Қазақстан Республикасы Білім және ғылым министрлігі
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Мағжан Жұмабаев атындағы жоғары колледж
Высший колледж имени Магжана Жумабаева
Методические рекомендации по проведению пробных уроков
английского языка
(в помощь студенту-практиканту)
Составитель: преподаватель английского языка
Яушева Е.Г.
ВВЕДЕНИЕ
Настоящие методические рекомендации адресованы студентам колледжа (специальность «Учитель английского языка») и преподавателям – методистам, организующим педагогическую практику в школе.
Цель данного пособия – помочь студентам в прохождении педагогической практики в школе, а преподавателям и кураторам практики – в правильной организации и руководстве педагогической практикой.
Опыт организации и проведения
педагогической практики показывает, что для ее эффективности необходимо четкое
понимание практикантами основных целей и задач педагогической практики,
основных профессиональных функций преподавателя иностранного языка, а также
владение лексикой ведения занятия на английском языке.
На сегодняшний день общество требует, чтобы современный учитель обладал
глубокими теоретическими и практическими знаниями, а также высоким
педагогическим мастерством. Всё это напрямую зависит от организации учебного
процесса со студентами, в том числе и от уровня проведения педагогической
практики, которая является важной формой практической подготовки будущих
педагогов.
Педагогическая практика (от греч. prakticos - деятельный, активный) - это форма профессионального обучения в высших и специализированных учебных заведениях, ведущее звено практической подготовки будущих учителей. Практика проводится в условиях, максимально приближенных к профессиональной деятельности.
Педагогическая практика — это комплексный процесс, в котором студенты выполняют все виды деятельности, определяемые их специализацией. Она является важной составной частью подготовки студентов университета к преподавательской деятельности, которая призвана обеспечить формирование профессионально-педагогических умений и навыков в проведении учебно-воспитательной и внеклассной работы со школьниками. Так как практика – это всегда активное, деятельное освоение и преобразование действительности, то и соответствующим образом должна организовываться и педагогическая практика, в которой студентам предоставляется возможность реального педагогического взаимодействия с учениками и освоения школьной действительности с позиций педагога.
Имея различные формы и виды, педагогическая практика способствует развитию профессионального самосознания, культуры педагогического общения, формированию теоретической, практической и личностно-мотивационной составляющих профессиональной компетентности. Кроме того, во время прохождения педпрактики у студентов формируются навыки педагогической деятельности учителя иностранного языка, а также начинает складываться собственный творческий стиль педагогической деятельности.
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ
Педагогическая практика – важнейшее звено в системе профессиональной подготовки дипломированных специалистов направления 0111000 «Основное среднее образование», специальности «Учитель иностранного языка». Практика носит активный характер и предполагает включение в непосредственную педагогическую деятельность в качестве учителя иностранного языка. Будучи важнейшим звеном в системе профессиональной подготовки, педагогическая практика обеспечивает формирование основных педагогических умений и навыков у будущих педагогов.
В ходе педагогической практики важным является развитие у будущего педагога не только педагогических и методических навыков и умений, но и профессионального самосознания.
Основное назначение практики – подготовка будущего педагога к целостной профессиональной педагогической деятельности.
Цель педагогической практики – это ориентация будущего преподавателя на выполнение профессиональных функций педагогической деятельности: учебно-методической, воспитательной, коммуникативной, организаторской.
Учебно-методическая функция преподавателя иностранного языка предполагает:
• моделирование содержания учебного материала, форм и методов преподавания;
• осуществление перспективного планирования, постановку педагогических задач и выбор способов и методов их решения в течение всего планируемого периода обучения;
• определение системы мероприятий, активизирующих познавательную деятельность обучаемых;
• логически последовательное и обоснованное изложение учебного материала;
• создание атмосферы продуктивно-познавательного сотрудничества в процессе взаимодействия с обучаемыми;
• осуществление контроля за качеством знаний и учебной деятельностью школьников или студентов.
Воспитательная функция преподавателя иностранного языка обеспечивает:
• становление и развитие личности обучаемого, его гражданской позиции, общей культуры, широты кругозора и этики поведения;
• формирование у школьника творческой, созидательно-активной позиции.
Коммуникативная функция преподавателя иностранного языка предполагает:
• построение взаимоотношений с обучаемыми в зависимости от целей, содержания, форм организации и методов обучения;
• установление с обучаемыми социально-психологического контакта, обеспечивающего творческий характер процесса обучения и высокий уровень усвоения изучаемого материала.
Исследовательская функция преподавателя иностранного языка предполагает:
• анализ уроков или занятий, деятельности коллег и своей собственной; деятельности школьников, учебников и учебных пособий;
• работу с методической литературой.
Организаторская функция преподавателя иностранного языка включает в себя:
• организацию работы школьников;
• организацию и проведение различных внеклассных мероприятий по предмету;
• организацию индивидуальной работы с обучаемыми как на учебных занятиях, так и во внеаудиторное время;
• организацию внеклассной и самостоятельной работы школьников.
Основные задачи педагогической практики заключаются в следующем:
• обеспечение адаптации студентов к профессиональной педагогической деятельности в условиях школы, гимназии, лицея;
• формирование и развитие педагогических умений и навыков, педагогического сознания, профессионально-значимых качеств личности преподавателя иностранного языка;
• углубление и закрепление теоретических и практических знаний студентов, полученных в ходе лекционных и практических занятий;
• формирование творческого мышления, индивидуального стиля профессиональной деятельности, исследовательского подхода к ней;
• развитие профессиональной культуры;
• определение основных проблем собственной деятельности в качестве преподавателя иностранного языка и поиск путей их решения;
• развитие потребности в педагогическом самообразовании;
• приобретение опыта коллективной работы и организации совместной деятельности с коллегами в коллективе;
• ознакомление с разнообразными формами учебной деятельности: урок, факультативные занятия, спецкурс, дополнительные занятия, кружок, внеклассные мероприятия;
• изучение современного состояния учебно-воспитательного процесса по иностранным языкам в различных типах образовательных учреждений.
ФУНКЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ
Педагогическая практика выполняет ряд функции: адаптационную, обучающую, воспитывающую, развивающую, диагностическую.
Адаптационная функция практики проявляется в том, что студенты привыкают к режиму педагогического процесса, осознают структуру и содержание педагогического процесса, познают внутришкольные связи и отношения, осознают трудности и достоинства педагогической деятельности.
Обучающая функция практики проявляется в том, что ее рассматривают как один из этапов становления профессионально-педагогической деятельности, именно этап становления, а не закрепления теоретических знаний или их применения. При этом идет обогащение теоретических знаний будущих преподавателей.
Воспитывающая функция практики проявляется в том, что студенты интенсивно начинают формировать в себе многие качества по образцу своегонаставника. Студент в ырабатывает собственный стиль деятельности, терпение, выдержку, ответственность и чувство долга.
Развивающая функция практики проявляется в осознании методов и способов профессионального становления, в открытии для себя закономерностей познания и создании нового в педагогической технологии.
Диагностическая функция практики позволяет студенту проследить изменения собственных качеств (личностных и профессиональных), найти возможности отношений и связей личностных и профессиональных качеств.
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ УЧАСТНИКОВ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ
В соответствии с программой, педагогическая практика является содружеством следующих её участников: преподавателя колледжа, непосредственно работающего со студентом в период практики (преподавателя - методиста); руководителя практики на месте ее прохождения — учителя-предметника данного образовательного учреждения, классного руководителя того класса, в котором студент будет проводить ряд обязательных внеклассных мероприятий и самого студента-практиканта.
Основной задачей преподавателя-методиста является активное обучение студента в период практики, оказание ему помощи по закреплению на практике знаний, полученных в процессе теоретических занятий. За время, отведенное на прохождение педпрактики, преподаватель-методист не реже одного раза в неделю проводит консультации со студентами по всем возникающим вопросам. Он присутствует на открытых занятиях, различного рода мероприятиях, проводимых студентами.
Преподаватель-методист также участвует в установочной и итоговой конференциях. По окончании педпрактики методист проверяет и оценивает дневники студентов по практике, выставляет итоговые отметки за проделанную работу. Для объективного выставления итоговых отметок студентам он совместно с учителями и другими руководителями педагогической практики оценивает работу каждого студента-практиканта.
Учитель-предметник знакомит студентов с планом своей учебно-воспитательной (образовательной) работы по предмету. Оказывает методическую помощь в планировании, подготовке и проведении уроков, уделяя при этом особое внимание использованию студентами современных форм и методов организации учебных занятий (видеоуроки, семинары, лабораторные работы, экскурсии, конференции и др.), эффективных методов обучения (деловые игры, использование ТСО, компьютеров, сети Интернет и др.). Не позднее, чем за день до проведения студентами их урока просматривает и подписывает его конспект, так как без проверенного и утвержденного конспекта студент к уроку не допускается.
В период прохождения педагогической практики студенты обязаны:
• своевременно выполнять все виды работ, предусмотренные программой практики;
• выполнять правила внутреннего распорядка, распоряжения администрации образовательного учреждения, руководителя практики, следить за строгим соблюдением правил техники безопасности и охраны труда, жизни и здоровья обучаемых, соблюдать нормы педагогической этики;
• присутствовать на установочной и итоговой конференциях;
• своевременно и тщательно готовиться к проведению работы с учащимися;
• присутствовать на местах прохождения педагогической практики согласно расписанию;
• иметь планы-конспекты всех проведенных уроков, воспитательных и внеклассных мероприятий по предмету;
• изучать детский коллектив, проводить диагностическую работу, владеть средствами коррекции, находить пути воздействия на детей;
• активно участвовать в анализе работы, вести педагогический дневник наблюдения студента-практиканта по установленной форме;
• демонстрировать определенные знания, умения, навыки, моральные качества, активность, интерес к работе и любовь к учащимся, к педагогической деятельности;
• организовать свою деятельность в соответствии с требованиями образовательного учреждения.
В случае невыполнения требований, практикант может быть отстранен от прохождения практики (студент, отстраненный от практики, или работа которого признана неудовлетворительной, считается не выполнившим учебный план данного семестра).
В период прохождения педагогической практики студенты имеют право:
• по всем вопросам, возникшим в процессе практики обращаться к администрации учебного заведения, учителям – предметникам, руководителю практики и кураторам по месту прохождения практики;
• пользоваться материальной базой учебного заведения (раздаточные материалы, учебники и учебные пособия, словари, аудио- и видеоматериалы, телевизоры, компьютеры и т.д.) для проведения занятий и внеклассных мероприятий;
• проявлять инициативу и творческую активность по организации учебно-воспитательной, внеклассной работы;
• по согласованию с учителями принимать участие в родительских собраниях школьников и, в случае необходимости, поддерживать связь с родителями школьников;
• по согласованию с руководством присутствовать на педагогических советах в школе;
• проводить дополнительные занятия с неуспевающими школьниками.
КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ
ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ
Итоговая оценка по педагогической практике выставляется учителем , совместно с руководителем-методистом
по иностранному языку.
|
|
|
|
|
|
|
|
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ
КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТА ПРАКТИКАНТА
на практике пробных уроков
I. Планирование и подготовка к уроку
II. Управление учебным процессом во время урока
III. Межличностные коммуникации
СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИКИ
Целью педагогической практики по иностранному (английскому) языку
является адаптация студентов к школьным условиям, применение теоретических
знаний при овладении основами всех педагогических функций в работе с учащимися
одного класса (одной группы).
Задачи практики заключаются в том, чтобы сформировать у студентов-практикантов
следующие умения:
1. Умение планировать урок:
а) поставить цель и определить задачи урока;
б) распределить учебный материал по этапам;
в) рационально распределить время на уроке;
г) подобрать дополнительный языковой и речевой материал;
д) выбрать формы урока, приёмы и режимы работы, адекватные цели, задачам урока, а именно:
е) определить объем домашнего задания и форму его
выполнения.
