Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой
Оценка 4.9

Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой

Оценка 4.9
Разработки уроков
doc
русская литература
9 кл—11 кл +1
24.06.2023
Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой
Образ рябины - один из любимых образов в поэзии Марины Цветаевой. «Рябина навсегда вошла в геральдику ее поэзии. Пылающая и горькая, на излете осени, в преддверии зимы – она стала символом судьбы" поэтессы.
Образ рябины в поэзии М. Цветаевой.doc

Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой

11 класс

Задачи урока:

  • рассмотреть смысловую нагрузку образа рябины в стихотворениях М.Цветаевой;
  • по принципу ассоциативной связи понаблюдать взаимосвязи  образа рябины с ключевыми художественными образами и мотивами в поэзии М.Цветаевой.

Ход урока

I.        Слово учителя.

Свою судьбу Марина Цветаева предсказала сама и очень рано.

   Она предсказала собственное долгое забвенье, а затем, после глухоты и немоты, громкую посмертную славу; угадала и свою страшную смерть, ошибившись лишь во времени суток: «Знаю, умру на заре…»

            «Я все знала, - писала она, - отродясь…»

   Сегодня Марину Цветаеву знают и любят миллионы людей – не только у нас, но и во всем мире. Ее поэзия сделалась неотъемлемой частью нашей духовной жизни. Сколько цветаевских строчек, недавно еще неведомых и, казалось бы, навсегда угасших, мгновенно стали крылатыми!.. а иные из ее стихов кажутся такими давними и привычными, словно они существовали всегда – как русский пейзаж, как рябина у дороги… 

Сивилла! Зачем моему
Ребёнку — такая судьбина?
Ведь русская доля ему...
И век ей: Россия, рябина...

 Образ рябины – один из любимых  образов в творчестве Марины Цветаевой.

Цель нашего урока – рассмотреть образ рябины в лирике Марины Цветаевой.

II.     Работа над стихотворением «Красною кистью…»

Как и многие поэты, Цветаева охотно верила указующим «знакам судьбы», верила, что её появление на свет не случайно, верила в своё высокое предназначение поэта. Еще в 1916 году М.Цветаева написала:

                        Красною кистью

                        Рябина зажглась.

                        Падали листья.

                        Я родилась.

 

                        Спорили сотни

                        Колоколов.

                        День был субботний:

                        Иоанн Богослов.

 

                        Мне и доныне

                        Хочется грызть

                        Жаркой рябины

                        Горькую кисть.

            Полночь, листопад, суббота – она прочитала этот гороскоп легко и отчетливо. «Рябина навсегда вошла в геральдику ее поэзии. Пылающая и горькая, на излете осени, в преддверии зимы – она стала символом судьбы, тоже переходной и горькой, пылающей творчеством и уходящей в зиму забвения»[1]. Само имя Марина ассоциируется со словом рябина.

III.   Анализ поэтического текста. «Рябину рубили …»

      А теперь более подробно  остановимся на анализе стихотворения М.Цветаевой «Рябину рубили …» (1934 г.)

       В этом стихотворении мы  наблюдаем частый у поздней Цветаевой прием, когда слова сближаются не только по смыслу, но и по звуку, и этот звук подсказывает некоторый общий мерцающий, не поддающийся точному определению смысл: то, что литературоведы называют цветаевской «фонологической каменоломней». В стихотворении 12 строк, 12 слов, каждое связано с каждым то более, то менее сильной звуковой — а стало быть, и смысловой — связью, и все эти связи ощутимы как единая плотная сеть:

            Рябину

            Рубили

            Зорькою.

            Рябина –

            Судьбина

            Горькая.

            Рябина –

         Седыми

            Спусками…

            Рябина!

            Судьбина

            Русская.

Перед нами картина жизни (даже неважно, реальная или существующая в воображении поэтессы), поразившая ее и вызвавшая в душевном мире М.Цветаевой определенные ассоциации.

