 Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь
Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
12 И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не
отвечал.
13 Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против
Тебя?
14 И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
15 На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного
узника, которого хотели.
16 Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
17 итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я
отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
18 ибо знал, что предали Его из зависти.
19 Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему
сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много
пострадала за Него.
20 Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а
Иисуса погубить.
21 Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам?
Они сказали: Варавву.
22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом?
Говорят ему все: да будет распят.
23 Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали:
да будет распят.
24 Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял
воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника
Сего; смотрите вы.
23 25 И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
26 Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
27 Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь
полк
28 и, раздев Его, надели на Него багряницу;
29 и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую
руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним,
говоря: радуйся, Царь Иудейский!
30 и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в
одежды Его, и повели Его на распятие.
32 Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего
заставили нести крест Его.
33 И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,
34 дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
35 Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
36 и, сидя, стерегли Его там;
37 и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть
Иисус, Царь Иудейский.
38 Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой
по левую.
39 Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
40 и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя
Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
41 Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями,
насмехаясь, говорили:
42 других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев,
пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он
24 сказал: Я Божий Сын.
44 Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
45 От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама
савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
47 Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
48 И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив
на трость, давал Ему пить;
49 а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
50 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
51 И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля
потряслась; и камни расселись;
52 и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
53 и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились
многим.
54 Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все
бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
55 Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали
за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
56 между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и
мать сыновей Зеведеевых.
57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем
Иосиф, который также учился у Иисуса;
58 он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать
тело;
59 и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею
60 и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и,
привалив большой камень к двери гроба, удалился.»[Евангелие от Матфея;
27 гл.]
25 Так описывает казнь евангелист Матфей.
Булгаков же, описывает все иначе. Он также говорит, что Иуда продал
Иешуа за 30 серебряников. Но булгаковский Иуда не целовал Иешуа, а
спровоцировал его на сказанные слова. И ранее он (Иуда) не знал Иешуа, и
чтобы запомнить лицо его Иуде необходимо было зажечь светильники.
И в описании сцены суда Булгаков отходит от Евангелия. Здесь он не
описывает и не упоминает о допросе Иешуа первосвященниками и
старейшинами. Михаил Афанасьевич сразу показывает Иешуа на суде у
Понтия Пилата. Также Булгаков ничего не сообщает нам и о жене Понтия
Пилата.
Иешуа избивают как и в Евангелии, но лишь за то, что он называет
Понтия Пилата «добрым человеком», а не игемоном.
Булгаков описывает и традицию Пасхи, когда правитель по желанию
старейшин и народа отпускает одного узника. Здесь синедрион тоже решает
освободить разбойника Варавву, который в интерпретации Булгакова
становится Варравваном. Но автор не описывает омовение рук игемоном.
Но в романе присутствует тьма, накрывшая город в момент казни. Иешуа на
голову не надевают тернового венца и не насмехаются над ним, как над
Сыном Божьим. Подобно Иисусу он отказывается от предложенного питья.
В свой роман Булгаков вставляет сцену, которая не описывается в
Евангелии. Это сцена, в которой Левий Матвей называет Бога злым и
проклинает его.
Этим же вечером, под проливным дождем Левий Матвей добрался до
столбов, на которых были казнены преступники и Иешуа обрезал веревки у
всех троих.
«Прошло несколько минут, и на вершине холма остались только эти
два тела и три пустых столба. Вода била и поворачивала эти тела.
Ни Левия Матвея, ни тела Иешуа на верху холма в это время уже не
было».
26 Заключение.
27 Евангельская тема традиционна в мировой литературе. Уходя своими
корнями в прошлое, она на протяжении нескольких столетий привлекала
внимание многих философов, поэтов, писателей.
Вопросы нравственноэстетического характера делают Библию
источником вдохновения многих писателей, а ее мотивы и образы входят в
круг самых популярных и важных тем русской и мировой культуры.
Часто авторы сохраняют архитипическую связь с первообразными
библейскими темами, но также существуют примеры, когда писатели
«вступают» в соперничество с евангелистами, перетолковывают суть
образов. Авторы разных эпох давали новые интерпретации Вечной книги,
приспосабливая жизнь библейских героев к изменениям в исторической
обстановке.
Так, ХХ век, насыщенный кризисами, социальнополитическими
проблемами, является периодом, когда евангельская тема становится
особенно актуальной. Современное состояние общества, атмосфера
духовной жизни заставляют задуматься над многими «вопросами бытия»:
что такое любовь, истина, ложь, предательство, вера. Этим и обусловлено
частое обращение писателей ХХ века – века катастроф, к библейским
мотивам и образам.
В свое время к библейским мотивам обращались: Л.Толстой,
Н.Голованов, Л.Андреев, М.Булгаков, Х.Л.Борхес и др.
Предметом нашего исследования являлся роман М.А.Булгакова
«Мастер и Маргарита», а именно ершалаимские главы романа ( 2, ).
Объектом нашего исследования – художественноэстетические
интерпретации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова «Мастер и
Маргарита».
28 Целью нашей работы было выявление художественноэстетических
интерпретаций библейских мотивов в романе М.А.Булгакова «Мастер и
Маргарита». И как мы считаем, выявить эти интерпретации нам в процессе
работы удалось.
29 Литература
1. Андреевская, М.И. О «Мастере и Маргарите» // Литературное
обозрение. – 1991.
2. Бабичева, Ю.В. Библейские образы в пространстве русской
художественной литературы // Русская культура на пороге третьего
тысячелетия: Христианство и культура. – Вологда, 2001.
3. Барков, А.Н. Религиознофилософские аспекты романа «Мастер и
Маргарита» // Возвращенные имена рус. лит. Аспекты поэтики,
эстетики, философии. – Самара, 1994.
4. Безносов Э. Л.. Принадлежит вечности // М. А. Булгаков. Мастер и
Маргарита. М., 2004.
5. Библия в русском переводе с параллельными местами. – М., 1997.
6. Бобрыкин, В.Г. «Михаил Булгаков». – М. «Просвещение», 1991.
7. Булгаков, М.А. «Мастер и Маргарита», «Театральный роман». –
Волгоград, 1989.
8. Виноградов, В.И. По живому следу. Духовные искания русской
классики. – М. Сов.писатель, 1987.
9. Вуллис, А. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М., 1991.
10.Гаспаров, Б.М. Новый Завет в произведениях М.А.Булгакова. – М.,
1994.
11.Гаспаров, Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа
М.Булгакова "Мастер и Маргарита" //Литературные лейтмотивы.
Очерки по русской литературе ХХ в. М.: Знание, 1993.
30 12. Глинская, И. Загадки известных книг. – М. Наука, 1986.
13. Глинская, И. Ключи Даны! Шифры Михаила Булгакова // Булгаков
М. Мастер и Маргарита. – М., 1989.
14. Грознова, Н.А. «Творчество Михаила Булгакова: Исследования.
Материалы. Библиография. Кн.1» // под ред. Н.А. Грозновой и А.И.
Павловского. – Л., 1991.
15. Дунаев, М.М. Православие и русская литература. Часть VI – М.,
2000.
16. Евангелие от Матфея. / Интернет – источник. Biblia.org.ua
17. Евангелие от Луки. / Интернет – источник. Biblia.org.ua
18. Евангелие от Марка. / Интернет – источник. Biblia.org.ua
19. Евангелие от Иоанна. / Интернет – источник. Biblia.org.ua
20. Жук, А. О романе Михаила Булгакова «мастер и Маргарита» // А.
Жук, Г. Макаревская. – Волга, 1986.
21. Зеркалов, А. Иисус из Назарета и Иешуа ГаНоцри. – М., 1986 №9.
22. Золотусский, И. Заметки о двух романах Булгакова. – М., 1991.
№2.
23. Йованович, М. Евангелие от Матфея как литературный источник
«Мастера и Маргариты» // Зб. за славистику. – Нови Сад, 1980. –
№8.
24. Корнеева, Е. «Евангелие от Булгакова» и роман о любви.
Литература, 1997.
25. Лакшин, В.Я. Вступительная статья к изданию «М.А.Булгаков.
Собрание сочинений в 5ти томах» М. «Художественная
литература», 1990.
26. Лакшин, В.Я. Елена Сергеевна рассказывает. // Воспоминания о
Михаиле Булгакове. – М. Советский писатель, 1988.
31 27. Лакшин, В.Я. Мир Михаила Булгакова. «Литературное
обозрение», 1989. – №10.
28. Лакшин В.Я. Пути журнальные. – М. Сов. писатель, 1990.
29. Лакшин В.Я. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – Новый
мир, 1968.
30. Лесскис, Г. Последний роман Булгакова // Булгаков М.А. Собрание
сочинений в 5ти т. Т.5. Мастер и Маргарита. Письма. – М., 1990.
31. Михайлов, О. Проза Булгакова. – Сибирские огни, 1967 №9.
32.Миллиор, Е. Размышления над романом М.Булгакова "Мастер и
Маргарита". Л., 1975
33.Николаев, П.А. М.Булгаков и его главная книга // Булгаков М.А.
Мастер и Маргарита. М., 1988
34. Палиевский, П.В. Последняя книга Михаила Булгакова. – Наш
современник, 1969 №3.
35. Сахаров, В.И. Михаил Булгаков: Писатель и власть. – М., 2000.
36. Соколов Б. «Булгаковская энциклопедия». М.,1998.
37. Соколов, Б.В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». – М.,
1991.
38. Соколов,Б.В.«Три жизни Михаила Булгакова». – М., 1997.
39.Ханнс, Д.Дж. роль Иешуа в романе «Мастер и Маргарита». //
Возвращенные имена рус.лит. аспекты поэтики, эстетики,
философии. – Самара, 1994.
40. Чудакова, М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова. – М., 1988.
41.Шварц, А.Л. Жизнь и смерть Михаила Булгакова. Tenafly ( № 7 ),
1988
42. Эльбаум, Г. Анализ иудейских глав «Мастера и Маргариты»
Михаила Булгакова. – Анн Арбор, 1981.
32 43. Яновская, Л. Творческий путь Михаила Булгакова. – М., 1983.
33
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Курсовая работа на тему "Художественно-эстетические интерпритации библейских мотивов в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.