2. Умение реализовать цели и задачи урока:
а) выполнить план урока: полностью, не полностью, с запасом времени;
б) перестроить ход урока в зависимости от изменившихся условий обучения;
в) ввести новый материал;
г) закрепить и активизировать материал в различных видах речевой деятельности;
д) организовать контроль;
е) использовать различные средства обучения, а именно:
3. Организаторская деятельность студента на уроке:
а) умение поддерживать дисциплину;
б) умение распределять внимание;
в) умение вовлечь всех учащихся в работу;
г) умение поддерживать интерес к предмету.
4. Лингвокоммуникативные способности студента:
а) проводить урок на иностранном языке;
б) адаптировать речь к уровню владения иностранным языком учащихся;
в) рационально использовать родной язык;
г) общаться с учащимися.
5. Умение анализировать урок:
а) способность пользоваться научной терминологией;
б) степень активности в обсуждении уроков;
6. Этика поведения и выполнения правил внутреннего распорядка:
а) умение общаться с коллективом;
б) дисциплинированность;
в) соблюдение требований администрации к внешнему виду.
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ
Самостоятельная работа студентов во время педагогической практики предполагает:
• изучение и анализ научно-педагогической и методической литературы;
• сбор и анализ материала для проведения занятий;
• планирование и проведение занятий;
• анализ занятий студентов-практикантов и опытных преподавателей;
• подбор наглядных пособий, раздаточного материала;
• ведение дневника практиканта;
• планирование и проведение воспитательного мероприятия.
РЕЧЬ ПЕДАГОГА НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Беседа с педагогом – основная форма приобщения обучаемых к иностранному языку как средству коммуникации. Однообразие речи педагога, преобладание критических высказываний над замечаниями, которые содержат одобрение и поощрение, тенденция к формальному, а не личностному общению с обучаемыми приводят к отсутствию благоприятного психологического климата, который способствует развитию культуры общения, повышению интереса к изучению иностранного языка. Речь педагога в ходе ведения урока английского языка не решает всей совокупности проблем оптимизации обучения, но является одним из ее важнейших компонентов.
Предлагаем вашему вниманию краткий анализ типичных ошибок, допускаемых преподавателями на уроках английского языка.
Наиболее распространенные грамматические ошибки:
1) употребление Present Indefinite вместо требуемого в данной ситуации Present Continuous.
Например: You read too quickly. вместо You are reading too quickly.
2) замена Present Perfect формой Past Indefinite.
Например: Did you bring a note from your doctor? вместо Have you brought a note from your doctor?
3) замена Present Perfect Continuous формой Past Continuous.
Например: Sit down. I can see you were not listening вместо…you haven’t been listening.
4) употребление Present Indefinite вместо требуемых в данной ситуации Future Indefinite или конструкции to be going + Infinitive.
Например: We start our lesson with revision. вместо We’ll start…/We’re going to start our lesson with revision.
5) употребление Future Indefinite вместо императива.
Например: Now you’ll retell the story вместо Now retell the story.
6) употребление местоименного подлежащего, дублирующего субстантивное подлежащее. Например: January it is a winter month. вместо January is a winter month.
7) употребление yes?, so? вместо традиционной концовки разделительного вопроса. Например: It is cold today, yes? вместо It is cold today, isn’t it?
8) нарушение структуры косвенных вопросов.
Например: Tell me where did he go. вместо Tell me where he has gone.
Другим недостатком в речи преподавателя английского языка является то, что педагоги редко разнообразят свою речь употреблением синонимичных слов и выражений. Так, вопрос о времени, к которому относится какое-либо событие, они всегда начинают с When, в то время как подобный вопрос можно начинать и с What time; для передачи распоряжения «Запишите...» обычно используется Write down..., реже Put down..., тогда как можно употреблять и Take down..., Note down....
В речи преподавателя используются, как правило, только общие и специальные вопросы. Разновидности общих вопросов – разделительные и альтернативные вопросы встречаются редко. Формулируя распоряжения, инструкции, просьбы педагоги обычно употребляют императив, не смягченный словами please, will you?, не используют конструкции, начинающиеся с Will you..., Would you... и т. п., практически не употребляют структуру I want you to do something. Все это не только лишает речь преподавателей разнообразия, но и делает ее излишне резкой.
Приведенный ниже список наиболее употребительных фраз для ведения урока или занятия по английскому языку поможет студентам-практикантам создать в классе благоприятный психологический климат, а речь студентов
сделает разнообразной и эмоциональной.
Classroom English
The lesson begins
Greetings:
Good morning (afternoon).- Здравствуйте!
I hope you are all feeling well today.- Все себя хорошо чувствуют, надеюсь?
I hope you have all had a nice weekend. - Надеюсь, все хорошо отдохнули в субботу и воскресенье.
Taking the register, absences:
I’ll just mark the register.- Я отмечу отсутствующих.
Is everybody present today? - Все сегодня присутствуют?
Who is missing/absent/away today? - Кто отсутствует?
I wonder what’s wrong (up) with them? What’s the matter? - Что с ними? В чем дело? Что с ними случилось?
Are they coming? - Они придут?
Late-comers:
Why are you late? - Почему ты опоздал?
Try to be here on time next time.- Постарайся не опаздывать в следующий раз.
Meeting the class for the first time:
Good afternoon. I’m your new English teacher. My name is... - Здравствуйте. Я ваш новый преподаватель английского языка. Меня зовут...
I’m a teacher trainee and my name is... - Я прохожу у вас практику. Меня зовут...
I’ll be teaching you English from now on. - С сегодняшнего дня я буду у вас преподавать английский язык.
Now I’d like you to give me your names. - Теперь я хочу узнать ваши имена и фамилии.