            Возникает ассоциативная связь образов: рябина – Россия, Родина. В данном случае слова Россия, Родина – контекстуальные синонимы слова рябина.

          Перед нами развернутая метафора: рябина как судьба Марины; рябина как судьба русская. Каждый смысловой отрезок стихотворения начинается со слова рябина.

          Первая микротема:

         Рябину

         Рубили

         Зорькою.

Какова смысловая нагрузка этих строк?

Уничтожали Россию-сад, ранили российскую душу – значит, убивали душу поэта. Мы читаем строки «Рябину рубили зорькою» и вспоминаем стихотворение М.Цветаевой «Знаю, умру на заре»:

          Знаю, умру на заре! На которой из двух,

Вместе с которой из двух – не решить по заказу!

Ах, если б можно, чтоб дважды мой факел потух!

Чтоб на вечерней заре и на утренней сразу!

Какое странное, непомерное, неистовое желание умереть, схватившись руками сразу за обе  зари – и утреннюю и вечернюю!

Вторая микротема стихотворения «Рябину рубили…»:

   Рябина –

   Судьбина

   Горькая.

Обращаем внимание на слова судьбина и горькая. В чем различие слов судьба и судьбина? (Суффикс  -ин-  вносит в слово значение чего-то большего, значительного, обобщенного. Из словаря С.И. Ожегова узнаем, что слово судьбина употребляется в народной речи ).

Определение горькая употреблено в переносном значении. (Синонимы: горькая – горестная, трудная, тяжелая).

Третья микротема:

   Рябина –

  Седыми

   Спусками…

Метафора продолжает развиваться, появляются новые оттенки: седыми спусками. В конце этого предложения стоит многоточие. Это самый «семантический знак препинания», по определению В.В. Бабайцевой. Он заставляет нас остановиться, задуматься: что значит  образ седыми спусками. Может быть, эпитет седые отражает цвет листьев рябины (продолговатые, опущены вниз, обратная сторона их серая)? Или это цвет волос поэта? Уже в 20-е годы у М.Цветаевой появляются стихи:

            Золото моих волос

Тихо переходит в седость.

- Не жалейте! Все сбылось,

Все в груди слилось и спелось…

            Седые листья, седые волосы… Мы наблюдаем одну из ярких особенностей цветаевской поэзии – её сопряжение с собственной судьбой

До главной мысли  в стихотворении «Рябину рубили …» остается один шаг. Она заключена в следующей микротеме:

Рябина!

Судьбина

Русская.

         Метафора раскрылась до конца. Основная мысль произведения: через образ рябины сказать о своей судьбе в частности и о судьбе русской вообще.

         Понятия “родина” и “рябина” слиты воедино. Соотношение “родина–рябина” укладывается в формулу синекдохи. Мы понимаем, что нет темы больнее, чем тема России, нет единства прочнее, чем единство с духовностью, культурой своего народа.

 IV. Сообщение ученика. Стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине!..»

       В эмиграции, вдали от России, Цветаева жила тоской по Родине. В письме к Тесковой (1930) писала: “Как Вы глубоко правы — так любить Россию! Старую, новую, красную, белую — всю! Вместила же Россия — всё... Наша обязанность, вернее, обязанность нашей любви — её всю вместить”.

В стихотворении «Тоска по родине!..» (1934г.) Цветаева подробно, с характерными для нее уточнениями, вариациями «доказывает», что эта тоска – «совершенная морока», что ей «совершенно все равно – где совершенно одинокой» (глагол быть пропущен, как само собой разумеющееся). И даже русский язык она как будто не особенно чтит:

                        Не обольщусь и языком

                        Родным, его призывом млечным,

                        Мне безразлично, на каком

                        Непонимаемой быть встречным!

