Научная статья по теме "Проблемы орфографии"

  • Научные работы
  • doc
  • 07.04.2018
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Русский язык является довольно сложным для изучения иностранцами, орфография и пунктуация в нашем языке настолько многогранна, что ее изучение вызывает трудности абсолютно у каждого, поставившего своей целью изучение прекрасного русского языка. В целях упрощения обучения лингвисты стараются найти оптимальный способ для обучения, который бы предполагал большую результативность в кратчайшие сроки.
Иконка файла материала ПРОБЛЕМЫ ОРФОГРАФИИ.doc
ПРОБЛЕМЫ ОРФОГРАФИИ Принципы классификации и типы ошибок в обозначении шипящих фонем Под графикой в работе понимаются общие правила письма. Эти правила имеют универсальный характер, они относятся ко всем словоформам языка, и притом к любой части словоформ: корню,  приставке, суффиксу, окончанию, интерфиксу и т.п. Орфография – это правила употребления  букв в отдельных, конкретных словоформах ([5], с. 115). Например: правило графики гласит: в безударном положении пишется та же буква, что и в  ударном. Это касается корней: вода – как водный; приставок: переписать – как перепись,  перевран; суффиксов: завистливый, – как сонливый; окончаний: на крыше – как на реке. Правила орфографии делают оговорки относительно отдельных групп слов: ряд корней пишется не по  правилу ударения, а по отдельным, специальным правилам: ­раст­, ­рост­, ­рос­ (расти,  хотя рос), ­скач­, ­скоч­ (выскочил, хотя скачет), ­гар­, ­гор­ (загорать, хотязагар) и др. Мягкость фонем обозначается согласно правилам графики тремя способами: 1) буквой ь, 2)  буквами е, ё, ю, я, и, употребленными после букв – знаков согласных фонем; 3) мягкость шипящих фонем – буквами ч, щ. Орфография вносит изменения, касающиеся отдельных групп слов: у  существительных мужского рода ь не ставим, а у существительных женского рода – ставим, на  конце наречий ставим, но в уж, замуж, невтерпеж – не ставим и т.д. Твердость фонем обозначается в графике также тремя способами: 1) отсутствием буквы ь; 2)  Буквами а, о, э, у, ы после букв – знаков согласных фонем; 3) твердость шипящих и свистящих –  буквами ш, ж, ц. Таким образом, графика не требует буквы ы после ж, ш и ц, поскольку  буквой ы после твердых согласных обозначается их твердость, а твердость фонем <ж>, <ш>, <ц> обозначать не нужно: она уже обозначена самими буквами, поэтому после них нужно писать и.  Орфография распоряжается по­своему: да, после ц – и, но кроме цыган встал на цыпочки и  сказал цыпленку «цыц», а также кроме окончаний и почти всех суффиксов... По остроумному замечанию С.М. Кузьминой, «...на долю <...> правил орфографии остается  исправление последовательных с точки зрения фонологического письма написаний на  непоследовательные...» ([3], с. 244). Определениям графики и орфографии параллельны определения графических и  орфографических ошибок: графические ошибки – те, которые нарушают правила  графики, орфографические – те, которые нарушают правила орфографии. Среди графических  ошибок выделяем графические дофонологического типа и  графические фонологического типа: среди орфографических – собственно  орфографические (ошибки нарушения правила) и ошибки гиперкоррекции. Сверх того,  обнаруживаются орфоэпические ошибки – такие, в которых отражено ненормативное  произношение пишущего. Представим классификацию ошибок в обозначении шипящих фонем (см. таблицу). Типы ошибок в обозначении шипящих фонемНачнем комментарий к таблице с конца. Орфоэпические ошибки отражают ненормативное  произношение пишущего: так, написание луТЧе (6, изл.) свидетельствует о том, что пишущий в  слове лучше