Getting down to work:
Let’s start our lesson now, shall we? I think we can start. It is time to start now.
- Давайте начинать.
Is everybody ready to start? - Все готовы?
We won’t start until everyone is quiet. - Мы не начнем, пока все не успокоятся.
Going over homework
Introductory phrases:
Perhaps, we could begin by going over your homework. - Начнем с проверки домашнего задания.
What did you have to do for homework? What did I give you for homework?
What did I ask you to do for this lesson? - Что вам было задано?
How did you get on with your homework? - Как вы справились с домашним заданием?
How long did it take you to do your homework? - Сколько времени вы потратили на домашнее задание?
Did you find it difficult? - Оно вам показалось трудным?
Going over the homework:
Is there anyone who hasn’t done his/her homework? Why? - Кто не выполнил задание? Почему?
Why didn’t you write it down like everyone else? - Почему ты не записал задание, как все?
Why didn’t you ask somebody in the class what you had to do? - Почему ты не спросил у одноклассников, что задано?
That’s a poor excuse. - Это не оправдание.
Do that work and bring it to me tomorrow. - Выполни это задание и принеси мне его завтра.
You were to read the passage on page 36, is that right? - Я вам задавал(а) читать отрывок на странице 36, да?
Let’s take a look at it. and make sure you have understood everything. - Почитаем этот отрывок, чтобы убедиться, что вы все поняли правильно.
And you also had to do Exercise 6, in writing. This exercise is easy, so I hope you got correct answers, didn’t you? Let’s go over/through this exercise together. Will you begin, Ann. - Кроме того, вы должны были выполнить упражнение 6, письменно. Это легкое упражнение. Я надеюсь, вы ответили на вопросы правильно. Проверим это упражнение вместе.
Reading
Introductory phrases:
Open your books at page 64. - Откройте книги на странице 64.
Listen to me reading this passage.- Послушайте, как я читаю этот отрывок.
Now I’ll read the passage sentence by sentence, and I want you to repeat each sentence after me. - Теперь я буду читать по одному предложению, а вы повторяйте за мной.
Listen and repeat. - Слушайте и повторяйте.
Say it after me. - Повторите за мной.
Let’s read all together. - Давайте прочитаем вместе. Хором!
Encouraging pupils to read aloud:
Now I’d like to hear you read aloud. - Теперь читайте вслух.
Turn over the page, please.- Переверните страницу, пожалуйста.
Let’s move on to page 65.- Перейдем на страницу 65.
Read it in turn, please. - Читайте, пожалуйста, по очереди.
Will you begin, Olya? - Начинай, Оля.
Will you go on, Oleg? - Продолжай, Олег.
Whose turn is it? - Чья очередь?
Let’s read the text sentence by sentence. - Читайте текст по предложению.
Commenting on reading:
There was a mistake in your pronunciation.-Ты сделал ошибку в произношении.
You mispronounced the word. - Ты неправильно произнес слово.
The stress is wrong. It is on the second syllable. - У тебя неправильное ударение. Оно падает на второй слог.
Your intonation wasn’t quite right. - У тебя не совсем верная интонация.
Drop (Raise) your voice at the end of the sentence. - В конце предложения голос понижается (повышается).
Can you read a bit louder? - Громче, пожалуйста.
Slow down, please. Take your time. - Медленнее, пожалуйста. Не торопись.
Read more clearly/distinctly. - Читай более отчетливо.
Put some expression into your voice. Put a bit of life into it. - Читай выразительнее.
Your reading was good. You didn’t make a single mistake. - Ты хорошо читал/а. Ты ни разу не ошиблась.
Oral work
Beginning the conversation:
Today we are going to talk about... - Сегодня мы будем говорить о...
The first thing we have to consider is... - Первое, что нам нужно обсудить...
I expect you already know something about... - Возможно, вы уже кое-что слышали о...
Tell us what you know about... - Расскажите нам, что вы знаете о...
What is the advantage/disadvantage of...? - В чем преимущество/недостаток...?
Encouraging pupils to ask questions and answer them:
Ask each other questions about... - Расспросите друг друга о...
You have three minutes to ask as many questions as possible. - За три минуты задайте как можно больше вопросов.
Try and make up 10 questions on this topic. - Задайте 10 вопросов по этой теме.
I’ve got a question. - У меня есть вопрос.
Answer the next question, will you? - Ответь на следующий вопрос.
Give the full answer, please. - Дай полный ответ.
Going into details. \Now give a few details of... - Сообщите некоторые подробности о...
Could you explain what you mean? - Объясни, что ты имеешь в виду.
I don’t really understand what you mean. - Боюсь, что я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
I don’t quite see what you are getting at. - Не понимаю, к чему ты клонишь.
I didn’t catch the last part. - Я не уловил(а) заключительную часть.
Will you keep to the point? \Please, come to the point. - Ближе к делу, пожалуйста.
We are getting a bit off the subject. - Мы немного отклоняемся от темы.
Asking for opinions, giving opinions:
What do you think of...? - Что вы думаете о...?
What’s your opinion of...? What’s your view on...? - Каково ваше мнение о...?
In my opinion… - По моему мнению…
I think… \I believe… - Я думаю...
The point is... - Дело в том, что...
Asking for arguments
Why do you think so/that? - Почему ты так думаешь?
What makes you say that? - Какие у тебя основания утверждать это?
How do you know? - Откуда ты знаешь?
Are you completely sure of that? - Ты в этом совершенно убежден?
Encouraging pupils to take part in the conversation:
What does N have to say? - А что скажет Н?
Have you got anything to add to what was said? - Вы можете что-нибудь добавить к тому, что было сказало?
Any other suggestions (ideas, opinions)? - Есть еще какие-нибудь предложения (идеи, мнения)?
Who agrees (disagrees) with N? - Кто согласен (не согласен) с Н?
Whose view do you support? - Чью точку зрения ты поддерживаешь?
Give your reasons. - Объясни почему.
