Практическое задание по русскому языку
Оценка 4.9

Практическое задание по русскому языку

Оценка 4.9
Домашнее обучение
docx
русский язык
Взрослым
16.10.2019
Практическое задание по русскому языку
Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов. Текст 1. В Эрмитаж вернули «Бассейн» Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже. Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. Она была разрезана на части, полотно было сложено, из-за чего краски потрескались, волокна холста тоже были повреждены. Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства. «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться. Картина была написана французским художником в 1876 году. Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику. Текст 2. Отражение в воде В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: даже если не мутен он, даже если свободен от пены – в постоянной струйчатой ряби, в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны. Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или в заводи остановившейся, или в озерке, где вода не продрогнет, – лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую голубую глубь неба. Так и ты, так и я. Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда-то? Ещё живём?.. Текст 3. Привет! Если б ты знала, какая я сейчас злая, хуже собаки. Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить… Ну вот такие дела. Ну ты уже прости что с опозданием. Хотелось бы многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь. Может выберусь как-нибудь разбогатею, пенсию уже три месяца не дают. И ты почему перестала звонить. Хоть бы написала как у тебя дела, да и могла бы написать как у тебя дела, да и могла бы на каникулах приехать. Ну пока все. Привет маме и Саше. Целую.
практическое задание 2 Исмаилова Шохиста.docx
Задание 1 Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов. Текст 1. В Эрмитаж вернули «Бассейн» Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже. Картина Жана­Леона  Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. Она была  разрезана на части, полотно было сложено, из­за чего краски потрескались, волокна холста  тоже были повреждены. Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства.  «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться. Картина была  написана французским художником в 1876 году. Вдохновленный путешествиями в Турцию и  Египет, Жан­Леон Жером разрабатывал восточную тематику.  Стилистический анализ текста I.   Комплекс экстралингвистических факторов. 1. Сфера распространения – общественно­политическая. 2. Тип мышления в данной сфере – общественно ориентированный. 3. Основная функция языка – информационная. 4.  Характер субъекта (адресанта) речи – граждански ориентированная личность;  опосредованно является лицом обобщенным. 5.   Характер адресата речи – массовый, собирательно­обобщенный. Собирательный  адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Субъект  речи обращается к этой массе в целом. II.   Основные стилевые черты. Воздействующую функцию речи определяет точность, ясность и логичность изложения,  определенность выражений,  высокая информативность.  III.   Языковые особенности. 1 Лексические особенности:  ­ географические названия: Турция и Египет;  ­ название учреждения – Эрмитаж;  ­ контекстные синонимы ­ картина «Бассейн в гареме», «Бассейн», картина Жана­ Леона Жерома, произведение искусства, полотно, холст;  ­ оценочная лексика ­  только через 6 лет.  ­ заимствованная лексика – экспонироваться.  2. Морфологические особенности. – употребление числительных для более точной передачи информации 6 лет, в  марте 2001 года, 1876 год; 3. Синтаксические средства.  ­ частотность родительных падежей в роли определений ­ волокна холста,  произведение искусства;  ­ частотность пассивных конструкций ­ картину … выставили, картина …была  похищена, она была разрезана, полотно было сложено, волокна … были  повреждены, «Бассейн» …будет экспонироваться, картина была написана,  вдохновленный … Жан­Леон Жером;  ­ возвратные глаголы в роли сказуемых – вернулась, потрескались, находится,  экспонироваться;  ­ заголовок, выполняющий рекламную функцию. Текст вместе с заголовком представляет собой 8 предложений: 1. Заголовок текста  ­ неопределенно­личное предложение с прямым порядком слов:  В Эрмитаж вернули «Бассейн»  2. Неопределенно­личное предложение с прямым порядком слов: Восстановленную  картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже. 3. Простое предложение с прямым порядком слов и однородными сказуемыми (была  похищена и вернулась): Картина Жана­Леона Жерома была похищена в марте  2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. 4. Предложение составлено из простого (Она была разрезана на части) и  сложноподчиненного  с придаточным следствия: Она была разрезана на части,  полотно было сложено, из­за чего краски потрескались, волокна холста тоже  были повреждены. 5. Простое с  прямым порядком слов и составным глагольным (смогли  восстановить) сказуемым: Но реставраторы смогли восстановить произведение  искусства. 6. Сложноподчиненное с придаточным определительным: «Бассейн» находится в  отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться. 7. Простое предложение с прямым порядком слов и составным именным сказуемым:  Картина была написана французским художником в 1876 году. 8. Простое, осложненное обособленным определением в виде причастного оборота:  Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан­Леон Жером  разрабатывал восточную тематику.  IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст публицистического стиля. Подстиль – собственно публицистика (газетная); информационный, жанр – заметка; цель –  оперативное информирование, метод – сообщение о конкретном событии, масштаб  сообщаемого – отдельный факт. Текст 2. Отражение в воде          В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: даже  если не мутен он, даже если свободен от пены – в постоянной струйчатой ряби, в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны.         Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или в заводи остановившейся, или в озерке, где вода не продрогнет, – лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую  голубую глубь неба.        Так и ты, так и я. Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим  бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда­то? Ещё  живём?.. Стилистический анализ текста I.   Комплекс экстралингвистических факторов. 1. Сфера распространения – произведения художественной литературы. 2. Тип мышления в данной сфере – креативный, зависящий от воображения и  творческой энергии автора. 3. Основная функция языка – эстетическая ­ создание ярких образов, воздействующая ­ эмоциональное воздействие на читателя, коммуникативная – передача мыслей и чувств посредством образов. 4.  Характер субъекта (адресанта) речи – автор (конкретное лицо). 5.   Характер адресата речи – массовый, собирательно­обобщенный.  II.   Основные стилевые черты. Воздействующую функцию речи определяет сложный грамматический строй, богатство  средств художественной выразительности, апелляция к чувствам читателя.  III.   Языковые особенности. 1 Лексические особенности:  ­ авторский неологизм – струйчатая.     2. Морфологические особенности. ­ именной характер текста ­ на 109 слов 8 глаголов;  ­ частотность прилагательных ­  на 109 слов 17 прилагательных и 2 причастия в роли  определений;  ­ необходимую эмоциональную  тексту окраску автор придает, используя слова с  уменьшительно­ласкательными суффиксами: листик, перышко; ­ личные местоимения,  придающие тексту искренность – он, мы, ты, я.  2 Синтаксические средства.  Автор широко использует средства художественной выразительности, которые являются  непременным  атрибутом текстов в художественном стиле, это:  ­ риторические вопросы ­ не потому ли, значит, что ещё движемся куда­то? Ещё  живём?..  ­ инверсия ­ отражений ни близких, ни далёких;  в заводи остановившейся; не мутен он;  ­ ряды однородных членов предложения ­ неверны, неотчётливы, непонятны;  ­ эпитеты ­ постоянная струйчатая рябь, спокойное широкое устье, неугомонная  смена,  зеркальная гладь, бессмертная чеканная истина;  ­ метафоры ­ перышко тонкого облака, налитая голубая глубь неба;  ­ анафора ­ так и ты, так и я; всё никак не увидим, всё никак не отразим; даже если не  мутен он, даже если свободен; Лишь когда поток …, лишь там мы видим…;  ­ лексический повтор  ­ через реки и реки;  ­ олицетворения ­ поток … доходит, вода не продрогнет, остановившаяся заводь;  ­ многосоюзие ­ и каждый листик …, и каждое перышко…, и …глубь неба. Текст имеет сложный грамматический строй с разветвлённой системой форм и  синтаксических типов. IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст художественного стиля. Подстиль – эпический; жанр – рассказ, новелла или фрагмент повести; цель – создание у  читателя определенного (философского) настроя, метод – побуждение читателя к  размышлению об особенностях восприятия действительности. Текст 3. Привет!      Если б ты знала, какая я сейчас злая, хуже собаки. Представь себе я со спокойной душой  оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную  открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче  обратно отправить… Ну вот такие дела. Ну ты уже прости что с опозданием.      Хотелось бы многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь. Может выберусь как­ нибудь разбогатею, пенсию уже три месяца не дают. И ты почему перестала звонить. Хоть бы  написала как у тебя дела, да и могла бы написать как у тебя дела, да и могла бы на каникулах  приехать.            Ну пока все. Привет маме и Саше.               Целую. Стилистический анализ текста I.   Комплекс экстралингвистических факторов. 1. Сфера распространения – частное, неофициальное общение. 2. Тип мышления в данной сфере – бытовое, предметное. 3. Основная функция языка – коммуникативная. 4.  Характер субъекта (адресанта) речи – индивидуальный (частное лицо).  5. Характер адресата речи – индивидуальный. II.   Основные стилевые черты. Данный текст отличают монологический, эмоционально­оценочный характер, прерывистость,  непоследовательность  изложения, спонтанность и большое количество пунктуационных  ошибок.  III.   Языковые особенности. 1. Лексические особенности:  ­ оценочная лексика   ­ злая, хуже собаки;  ­ негативная оскорбительная лексика – тумаки. 3 Морфологические особенности.  ­ частотность местоимений – на 129 слов их 16;  ­ злоупотребление сослагательным наклонением ­ если б ты знала, хотелось бы …  рассказать, хоть бы написала, могла бы написать,  могла бы … приехать; – высокая частотность незнаменательной и полузнаменательной лексики, особенно с частицей ну – ну не уж ли, ну вот, ну ты уже, ну пока;  ­ частотность вводных конструкций ­  видите ли, представь себе, думаю, может, разрыв предложения вставными конструкциями ­ Представь себе я со спокойной  душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя  поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли  адрес. 3. Синтаксические средства.   ­ слова­предложения ­ Привет! Целую.  ­ неудачные синтаксические конструкции ­ … д. Митя говорит, кто будет с  твоим письмом разбираться…;  ­ речевая избыточность (тавтология) ­ оправила … открытку…, думаю ребенок  получит … открытку;  ­ неполные предложения ­  Ну ты уже прости что с опозданием;  ­ инверсия ­ пенсию уже три месяца не дают; ты почему перестала звонить;  получит вовремя поздравительную открытку; хотелось бы многое рассказать. IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст разговорного стиля. Подстиль – обиходный; жанр – личное письмо.

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку

Практическое задание по русскому языку
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
16.10.2019