Растущие риски для безопасности на море, перевод The growing risks to maritime safety

  • Документация
  • Доска объявлений
  • Занимательные материалы
  • Исследовательские работы
  • Лекции
  • Мероприятия
  • Образовательные программы
  • Работа в классе
  • docx
  • 10.02.2026
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала The growing risks to maritime safety.docx

Растущие риски для безопасности на море

The   growing  risks   to  maritime  safety

https://www.gov.uk/government/publications/the-growing-risks-to-maritime-safety/the-growing-risks-to-maritime-safety

Переписка.   Опубликовано 26 января 2026 года.

 

 

We, the Coastal States of the Baltic Sea and the North Sea (Belgium, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway, Poland, Sweden and the United Kingdom) with Iceland, are approaching the International Maritime Community, especially flag and port states, national authorities, flag registries, classification societies, shipping companies, managers and operators as well as seafarers, with this letter.  

 

 

Dear Members of the International Maritime Community,

 

Modern maritime transport is fundamentally built on the reliability of satellite-based navigation. For over three decades, global shipping has advanced by developing vessel operations to increasingly depend on the position, timing, and navigation (PTN) data provided by satellite systems. This shift has brought great efficiency but has also created a new dependency.

 

The accurate and uninterrupted functioning of Global Navigation Satellite Systems (GNSS) is not a technical luxury; it is a critical safety requirement. GNSS signals support not only ship navigation but also precise time synchronisation vital for systems such as the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS). Disruption of these signals is a risk to the safety and reliability of maritime transport.

 

 

 

 

We are now facing new emerging safety situations due to growing GNSS interference in European waters, particularly in the Baltic Sea region. These disturbances, originating from the Russian Federation, degrade the safety of international shipping. All vessels are at risk.

 

 

 

Equally vital is the integrity of the Automatic Identification System (AIS), which plays a key role in traffic coordination, and enhances situational awareness and emergency response. Spoofing or falsifying AIS data undermines maritime safety and security, increases the risk of accidents, and severely hampers rescue operations.

 

 

We therefore call upon the international maritime community and national authorities to:

 

1) Recognise GNSS interference and AIS manipulation as threats to maritime safety and security.

 

2) Ensure vessels have adequate capabilities and properly trained crew as required by international conventions to operate safely during navigation system outages.

 

 

 

3) Cooperate on the development of alternative terrestrial radionavigation systems which may be used in place of GNSS in the event of disruption, loss of signal or interference.

 

Maintaining trust in maritime navigation requires more than technology – it demands responsibility, transparency, and decisive action. We must ensure that our seas remain safe, including when systems fail or face disturbances.

 

Furthermore, recognising the essential role of maritime transport in global trade and the economy, and emphasising the importance of safe, efficient, and environmentally sustainable shipping, we stress that the full and consistent implementation of the International Maritime Organization (IMO) regulations is fundamental to ensuring maritime safety, the smooth functioning of shipping, and the protection of seafarers and the marine environment, especially in the new emerging situations affecting safety at sea, such as the increasing use of shadow fleet vessels to circumvent international sanctions.

 

In order to uphold and strengthen maritime safety in the Baltic Sea and North Sea region, we require that all vessels exercising freedom of navigation strictly comply with applicable international law, whether customary international law or as contracting parties to international  conventions, including the 1972 Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREG), the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) and all other relevant IMO conventions and resolutions which contain the generally accepted international rules and standards referred to in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).

 

 

 

We wish to highlight, in particular, the following:

 

1) Vessels shall sail under the flag of only one State and vessels that sail under the flags of two or more states, using them according to convenience, may be treated as a ship without nationality, as according to UNCLOS Article 92.

 

2) Vessels must maintain valid documentation and certification according to the above-mentioned IMO conventions, including but not limited to insurance or other financial security in accordance with the rules laid down in Article VII of the 1992 Civil Liability Convention and Article 7 of the 2001 Bunker Convention.

 

 

3) Companies must maintain a safety management system onboard the vessels operated, according to SOLAS Chapter IX (International Safety Management code).

 

 

4) Flag States shall take any steps which may be necessary in order to ensure that ships flying their flag only proceed to sea in compliance with the requirements of the international rules and standards, including investigations for the maintenance of ships’ condition after survey according to UNCLOS art. 94 and 217 and SOLAS Regulation I/11. Such steps include prohibiting ships from sailing if they fail to comply with said requirements.

 

 

 

5) Vessels, when underway, shall comply with the applicable requirements of the International Convention on Standards of Training, Certification, and Watchkeeping for Seafarers (STCW Convention), SOLAS Regulation V/14, and Rule 5 of the COLREGs regarding bridge watchkeeping and lookout.

 

 

 

6) Vessels shall maintain the AIS and the Long-Range Identification and Tracking (LRIT) equipment continuously in operation according to SOLAS V/19.2.4.7 and A.1106(29) and SOLAS V/19-1.5.

 

7) Vessels must provide information about ship identification and any other required information when entering an area covered by a ship reporting system according to SOLAS V/11.7:

 

SOLAS V/11.7: 7 The master of a ship shall comply with the requirements of adopted ship reporting systems and report to the appropriate authority all information required in accordance with the provisions of each such system.