произносит долгую аффрикату [ч’:]; в написании скучЬные (7, соч.) отразилось  ненормативное произношение скуч[ч’:]ные вместо литературного ску[ш]ные; слово дрожЖали(8,  дикт.) написавший его произносит, видимо, с долгим [ж:]; написание тыЩа (8, соч.) –  свидетельство компрессии в устной речи трех фонем: <с’> + <и/э/о/а> + <ч’>. Собственно орфографические ошибки: мелоч_ (6, 7, изл.), помощ_ (5, 6, 8, соч.; 6, 7, изл.) –  нарушают правило о написании мягкого знака после шипящих у существительных женского рода;  ошибочные чОрными (7, соч.), ещО (5, дикт; 3, соч.) – правило о написании буквы в корне слова  после шипящего. По отношению к графике и первое, и второе написания безупречны.  Ошибки фаршЬ (3, записка), крышЬ (5, соч.), нашЬ (5, соч.) нарушают орфографические правилаоб отсутствии мягкого знака после шипящих у существительных 2­го склонения;  написания шЁрох (5, изд.), сильный ожЁг (8, дикт.) – правило о буквах о, ё после шипящих в корне слова. К графике эти две группы написаний безотносительны, поскольку обозначать мягкость  твердых фонем абсурдно. Графические ошибки гиперкоррекции – это ошибки употребления орфографического правила  не к месту. Они свидетельствуют о некоторой наслышанности об орфографическом правиле, но  наслышанность эта того рода, о котором сообщает грубоватая русская пословица: «Слышал звон,  да не знает, где он». Ошибки гиперкоррекции говорят о неуверенности, страхе перед  орфографическим правилом и одновременно – о желании «угодить» ему. Но не получается:  «Опять ударил ты не в те, не в те колокола!» – так отзывается о таких ошибках М.В. Панов ([4], С. 25). Ошибки гиперкоррекции – реверансы орфографическому правилу, своего  рода этикетные буквы. Так, слиЖком (5, изл), избуЖка (3, соч.) и под. говорят о том, что пишущие, имея печальный опыт  типа пляш (5, соч.), стороШ (6, соч.), решили «подстраховаться» и написали букву ж – знак  звонкого согласного – там, где никогда не может быть звонкой фонемы. Ошибками гиперкоррекции являются и написания снежЁк (6, изл.), шалашЁм (6, изл.) – на том  основании, что в орфографическом правиле правописания гласной после шипящих в суффиксе и  окончании (о под ударением, е без ударения) буква ё вообще не упоминается. Здесь, а также в  словах шЮм (5, соч.), хорошЮю (3, соч.), научЫлся (5, дикт.) буквы – знаки гласных фонем  написаны единственно «с перепугу». Так же, «с перепугу», написаны и ошибочные буквы в  словах извозТчики (7, 8, изл.), осторожЬно (6, соч.), помощЬник (8, дикт.), где нет ни фонемы, ни  звука, которые могли бы быть этими буквами обозначены. В написании последнего слова,  вероятно, сказалось и влияние графического облика слова помощь. Теперь перейдем к более подробному анализу графических ошибок, но прежде дадим  лингвистическую характеристику грамотного и малограмотного письма. Письмо – это перевод звучащей речи в письменную. Этот перевод не совершается «напрямую»,  от звука к букве: между звуком и буквой у грамотно пишущего всегда имеет место промежуточный этап – отождествление данного звука с фонемой2. Процесс выбора буквы при письме у  грамотного имеет, таким образом, следующий вид: Ход размышления, например, над правописанием слова летчик таков: ле... – летать, стало  быть, лет­ + суффикс ­чик­ – будет летчик. Таким образом, ле[ч’:]ик => ле<т> + чик => летчик. Процесс выбора буквы у малограмотного короче: Среднего звена – фонемной идентификации звука – нет, и в случае, когда фонема находится в  слабой позиции и совпадает по звучанию с другой фонемой, это является языковой базой  ошибки: ле[ч’:]ик => леЧчик (6, изл.) Графические ошибки фонологического типа – это ошибки, которые совершаются в слабой  позиции фонемы, позиции нейтрализации. Малограмотный, имея привычку передавать на письме  звук без отождествления его с фонемой, без проверки сильной позицией, передает простое  звучание: пляШ (5, соч.), стороШ (6, соч.), молодеШ (9, соч.). Ошибки фонологического типа в  нашем материале – это передача на письме позиционного варьирования фонем. Графические ошибки дофонологического типа не связаны с позиционным варьированием.  