            Мы видим в тексте целое родовое гнездо однокоренных слов слову “родина”: родным (роднее — форма данного прилагательного), родившаяся (душа), родимого (пятна). В произведении им противопоставлены контекстуальные антонимы: родина — “госпиталь или казарма”, родной язык — “безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!”, “роднее бывшее — всего” — “всего равнее”. (Здесь умышленно допущена грамматическая неточность: наречие, не имеющее степеней сравнения, употреблено в сравнительной степени — это знак своеобразной самоиронии.) А в словах “душа, родившаяся где-то” звучит глобальная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родной землёй вовсе не осталось следа:

Так край меня не уберёг
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперёк!
Родимого пятна не сыщет!

            Но этот обвал рискованных отрицаний, доказательств своей свободы от Родины, от родного языка вдруг рушится, завершается загадочной концовкой:

                        Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

                        И все – равно, и все – едино.

                        Но если по дороге – куст

                        Встает, особенно – рябина…

         Сердце болит из-за отрешённости от родного, но Родина живёт в сердце героини стихотворения, именно поэтому так страстно звучит её монолог, так много эмоций в него вложено. Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, “по нотам”. (Тире — любимый знак М.И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке. Особенно ощутима его роль в конце стихотворения.)       

          Лидия Чуковская вспоминает, что однажды в Чистополе, когда М.И. Цветаева, не желая возвращаться в Елабугу, задержалась у знакомых, поэтесса прочитала это стихотворение без последних двух строк. У Лидии Чуковской от услышанного произведения осталось ощущение смирения М.И. Цветаевой с горечью отрешённости и бездомности. И только спустя много лет, после приобретения самиздатовской книги М.И. Цветаевой, она поразилась глубине внутреннего противоречия, открывшегося с помощью двух последних строк: «Ведь там после всех неистовых отречений, после всех не, содержится в последнем четверостишии как бы некое да, утверждение, признание в любви...<>  если встаёт на пути рябиновый куст, то вместе с ним, вопреки  всему выкрикнутому выше, встаёт и тоска по родине – та самая, которую она столь энергично и презрительно только что объявила «разоблачённой морокой».[2]

        Героиня навеки связана с родной землёй, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности. Этот куст рябины оказывается чем-то ярче, эмоционально богаче любых иных опор. Необходимо искать в России то, что станет мерой твоей любви к ней, символом. Иначе к чему твоя безмерность любви, если она пуста, беспредметна? Чувство Родины – безгранично, беспредельно, но оно и привязано к чему-то малому, наглядному, что и становится мерой… безмерности.

            Может быть, в силу понимания этих обстоятельств так сложен весь цикл стихотворений «Куст».

V.  Чтение стихотворений из цикла «Куст». Размышления над поэтическими строками.

          Одна из ярких особенностей цветаевской поэзии – в её сопряжении с жизненным контекстом, в автобиографичности большинства конкретных произведений. Её лирическая героиня цикла стихотворений «Куст» стремится к предельной искренности, к полному самораскрытию.

           Необычен вопрос, с которого начинается диалог с кустом:

                        Что нужно кусту от меня?

                        Не речи ж? не доли собачьей

                        Моей человечьей, кляня

                        Которую – голову прячу

 

                        В него же (седей – день от дня!)

                        Сей мощи, и плещи, и гущи –

                        Что нужно кусту – от меня?

                        Имущему – от неимущей!

            Образа России здесь как бы нет. Есть два собеседника: самодостаточная природа и «неимущий» человек с «долей собачьей», с опостылевшей бездомностью. «Чаша куста» воплощает устойчивость Родины, завершенность (ассоциируется с мыслью «дом – полная чаша»), а душа без России – это пустота, где все исчерпано, ограблено, выпито. Все стихотворение – это драма души, уставшей от своей безмерности, от замкнутости «самопитающегося фонтана». Цветаева словно ощутила себя в безвоздушном пространстве: простой куст, связанный с землей, полный мощи, «плещи» (т.е. шелеста листвы, шума, плескания ветра), кажется ей богаче, чем любая безмерность.

            Цветаевская героиня обращается к силам природы в поисках опоры, помощи, утешения:

 За этот ад,

За этот бред

Пошли мне сад

 На старость лет.