Forget about being shy (nervous). - Не робей (Не нервничай).
Expressing encouragement, agreement, doubt, disagreement:
Well done! - Молодцы!
That’s an interesting suggestion. - Интересное предположение.
That’s a good question. - Хороший вопрос.
I quite agree.\ I agree with you entirely. - Я вполне с тобой согласен.
I couldn’t agree (with you) more. - С этим нельзя не согласиться.
Exactly! Quite so! - Совершенно верно! Правильно!
You may be right. - Возможно, ты прав.
Do you really think so? - Ты действительно так думаешь?
You seem to have forgotten that... - Ты, по-видимому, забыл, что...
That’s not how I see it. - Я так не думаю.
I’m sorry, I think you are absolutely wrong. - К сожалению, я думаю, что ты
абсолютно не прав.
On the contrary! - Наоборот!
Certainly not! - Конечно, нет!
Summing up:
I don’t think there is anything to say on the subject. - Думаю, что больше нечего сказать по этой проблеме.
It seems to me the most important points are... - По-моему, самое главное заключается в...
So the general opinion seems to be that... - Итак, общее мнение, по-видимому, сводится к тому, что...
Can somebody sum up the arguments for and against? - Может ли кто-нибудь обобщить все, что было сказано?
In conclusion, I would say that... - В заключение я хотел(а) бы сказать, что...
Vocabulary work
Introductory remarks:
We’ll have a look at the new words. - Займемся новыми словами.
I don’t think you’ve met these words before.- Думаю, что этих слов вы не знаете.
Let’s read through the vocabulary first. - Сначала прочтем список слов.
Presenting new vocabulary
Do you know the meaning of all the words? - Вы знаете значение всех слов?
Are there any words/phrases you don’t know the meaning of? - Есть ли слова/словосочетания, значение которых вам непонятно?
Are there any words in the sentence you did not understand? - Есть ли в этом предложении слова, которые вы не поняли?
What word in the text means…? - Какое слово в тексте означает…?
Find in the extract the words with these meanings…. - Найдите в тексте слова, которые означают: ...
Do these words have positive or negative meaning? - Эти слова имеют положительное или отрицательное значение?
Don’t mix up these two words. - Не путайте эти слова.
Try to guess any new words from the context. - Установите значение слов по контексту.
Synonyms and antonyms:
What is the synonym for “…”? \Give a synonym for “…”. - Дайте синоним к слову «...».
How many synonyms can you find in the passage for “...”? - Сколько синонимов к слову «...» можно найти в этом отрывке?
What’s another word that means the same as “...”? - А какое еще слово имеет то же самое значение?
Read through the passage and find words that mean the same as “...”. - Прочтите текст и найдите слова с тем же значением, что и «...».
Can you give a word or phrase opposite in meaning to “...”? – Подберите слово или выражение, противоположное по значению «…».
Written activities:
Finish each sentence with the most likely word. - Закончите каждое предложение наиболее подходящим словом.
Use the following words to fill in the blanks in the story. - Заполните пропуски подходящими словами.
Try to use these words in the sentence. - Постарайтесь употребить эти слова в
предложении.
Find the sentences in the text with the words ... - Найдите в тексте предложения со словами …
Ask and answer questions using these words. - Составьте вопросы и ответы с этими словами.
Blackboard work
Will you please go to the board? - Иди к доске.
I’m afraid we’ve run out of chalk. - Кажется, у нас кончился мел.
Could you fetch some chalk, please? - Пойди принеси мел, пожалуйста.
Will you clean the blackboard? - Сотри с доски, пожалуйста.
Have you all finished copying the poem from the board? Can I rub it off? -Вы переписали стихотворение с доски? Можно стереть?
Look carefully at what you’ve written. - Внимательно посмотри на то, что ты написал.
Can anyone see anything wrong? - Никто не видит никаких ошибок?
Everybody, look at the blackboard. - А теперь все посмотрите на доску.
Step aside so that the class can see what you have written. - Отойди, пожалуйста, чтобы ребята увидели, что ты написал.
Group work
Forming the groups:
Divide/Split into two groups. - Разделитесь на две группы.
Work in threes (fours). - Работайте по три (четыре) человека.
Work in groups of four. - Работайте группами по 4.
Who is the leader of your group? - Кто у вас в группе ведущий?
Setting the topic for discussion:
Here are some topics for you to work on in groups. Pick one of the topics and
discuss it. - Вот несколько тем, над которыми вы можете работать в группах. Выберите одну из этих тем и обсудите ее.
Working in groups, decide what the advantages and disadvantages of .... -Работая в группах, обсудите преимущества и недостатки ...
Giving instructions to group leaders:
Your job is to keep the discussion to the point. - Твоя задача – следить за тем, чтобы не было отклонений от темы дискуссии.
Make sure everybody has an opportunity to express his/her opinion. - Позаботься о том, чтобы у каждого члена группы была возможность высказаться.
Instructing the groups:
Let me explain what I want you to do. - Я объясню, что вам надо делать.
Each of you will have a chance to ask questions. Think of other questions you
can ask. - У каждого из вас будет возможность задать вопросы. Подумайте, какие еще вопросы можно задать.
Ask for the vocabulary you need.- Если вы не знаете каких-то слов или выражений, спросите у меня.
You have three minutes to prepare your arguments. - У вас три минуты для подготовки ваших доводов.
Are you ready? Let’s begin. - Вы готовы? Начинаем.
Pair work:
Practise in pairs. - Работайте парами.
Divide/Split into pairs and discuss... - Разделитесь на пары и обсудите...
Decide which of you is A and which is B. - Договоритесь, кто из вас будет А, а кто Б.
In pairs make up a dialogue following the pattern. - Работая в парах, придумайте диалог по образцу.
Talking to the class after group and pair work:
Tell us what your group talked about. - Расскажи нам, о чем беседовали в твоей группе.
