Проблема
В последние десятилетия наблюдается процесс интенсивного заимствования англицизмов в русский язык. Иногда СМИ так «пестрят» английскими словами, что непонятно, о чем идет речь. Возникает вопрос: Нужно ли такое количество английских слов, может быть некоторые из них совершенно бесполезны и даже вредны для русской речи?
Цель исследования
Выявление современных английских заимствований в русском языке, исследование особенностей их употребления и изучение степени проникновения английского сленга в речь современных школьников. Определить какие из заимствованных слов – необходимый инструмент общения, а какие – бесполезный мусор, засоряющий родную речь.
Задачи
Познакомиться с имеющимися на эту тему в сети Интернет исследованиями и мнениями специалистов о причинах лексического заимствования в языке.
Рассмотреть этапы прохождения иностранного элемента на пути его укоренения в языке.
Выяснить с помощью анкетирования у учащихся 9-11 классов, является ли характерным для нашей школы использование англицизмов в русской речи.
Сделать свои выводы по использованию англицизмов в русском языке.
Этапы прохождения иноязычного элемента на пути его укоренения в языке
1.Начальный этап- употребление слова в его исконной орфографической и грамматической форме, без транскрипции.
2.Приспособление слова к системе заимствующего языка.
3.Когда носители языка перестают ощущать непривычность иноязычного слова, оно начинает употребляться на равных с другими словарными единицами родного языка.
4
Причины заимствований
Согласно Л. П. Крысину причины заимствований можно разделить на 2 группы
ПРИЧИНЫ
Внешнеязыковые
Связаны с процессами,
происходящими
вне языка:
политическими,
культурными,
экономическими.
Внутриязыковые
Связаны с процессами,
происходящими
в языке:
изменение словарного
состава, появление
новых понятий и
областей знаний.
Причины заимствований
Например:
В нашей речи основательно укоренились слова «бэдж, ноутбук, таймер, сканер». При всей своей «иностранности» их невозможно удалить из русского языка, так как их просто нечем заменить.
Слово «Инвестор» в русском языке имеет синоним вкладчик, однако «инвестор» - это более узкое, специализированное понятие - лицо или организация, совершающее вложения капитала, связанное с риском.
Также нецелесообразно иногда заменять «имидж» на «образ», так как «имидж» указывает на область своего употребления (это искусственный образ, формируемый в общественном или индивидуальном сознании средствами массовой коммуникации. Имидж создается с целью формирования в массовом сознании определённого отношения к объекту. Реклама.)
Причины заимствований
Отношение к английским словам, как к «модным», приводит к появлению в русском языке таких англицизмов, как «паркинг, креатив, мониторинг, нонстоп», хотя в русском уже есть слова для обозначения этих понятий – «стоянка, творчество, отслеживание, без остановки». Более того уже встречаются «монстры» - гибриды русских приставок и суффиксов с английскими корнями: «мониторить, креативить, суперский.»
Вывод
Таким образом мы выяснили, что
ПРИЧИНЫ
Внешнеязыковые
Англицизмы можно
легко заменить
на русские слова
без потери смысла.
Внутриязыковые
Слова, заимствованные
по этим причинам,
невозможно заменить
на русские, так как
в русском языке отсутствуют
слова с соответствующим
значением или значение
русских слов недостаточно
точно для данного понятия.
Если англицизм нельзя заменить на русское слово
Если англицизм употребляется в специальной области знаний
Если англицизм отражает более точный смысл понятия
Если англицизм можно заменить на русское слово и смысл не изменится
Если англицизм не имеет определенной сферы употребления
Если вы не знаете точного смысла слова
Это инструмент
Это мусор
Приложение 2. Опросник. «Причины использования заимствованных слов в повседневной речи».
Ответьте на вопросы.
Используете ли вы в своей речи заимствованные слова?
Почему вы их используете?
а) в русском языке нет такого понятия;
б) с их помощью мне легче и быстрее объяснить то, что хочу сказать;
в) для меня английские слова более выразительны, чем слова русского языка;
г) мне кажется, что английские слова более ученые.
д) я использую английские слова, чтобы конкретизировать значение русского языка.
3. Как часто вы используете английские слова в повседневной речи?
а) всегда, постоянно;
б) довольно редко;
в) никогда.
4. Напишите, что по вашему означают данные слова:
а) фейс контроль
б) ток-шоу
в) блендер
г) ди-джей
д) прайс лист
е) уик-энд
ж) бой-френд
з) бодибилдинг.
5. Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи подростков?
а) мне так удобно;
б) иногда без них не обойтись;
в) лучше их не употреблять, чтобы не засорять родной язык;
г) ваш вариант.
Перечислите 10 заимствованных слов из английского языка, которые вы часто употребляете в своей речи на родном языке.
Список наиболее используемых заимствований среди учащихся 9-11 классовМОУ СОШ П.Тепличный
Бойфренд
О’кей
пати
герла
ланч
хай
кул
Вау
бай
Ай’лл би бэк
шоппинг
шёт
форэва
фейс
респект
крейзи
сорри
гейм
беби
аутсайдер
ди-джей
Фастфуд
фешенебельный
Финиш
шоу
Хай-тек
Онлайн
Ноу проблем
Выводы
Англицизмы имеют как положительное, так и отрицательное значение для русского языка.
Если англицизм можно заменить на русское слово, то это заимствование не имеет никакой ценности для языка.
В некоторых областях знаний заимствования необходимы, так как являются важным инструментом.
Для того, чтобы сохранить чистоту русского языка, нужно употреблять как можно меньше англицизмов.
Список используемой литературы:
1) Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы.- Владивосток, 2004.
2) Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно!: Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке.- М., 2005.
3) Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.// Язык и культура.- Новосибирск, 2004.
4) Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008.
5) Новый англо-русский словарь / Под ред. В.К.Мюллер.- 9-е изд.- М., 2006.
6) Словарь иностранных слов / Под ред. В.В.Бурцева, Н.М. Семенова.- М., 2005.
7) Тимина С.А. «Фонетико-графические особенности экзотизмов (на материале современной англоязычной прессы)». http: \\ www.lingvomaster.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.