<> 

Такой мне сад на старость лет…

–Тот сад? А может быть – тот свет? –

На старость лет моих пошли –

На отпущение души.              

         Души, страдающей, тоскующей...  «И к имени моему Марина –прибавьте: мученица». Разлука с Родиной – внутренняя боль Марины Цветаевой: «Той России нету, как и той меня».

       Своеобразным выражением тоски по Родине, «березах», «ржи» стали стихи, объединенные темой «бессонницы». Тема России, тема той дали, которая все время говорит:

                       

                        … «Вернись

                        Домой!»

                                Со всех – до горних звезд-

                        Меня, снимающая мест,-!

особенно интимно звучит в свете этой бессонной тоски. Все диалоги Цветаевой с «кустом», с рельсами дорог, ведущих в Россию, густо окрашены в мучительные цвета бессонницы. Такой бессонной тоски по Родине русская поэзия до Цветаевой не знала.

VI. Выводы

    В поэзии марины Цветаевой  слово рябина многозначное, многосмысловое.

  • Рябина – символ судьбы поэта

·         «Рябина – судьбина горькая»

·         Рябина – «судьбина русская»

·         Тоска по Родине

  • Мотив связи с родной землёй
  • Мотив устойчивости Родины

Наблюдаем ассоциативную связь образов:

«Рябину рубили зорькою»→ «куст…рябина»→«Что нужно кусту от меня?»

                         ↓                            ↓                                 ↓

               «умру на заре»          Родина                             «Сад…

                                                                                        На отпущение души»              

 

      Россия, судьбина, родина, душа поэта — этот смысловой ряд смыкается понятием “рябина”. Таким образом в поэзии М.Цветаевой выступают основные мотивные поля: судьба смерть вечность.

А мне от куста – не шуми

Минуточку, мир человечий! –

А мне от куста – не тишины:

Той, – между молчаньем и речью,

 

Той, – можешь – ничем, можешь – всем

Назвать: глубока, неизбывна.

Невнятности! наших поэм

Посмертных – невнятицы дивной.

 

Литература

  • Чуковская Л. Предсмертие // Воспоминания о Марине Цветаевой: Сборник. –М.: Советский писатель, 1992. – С.528-550
  • Павловский А.И. Куст рябины. О поэзии Марины Цветаевой: Монография. –Л: Сов. Писатель, 1989
  • Сабынина О.И. Лингвистический анализ текста в классе с углублённым изучением русского языка // РЯШ. – 1991. – №3.
  • Цветаева М. Сочинения. В 2-х т. – М.: Худож. лит., 1984.

 

 

 


Скачано с www.znanio.ru



[1]Павловский А.И. Куст рябины. О поэзии Марины Цветаевой: Монография.– Л: Сов. Писатель, 1989. –С.18.

 

[2]Чуковская Л. Предсмертие // Воспоминания о Марине Цветаевой: Сборник. –М.: Советский писатель, 1992. – С.544.

 

Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой 11 класс

Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой 11 класс

Колоколов.

Колоколов.

Рябина! Судьбина

Рябина! Судьбина

Рябина – Седыми Спусками…

Рябина – Седыми Спусками…

Родным, его призывом млечным,

Родным, его призывом млечным,

Героиня навеки связана с родной землёй, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности

Героиня навеки связана с родной землёй, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности

Цветаева словно ощутила себя в безвоздушном пространстве: простой куст, связанный с землей, полный мощи, «плещи» (т

Цветаева словно ощутила себя в безвоздушном пространстве: простой куст, связанный с землей, полный мощи, «плещи» (т

Мотив устойчивости Родины Наблюдаем ассоциативную связь образов: «Рябину рубили зорькою»→ «куст…рябина»→«Что нужно кусту от меня?» ↓ ↓ ↓ «умру на заре»

Мотив устойчивости Родины Наблюдаем ассоциативную связь образов: «Рябину рубили зорькою»→ «куст…рябина»→«Что нужно кусту от меня?» ↓ ↓ ↓ «умру на заре»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
24.06.2023