Each group (pair) should tell the class what decisions they came to and why. - Каждая группа (пара) должна сообщить классу свое решение и объяснить, почему оно принято.
What points did you disagree about? - По каким вопросам вы разошлись во мнениях?
What are the points everyone agreed on? - С чем согласились все?
Summarize what you’ve found out. - Подытожьте все, что вы выяснили.
Working with pictures
Position of objects in space:
at the bottom - внизу
from left to right - слева направо
on the far left/left-hand side - слева в отдалении
at the very edge of the picture - у самого края картинки
to the left/to the right of smth. - слева/справа от чего-либо
on the far/near bank of the river - на том/этом берегу реки
on this/the other side of the square - по эту/ту сторону площади
at the far end of the street - на том конце улицы
General phrases:
I’m going to show you a picture today. - Сегодня я покажу вам картинку.
This picture shows the British museum. - На картинке изображен Британский музей.
Describe the photograph and say what you think of this situation. -Опишите фотографию и выскажите свое мнение том, что на ней происходит.
Describing pictures:
I’ll ask you some questions about the picture. - А теперь я задам вам ряд вопросов по картинке.
What can you see in the picture? - Что на ней изображено?
Which country do you think this takes place in? - В какой стране, по-вашему, происходит то, что изображено на картинке?
What kind of place is it? - Что это за место?
What do people do in this place? - Чем здесь занимаются люди?
Where do you think this scene is taking place? - Где, по-вашему, это происходит?
Does this scene take place inside or outside? -Это происходит в помещении или на улице?
What sort of room is it? - Что это за комната?
Where is it? By the sea? In the park? - Где происходит действие? У моря?
В парке?
What time of day is it in the picture? - Какое время суток изображено на картинке?
What is the weather like? - Какая погода изображена на картинке?
What time of the year do you think it is? - Какое время года изображено на картинке?
What is happening in this picture? - Что происходит на картинке?
Do you notice anything unusual/odd/strange about the picture? - Не заметили ли вы что-нибудь странное/необычное на картинке?
Describing people:
How many people are there in the picture? - Сколько на картинке людей?
Would you describe each of the people in the picture? - Опишите каждого человека, изображенного на картинке.
How do the people in the picture feel? Are they happy (tired, exhausted, frightened)? - Как, по-вашему, чувствуют себя люди, изображенные на картинке? Они счастливы (утомлены, изнурены, испуганы)?
What does the expression on the woman’s face tell you? - О чем вам говорит выражение лица женщины?
What is the relationship between the people? Do they like each other? - В каких отношениях находятся эти люди? Они нравятся друг другу?
How are the people dressed? - Как люди одеты?
Tasks for individual, group and pair work with pictures:
Make up some sentences about the picture. - Придумайте несколько предложений к картинке.
Make up a suitable title to go with these pictures. - Дайте картинке название.
Ask your friend some questions about the picture. - Задайте своему соседу несколько вопросов по картинке.
Write a full description of the picture. - Подробно опишите картинку.
Make up a dialogue between the two people in the picture. - Придумайте диалог между двумя людьми, изображенными на картинке.
Look at the picture for 2 minutes. - Внимательно рассмотрите картинку в течение 2 минут.
Close the book. Tell your partner all the things you can. - Закройте книгу.
Расскажите собеседнику все, что вы запомнили.
Setting homework
Introductory phrases:
Please write down your homework. - Запишите домашнее задание.
This is your homework for next time. - Ваше задание на следующий раз.
Is everything clear? - Все понятно?
If there is anything you don’t understand, ask now. - Если что-нибудь непонятно, спрашивайте сейчас.
Today I’m not going to set you any homework. - Сегодня я вам ничего не задаю.
Types of hometasks:
For homework I want you to go over what we’ve just learnt. - Дома повторите то, чем мы занимались сегодня.
For your homework revise your grammar rules and examples very carefully. -
Дома как следует повторите грамматические правила и примеры к ним.
Read Chapter 5 at home. - Дома читайте главу 5.
Will you read up to page 21 for homework? - Ваше домашнее задание – читать до страницы 21.
Read the passage on page 3 right to the end. - Прочитайте до конца отрывок на странице 3.
At home could you read the text on page 26. - Дома, пожалуйста, прочитайте текст на странице 26.
For homework you are to finish reading this story. -Закончите читать этот рассказ дома. Это будет ваше задание на дом.
Working with the text:
Read the passage on page 15 and then answer the questions below. - Прочитайте отрывок на странице 15 и ответьте на вопросы, данные после него.
Make sure you can answer the questions on the passage. They are on page 17. - Постарайтесь ответить на вопросы по тексту. Вы найдете их на странице 17.
Write down the answers to these questions. - Напишите ответы на вопросы.
Give short answers to these questions. - Дайте краткие ответы на эти вопросы.
Prepare for homework 5 questions on/about the passage. - Дома придумайте 10 вопросов к тексту.
Working with a dictionary:
Look up the new words in your dictionaries and copy them into your vocabulary books. - Найдите значения новых слов в словаре и выпишите эти слова в словарные тетради.
Make sure you know what these words mean. Learn the spelling of these words. -
Вы должны знать, что означают эти слова. Выучите правописание этих слов.
Use each of these words in sentences of your own. - Придумайте предложения с этими словами.
Learn all the new words. There will be a test next week. - Выучите новые слова. У нас будет контрольная на проверку знания слов на следующей неделе.
Doing exercises:
Do Exercise 2 in writing. - Выполните упражнение 2 письменно.
You can prepare Exercise 4 orally. - Упражнение 4 можно сделать устно.
Choose one of the following topics to write about. Write it in your exercise-books
and give it in next lesson. - Выберите одну из следующих тем для сочинения. Напишите это сочинение в тетради и сдайте его на следующем уроке.
Write it out neatly. Make sure I can read your handwriting. - Пишите разборчиво, чтобы я могла разобрать ваш почерк.
Making up dialogues, sentences:
Make up a dialogue of your own. - Придумайте диалог.