Они бывают двух разновидностей. Первая – это ошибки, представляющие собой результатпростого перепутывания букв. Они имеют место тогда, когда одной фонеме соответствует  более чем одно буквенное обозначение. Например, фонема <ш’> передается на письме  буквой щ и буквосочетанием сч: чаща, счастье. Эта неоднозначность соотношения фонемы и  буквы (для малограмотного – звука и буквы) обусловливает такие ошибки, как чаСЧа (5, запись на доске), Щастье (10, соч.), обЩитала (6, изл.), пиСЧать (пищать – 6, изл.) и др. При этом буквенные  знаки могут заимствоваться и у других фонем, например: сверТчки (10, изл.), поруТчик (абит.,  изл.) – как летчик; поруДчик (абит., изл.), поДчти (8, соч.) – как доходчивый; доСТЧатый (Глазков, 1994) – как жестче; поиСЩем (5, изл.) – как расщепить, обоЗженный (абит., изл.) – как езжу,  ежЖю (5, соч.) – как дрожжи и т.п. Вторая разновидность графических ошибок дофонологического типа – это ошибки обозначения  отдельных фонологических (для малограмотных – фонетических) признаков фонем (для  малограмотных – звуков). В нашем материале это 1) избыточное обозначение мягкости и 2)  избыточное обозначение твердости. И здесь мы постараемся доказать, что ошибочная постановка букв ь, ё, ю, я после мягких  шипящих является способом обозначения их мягкости, а ошибочная постановка букв о, ы и  отсутствие ь после твердых шипящих является способом обозначения их твердости. И в том, и в  другом случае ошибки нарушают графическое правило обозначения шипящих и не имеют  никакого отношения к правилам орфографическим. Мы докажем это путем количественных  сопоставлений. Рассмотрим отдельные группы ошибок, сопоставляя количество употреблений  перечисленных букв после твердых и после мягких шипящих. 1. Непостановка ь после твердых шипящих: молодеж_ (8, соч.), идеш_ (3, 5, 6, соч.) – в 3 раза  больше, чем ошибок непостановки ь после мягких шипящих: мелоч_ (6, 7, изл.), помощ_ (5, 6, 8,  соч.; 6, 7, изл.). Это говорит о том, что отсутствием мягкого знака пишущий помечает твердость  шипящих [ш], [ж] на конце слова, а не нарушает, плохо его усвоив, орфографическое правило. 2. Постановка о после твердых шипящих: шОл (3, изл.), пошОл (3, 5, 6, 7, 8, изл.; 6, 7, 8, 10,  соч.), шОпот (5, 6, соч.), жОны (10, соч.) – в 23 раза больше, чем ошибок постановки о после  мягких шипящих: чОрными (7, соч.), ещО (5, дикт.; 3, соч.) – это доказывает то, что с  буквой опишущие также связывают по преимуществу твердость шипящего. 3. Постановка ы после твердого шипящего: жЫзнь (10, дикт.), ежЫха (3, изл.), шЫшки (3, соч.) –  встретилась в 41 раз больше, чем ошибки написания ы после мягкого шипящего: здесь только  одна ошибка научЫлся (5, дикт.). Буквой ы после твердых шипящих пишущие обозначают их  твердость. 4. В противоположность этому слов с ошибочным ь после мягких шипящих: ключЬ (3,  изл.), передачЬ (8, изл.), горячЬ (6, дикт.) – в 5 раз больше, чем слов с ошибочным мягким знаком  на конце слов после твердых шипящих: фаршЬ (3, записка), крышЬ (5, соч.), нашЬ (5, соч.). Это  говорит о том, что пишущие обозначили услышанную ими фонетическую мягкость, а не о том, что  они не усвоили орфографическое правило, – о правиле здесь и не помышлялось. Это доказывает встреченная нами в рабочей тетради курьезная ошибка сущЬ (5­й кл.), сделанная при  грамматическом разборе в сокращенной записи слова существительное: здесь ребенок  поставил ь в слове, которое вообще не имеет никакого отношения к правилу о существительных  2­го склонения, – он попросту отметил мягкость звука [ш’:]. Фонетическую мягкость  третьеклассник обозначил как сумел и в слове дожЬди (3, соч.). 