Переход на латиницу – шаг в будущее
Оценка 4.6

Переход на латиницу – шаг в будущее

Оценка 4.6
Интерактивная доска +1
docx
воспитательная работа +1
Взрослым
26.12.2018
Переход на латиницу – шаг в будущее
В современном мире латиница ассоциируется с новыми технологиями и прогрессом. На латинице пишутся все доменные имена и адреса электронной почты. Одним из главных преимуществ нововведения является то, что, изучая государственный язык на латинице, будет проще осваивать английский язык, на котором сейчас говорит и пишет мировое сообщество. Переход на латинский алфавит важен. Он поможет не отстать от времени и успешно интегрироваться в мировое пространство, сохраняя при этом свое лицо. Отечественные лингвисты в настоящее время уже определили критерии, которым должен отвечать будущий казахский алфавит на основе латинской графики. Это модернизированная латынь без избыточных элементов, быстро пишущийся и легко читаемый алфавит с узнаваемыми словами и так далее
переход на латиницу.docx
Переход на латиницу – шаг в будущее с В   современном   мире   латиница   ассоциируется   с   новыми   технологиями   и прогрессом. На латинице пишутся все доменные имена и адреса электронной почты. Одним из главных преимуществ нововведения является то, что, изучая государственный язык на латинице, будет проще осваивать английский язык, на котором сейчас говорит и пишет мировое сообщество. Переход на латинский алфавит важен. Он поможет не отстать от времени и успешно интегрироваться в мировое пространство, сохраняя при этом свое лицо. Отечественные лингвисты в настоящее время уже определили критерии, которым должен отвечать будущий казахский алфавит на основе латинской графики. Это модернизированная латынь без избыточных элементов, быстро пишущийся и легко читаемый алфавит с узнаваемыми словами и так далее.   Новый   алфавит   будет   максимально   удобным   с   точки   зрения   использования современных   технологий.   В   нем   будут   использоваться   25   стандартных   букв,   а   8 специфических   звуков   передаваться   сочетанием   нескольких   букв   –   диграфами. Поэтому   для   набора   казахского   текста   на   латинице   будет   использоваться стандартная англоязычная клавиатура. Директор Института языкознания имени Байтурсынова Ерден Кажыбек подчеркнул, что   разработка   нового   алфавита   проводилась   при   активном   и   широком   участии интеллигенции как казахстанской, так и зарубежной. По словам спикера нижней палаты Парламента Нурлана Нигматулина, переход на латиницу   направлен   прежде   всего   на   реформирование   казахского   алфавита   и правил   орфографии,   что   позволит   установить   соответствие   между   фонетикой языка и его графикой.   По мнению казахстанского  политолога Эдуарда Полетаева, в таком вопросе, как смена алфавита, стоит учитывать не только финансовые расходы, но и морально­ психологическую составляющую.   – Переход на латиницу не должен причинить казахстанцам дискомфорта. Для этого необходимо много труда, а также четкое осознание поставленной цели, – заявил Полетаев в ходе парламентских слушаний.   Политолог отметил, что в тех странах постсоветского пространства, в которых уже произошел   переход   с   кириллицы   на   латиницу,   в   свое   время   не   было   такого многостороннего   и   долговременного   обсуждения   данной   проблемы,   как   это происходит в Казахстане.   По мнению Полетаева, вопрос перехода казахского  языка на латинскую графику должен   быть   проведен   максимально   тактично,   с   использованием   самых   разных предложений.   – Самое главное, и компьютеры, и рынок устройств вроде смартфонов развивается бурными темпами. Еще недавно на IPhone мы смотрели, как на диковинку. Сейчас даже у детей есть такие аппараты. Вводить новую графику гораздо проще, потому что компьютерная грамотность у населения повысилась в значительной степени, – отметил Эдуард Полетаев. Преподаватель   факультета   международных   отношений   КазНУ   им.   аль­Фараби, специалист по Китаю Кайрат Беков считает, что «новый алфавит – это просто 10 из 10».   –   Очень   удобен   при   клавиатурном   вводе.   Самое   главное,   алфавит   простой,   без изощрений с точками и прочими закорючками а ля турецкий алфавит. Это очень важно! Буквы знакомы всем, и правила их применения легко запомнить, благо, их не много, – подчеркнул Беков.   Аналитик Тимур Чигиров по поводу предлагаемого варианта казахского алфавита на латинице заметил, что он «правомочен и имеет практические выгоды».   – Интернет, Всемирная сеть, базы данных, научные каталоги и журналы и многие другие информационные источники существуют прежде всего на латинице. И это не только английский язык, но и так же день ото дня становящийся все более важным и популярным испанский и многие другие языки. Тут есть и политическая подоплека, и осознание   важности   момента,   когда   тюркский   мир   в   большинстве   своем   уже перешел или переходит на латиницу. Это более тесное интегрирование в мировую экономику, а также, символически, курс на Запад, на западную модель развития. Не надо бояться быть уникальными, – считает Чигиров.   Политолог Талгат Калиев также рад тому, что «процесс пошел». – На парламентских слушаниях рабочей группой на рассмотрение общественности, научных   кругов   и   депутатов   вынесен   проект   нового   алфавита.   Всего   25   букв. Специфичные звуки будут отображаться через различные комбинации сочетания букв. Для молодого поколения, изучающего иностранные языки, этот вариант будет безусловно   комфортным.   Что   касается   старшего,   то   за   предстоящие   восемь   лет, думается, его сможет освоить любой желающий. Вообще практика свидетельствует, что чем меньше букв, тем легче освоение языка. Любые специфичные буквы создают психологические барьеры. И ни один язык не стоит на месте, он проходит адаптацию и   совершенствование   непрерывно.   Модернизируются   даже   доминирующие европейские языки, параллельное хождение латиницы планируется в китайском и японском   языках.   И   мы   попросту   вливаемся   в   этот   цивилизационный   поток,   – резюмировал Калиев.   До конца 2017 года должен быть принят единый стандартный вариант казахского алфавита новой графики. С 2018 года необходимо начать подготовку кадров для преподавания   нового   алфавита   и   учебников   для   средней   школы,   а   также разработать четкий график перехода казахского языка на латиницу. С 2025 года планируется вести делопроизводство, издавать периодику на латинице.

Переход на латиницу – шаг в будущее

Переход на латиницу – шаг в будущее

Переход на латиницу – шаг в будущее

Переход на латиницу – шаг в будущее
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
26.12.2018