Read the dialogue on page 7. - Прочитайте диалог на странице 7.
Make up a similar dialogue. - Придумайте подобный диалог.
Learn the dialogue by heart. - Выучите диалог наизусть.
Make some sentences of your own with “May I...?” - Придумайте несколько предложений со словами: «Можно мне…?»
Write at least 5 sentences about yourself. - Напишите о себе не меньше 5 предложений.
Asking questions about the picture:
Look at the picture on page 23. - Посмотрите на картинку на странице 23.
Ask and answer 10 questions about the picture. - Задайте 10 вопросов по картинке и дайте ответы на них.
Practise asking and answering questions with another student. - Вместе с товарищем отработайте эти вопросы по картинке и ответы на них.
Write 10 sentences describing the picture on page 13. - Опишите в 10 предложениях картинку на странице 13.
The lesson is over
How much is it before the bell? - Сколько осталось до звонка?
Has the bell gone? - Был звонок?
There’s the bell, so we must stop working now. - Звонок. Заканчиваем работу.
Have a break now. - Идите на перемену.
That will do for today. Thank you. You may go. - На сегодня все. Можете идти.
Goodbye, everyone, see you all tomorrow. - До завтра.
See you again on Monday. - Увидимся в понедельник.
ГЛОССАРИЙ
Анализ урока – определение качества урока и эффективности с точки зрения
достижения поставленных целей и задач.
Задача обучения – детальное описание того, какими навыками и умениями
должны овладеть учащиеся, чтобы эффективно пользоваться иностранным
языком как новым средством общения. Задачи обучения представляют собой
конкретную реализацию целей на определенном этапе обучения.
Коммуникативная компетенция – способность осуществлять общение
посредством языка, т.е. передавать мысли и обмениваться ими в различных
ситуациях в процессе взаимодействия с другими участникам общения, правильно
используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное
поведение, адекватное аутентичной ситуации общения.
Коммуникативность – передача и сообщение информации познавательного и оценочного характера, обмен знаниями, навыками и умениями в процессе речевого взаимодействия двух или более людей.
Конспект – краткое изложение или краткая запись чего-нибудь.
Метод преподавания – базисная категория методики, которая означает способ познания, путь исследования и решения проблемной задачи. В методикепреподавания иностранных языков термин «метод» имеет узкое значение: обобщенная модель обучения, основанная на одном из направлений и опирающаяся на конкретные подходы, типичные для данного направления.
Навык – автоматизированный способ действия.
Прием – базисная категория методики, соотносимая с конкретными
действиями, совокупность которых составляет суть формируемой деятельности.
Принцип обучения – основные положения, определяющие характер процесса обучения, которые формируются на основе избранного направления исоответствуют этому направлению подходов.
Умение – автоматизм, который опирается на знания и предшествующий опыт.
Урок – минимальная организационная единица учебного процесса.
Цель обучения и учения – заранее планируемый результат обучающей
деятельности учителя и учебной деятельности учащихся.
ОФОРМЛЕНИE ПЛАНА УРОКА
При оформлении планов уроков или занятий необходимо придерживаться
следующих требований:
1. Планы должны быть представлены к каждому занятию.
2. План должен содержать оценку за урок или занятие, которая выставляется
учителем школы или методистом.
ПЛАН УРОКА
Тема______________
Дата______________
Класс ______
Цели урока:
Обучающая цель (связана с формированием навыков и развитием умений
общения на иностранном языке);
Воспитательная цель (направлена на воспитание общечеловеческих
ценностей, норм культуры и морали);
Развивающая цель (способствует развитию основных психологических
категорий: памяти, внимания, мышления и т.д.).
Задачи урока (должны соотноситься с целями и этапами (начальный,
основной, заключительный) урока; задачи связаны с содержанием заданий и
конкретным материалом, используемым на уроке).
ХОД УРОКА
LESSON
PLAN
Date: Time:
Form: Level:
Information about students:
Theme. Topic:
Aims:
Skills practised:
Materials and equipment:
Procedure of the lesson.
ДИДАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ УРОКА
Рассмотрите следующие аспекты анализа:
− адекватность заданий целям и задачам урока/ занятия, логике построения
занятия, реализации поставленных задач;
− образовательная и воспитательная ценность урока в целом и
отдельных заданий в частности;
− учет возрастных особенностей учащихся, их уровня владения
иностранным языком при выборе форм и содержания учебного общения;
− использование различных опор языкового, речевого, содержательного
характера;
− прогнозирование преподавателем возможных трудностей и форм
исправления ошибок;
− характер взаимодействия преподавателя и учащихся на уроке;
− соотношение видов речевой деятельности и аспектов языка на уроке;
− управление учебным процессом;
− использование разнообразных форм и методов работы;
− использование разнообразных видов и форм контроля;
− реакция преподавателя на неожиданные ситуации;
− адекватность временных затрат на степень коммуникативности и
аутентичности заданий.
Анализируя увиденные занятия, ответьте на следующие вопросы:
1. Каковы были цели занятия и можно ли считать, что они достигнуты?
2. Что Вам больше всего понравилось и почему?
3. Чему студенты научились на занятии?
4. Чем это занятие было полезно Вам?
5. Что можно было бы изменить на этом занятии и как?
ПРИМЕРНАЯ СХЕМА САМОАНАЛИЗА УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ НА ИТОГОВОЙ КОНФРЕНЦИИ
1. В чем особенности профессиональной деятельности школьного учителя?
2. Какие актуальные проблемы обучения иностранному языку сегодня стоят
перед средним образованием?
3. Охарактеризуйте потребность в профессии преподавателя иностранного
языка, ее место и значение для современного общества.
4. Обоснуйте роль знаний и профессионально-педагогической подготовки
преподавателя иностранного языка для эффективной профессиональной
деятельности.
5. Обоснуйте личностные и психологические качества человека,
необходимые для данной профессии.