5. Аналогично избыточно – постановкой ь после букв – знаков мягких шипящих фонем <ч>,<щ> –  обозначена мягкость в словах типа ночЬной (7, изл.), мощЬный (6, соч.), печЬка (7, соч.). 6. Мягкость шипящих малограмотные связывают и с буквой ё; слов с ё после мягких шипящих в  суффиксах и окончаниях: бочЁнок (7, изл.), горячЁ (9, дикт.), врачЁм (5, соч.) – в 9 раз больше,  чем слов с ё после твердых шипящих в этих морфемах: снежЁк (6, изл.), шалашЁм (6, изл.).7. Постановка букв ю, я в буквосочетаниях чу – щу и ча – ща: чЮвство (9, соч.), зайчЯт (5, изл.) – в  24 раза больше, чем ошибок постановки этих букв после твердых шипящих: встретилась,  собственно, только буква ю, и то в двух словах: шЮм (5, соч.) и хорошЮю (3, соч.). Это знак того,  что буквами ю, я пишущие обозначали мягкость мягких шипящих. 8. Особняком стоят ошибки в словах помоШник (8, изл.), помоШниками (8, дикт.; 9, соч.), в  помоШниках (3, соч.). Графически это правильные фонемные написания: пишущие обозначили  здесь фонему <ш>. Однако «побуждения» у них были отнюдь не «фонемные», а фонетические:  они не ставили себе целью привести в соответствие фонемный состав слова с графической его  передачей, а попросту обозначили на письме то, что слышат. Это тоже графическая ошибка  передачи в букве звука. Подведем итоги. Количественный анализ ошибок в обозначении твердых и мягких шипящих  фонем показывает, что подавляющее большинство ошибок – 541 из 594, или 91% всех написаний,  – нарушает графические, а не орфографические правила передачи шипящих фонем, при этом  больше всего ошибок делается в обозначении твердости и мягкости фонем (493 из 541).  Употреблением мягкого знака и букв ё, я, ю малограмотные обозначают услышанную ими  мягкость шипящих [ч’], [ш’:], непостановкой мягкого знака и употреблением букв о, ы они  обозначают услышанную ими твердость шипящих [ж], [ш]. Графическое правило обозначения  твердости/мягкости шипящих фонем нарушается в двух отношениях: 1)  нарушается общее правило, согласно которому на письме обозначается буквой фонема, а не  звук, и 2) нарушается частное графическое правило, согласно которому твердость фонем <ж>,  <ш> обозначена самими буквами ж и ш, а мягкость фонем <ч>, <ш’:> обозначена самими  буквами ч и щ. Ошибки против орфографического правила – числом 46 – составляют менее 8%  общего количества ошибок. Полученные данные позволяют говорить о том, что методика обучения грамотному письму не  учитывает реальные затруднения пишущих, обусловленные характером их письма по типу звук => буква. Литература 1. Булохов В.Я. Словарь ошибочных написаний школьников. Красноярск, 2000. 2. Глазков А.В. Орфографическая ошибка как индикатор фонемного состава слова (на примере  фонемы <щ>) // Научные труды Московского пед. гос. ун­та им. В.И. Ленина. Серия: Гуманитарные науки. Часть 1. М.: Прометей, 1994. С. 21–28. 3. Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. Орфография в ее отношении к фонетике и  фонологии. М.: Наука, 1981. 4. Панов М.В. И все­таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии. М.: Наука, 1964. 5. Панов М.В. Фонетика // Современный русский язык. Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высшая  школа, 1981. С. 33–132.

Посмотрите также