6. Удалось ли Вам реализовать при прохождении практики свои замыслы,
индивидуальный план работы?
7. Были ли в ходе практики условия для самостоятельной и
исследовательской деятельности?
8. Оправдались ли Ваши ожидания на практике?
9. Какое задание было для Вас самым трудным (легким), интересным
(неинтересным)?
10. Какие пожелания можете высказать по поводу теоретической и
практической подготовки к практике, ее организации?
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: метод пособие / под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул,1999. – 136 с.
2. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе /И.А. Зимняя. – М.: Просвещение, 1998. – 185 с.
3. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку /Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. – М.: Издательский центр«Академия», 2000. – 276 с.
4. Макарова, А.Н. Педагогическая практика: метод. рекомендации по организации и прохождению практики / А.Н. Макарова. – М., 2007. – 37 с.
5. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ. пособие /Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будто, С.И. Петрова. – Минск.: Вышейшашкола, 1997. – 423 с.
6. Пассов, Е.И. Мастерство и личность учителя: На примере преподавателя иностранного языка / Е.И. Пассов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 240 с.
7. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе /Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – М.: Просвещение, 1996. – 475 с.
Интернет-ресурсы:
Интернет-вестник "Жизнь отрасли "ОБРАЗОВАНИЕ" http://www.afmi.ru/svidetelstvo
pedsovet.su
Международное сообщество педагогов "Я - учитель" http://ya-uchitel.ru/
Просвещение. Журнал "Иностранные языки" - http://iyazyki.ru/sertifikat/
Интерактивный научно-методический журнал "Сообщество учителей английского языка" - http://tea4er.ru/
Методисты.ру - http://metodisty.ru/
Журнал "Педагогический мир" http://pedmir.ru/
Методический центр "Научные, учебные и методические издания"
Портал для учителей http://journal-bipt.info/
Методическая копилка для учителей английского языка
http://infourok.ru/
http://www.prodlenka.org/
http://englishmylife.ucoz.ru/
http://easyen.ru/
http://videouroki.net/
http://kopilkaurokov.ru/
http://nayrok.ru
Портал для учителей английского языка http://www.englishteachers.ru/
Электронный журнал Вопросы интернет образования vio.uchim.info
http://edcommunity.ru - сайт компании Polymedia.
________________________________________________
Педагогический журнал Казахстана http://collegy.ucoz.ru/
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Образец оформления плана – конспекта урока иностранного языка
Утверждено:
Учитель ИЯ____________________________
Ф.И.О.
Дата: «______»_____________20__г.
План урока
Дата: ___________
Класс: __________
Тема: __________________________________________________________
Цель урока:
___________________________________________________
Задачи:
Общеобразовательные:
________________________________________________________________
Развивающие:
_____________________________________________________________
Воспитательные:
________________________________________________________________
Дидактическое оснащение урока:
________________________________________________________________
Краткий план урока (с указанием времени на каждый этап):
Содержание урока
Название структурных компонентов, их целевое назначение, языковой материал,
методика работы с ним, деятельность учителя, деятельность обучающихся.
Например,
I. Начало урока (целевое назначение: организация урока, введение в атмосферу языка, создание мотивационной основы).
II. Фонетическая (речевая) зарядка.
III. Проверка домашнего задания. Повторение изученного материала.
IV. Основная
часть урока. (презентация лексического, грамматического материала, работа
над текстом, подготовка учащихся к творческой письменной работе и т.д.)
Например:
В соответствии с этими задачами организуется методическое содержание ЛЕ. При этом предусматривается деятельность как учителя, так и учащихся.
V. Закрепление изученного материала (тренировка).
VI. Завершение урока.
1. Предъявление домашнего задания (объем, подготовка к выполнению домашнего задания в ходе урока, включение устных и письменных заданий).
2. Подведение итогов урока.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Схема развернутого анализа урока иностранного языка
Класс ________
Tема _________
Дата _________
Анализ методической структуры и содержания урока
а) правомерность постановки данной цели;
б) умение определить сопутствующие задачи, исходя из поставленной цели;
в) определение типа урока и его места в системе других уроков по данной теме.
а) количество отобранных языковых единиц для урока, их методическая организация;
б) речевая направленность отобранного языкового материала;
в) соответствие требованиям аутентичности;
г) языковые трудности при введении и автоматизации нового материала;
д) социокультурная направленность методического обеспечения урока;
е) связь нового материала с пройденным, в рамках обеспечения дидактической преемственности;
ж) адекватность ситуаций предъявления и активизации нового материала речевому опыту носителей данного языка.
а) виды наглядности и технические средства на уроке;
б) соответствие выбранных средств обучения этапу и возрасту обучающихся.
а) этапы урока и их общая характеристика;
б) характеристика этапов урока согласно общедидактическим и частнометодическим принципам:
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Образец оформления сценария воспитательного мероприятия
При оформлении сценария воспитательного мероприятия необходимо придерживаться следующих требований:
1. Сценарий должен включать цели и задачи мероприятия, описание хода мероприятия, распределение ролей, оснащение.
2. Сценарий должен содержать оценку, которая выставляется учителем школы.
СЦЕНАРИЙ ВОСПИТАТЕЛЬНОГО МЕРОПРИЯТИЯ
Тема______________
Дата______________
Класс ______
Цели воспитательного мероприятия:
Обучающая цель (связана с формированием навыков и развитием умений
общения на иностранном языке);
Воспитательная цель (направлена на воспитание общечеловеческих
ценностей, норм культуры и морали);
Развивающая цель (способствует развитию основных психологических
категорий: памяти, внимания, мышления и т.д.).
Задачи воспитательного мероприятия должны соотноситься с целями и
этапами (начальный, основной, заключительный) воспитательного мероприятия;
задачи связаны с содержанием заданий и конкретным материалом, используемым на мероприятии.
ХОД МЕРОПРИЯТИЯ
Оценка____________________
___________________
Подпись учителя/ методиста
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.