 

8) Vessels must maintain clear communication with relevant maritime authorities including in communication regarding Ship Reporting Systems (SRS) and Vessel Traffic Services (VTS) (SOLAS V/11.7 SOLAS V/12.4 (VTS).

 

9) Vessels shall comply with local navigation restrictions and any mandatory ships’ routeing systems adopted by IMO in accordance with SOLAS chapter V, regulation 10.7. Other IMO-adopted routing measures and areas to be avoided designated under IMO and Baltic Marine Environment Protection Commission (HELCOM) frameworks shall be taken into account as appropriate for safe navigation.

 

 

SOLAS V/10.7: 7 A ship shall use a mandatory ships’ routeing system adopted by the Organisation as required for its category or cargo carried and in accordance with the relevant provisions in force unless there are compelling reasons not to use a particular ships’ routeing system. Any such reason shall be recorded in the ship’s log.

 

10) Vessels must report incidents involving discharges of oil and other harmful substances as required by international and national rules. (MARPOL art. 8 and Protocol I, International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation 1990, art. 4, Protocol on Preparedness, Response and Co-operation to pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances 2000, art. 3).

 

 

11) Vessels shall carry on board shipboard oil and marine pollution emergency plans as required by the MARPOL Convention (Annex I Reg. 37, Annex II, Reg. 17).

 

 

 

12) Vessels shall carry onboard flag approved ship-to-ship operations plans according to MARPOL Convention Annex I Reg. 41.

 

 

13) Vessels shall not conduct ship-to-ship transfers without sufficient and timely notification to the coastal state in whose exclusive economic zone the transfer is to take place (MARPOL Annex I, Reg. 42).

 

 

Co-signatories: The coastal states of the Baltic Sea and the North Sea (with Iceland)

Belgium

 

Denmark

 

Estonia

 

Finland

 

France

 

Germany

 

Iceland

 

Latvia

 

Lithuania

 

The Netherlands

 

Norway

 

Poland

 

Sweden

 

The United Kingdom

 

Signing on behalf of The United Kingdom:

Keir Mather MP

Parliamentary Under-Secretary of State (Minister for Aviation, Maritime and Decarbonisation)

Мы, прибрежные государства Балтийского и Северного морей (Бельгия, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия, Латвия, Литва, Нидерланды, Норвегия, Польша, Швеция и Великобритания), а также Исландия обращаемся с этим письмом к международному морскому сообществу, в частности к государствам флага и порта, национальным органам власти, реестрам флагов, классификационным обществам, судоходным компаниям, менеджерам и операторам, а также к морякам.

 

Уважаемые члены международного морского сообщества!

 

Современный морской транспорт в своей основе опирается на надёжную спутниковую навигацию. За последние три десятилетия глобальное судоходство вышло на новый уровень, и операции судов всё больше зависят от данных о местоположении, времени и навигации (PTN), предоставляемых спутниковыми системами. Этот переход значительно повысил эффективность, но также создал новую зависимость.

 

Точное и бесперебойное функционирование глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) — это не техническая роскошь, а важнейшее требование безопасности. ГНСС сигналы поддерживают не только навигацию судов, но и точную синхронизацию времени, необходимую для таких систем, как Глобальная морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ). Нарушение работы этих сигналов представляет угрозу для безопасности и надёжности морского транспорта.

 

В настоящее время мы сталкиваемся с новыми угрозами безопасности, связанными с растущими помехами в работе GNSS в европейских водах, особенно в регионе Балтийского моря. Эти помехи, источником которых является Российская Федерация, снижают безопасность международного судоходства. Все суда находятся в зоне риска.

 

Не менее важна целостность автоматической идентификационной системы (АИС), которая играет ключевую роль в координации движения судов и повышает осведомлённость о ситуации и эффективность реагирования на чрезвычайные происшествия. Подмена или фальсификация данных АИС подрывает безопасность на море, повышает риск аварий и серьёзно затрудняет проведение спасательных операций.

 

Поэтому мы призываем международное морское сообщество и национальные органы власти:

 

 

1) признать вмешательство в работу GNSS и манипуляции с AIS угрозами безопасности на море.

 

2) обеспечить наличие у судов необходимых возможностей и должным образом обученного экипажа в соответствии с требованиями международных конвенций для безопасной работы во время сбоев в работе навигационных систем.

 

3) Участвовать в разработке альтернативных наземных радионавигационных систем, которые можно будет использовать вместо ГНСС в случае сбоя, потери сигнала или помех.

 

 

Для поддержания доверия к морской навигации нужны не только технологии, но и ответственность, прозрачность и решительные действия. Мы должны обеспечить безопасность наших морей, в том числе в случае сбоев в работе систем или возникновения непредвиденных ситуаций.

 

Кроме того, признавая важнейшую роль морского транспорта в мировой торговле и экономике и подчёркивая важность безопасного, эффективного и экологически устойчивого судоходства, мы отмечаем, что полное и последовательное соблюдение правил Международной морской организации (ИМО) имеет основополагающее значение для обеспечения безопасности на море, бесперебойного судоходства, а также защиты моряков и морской среды, особенно в новых ситуациях, влияющих на безопасность на море, таких как всё более частое использование судов теневого флота для обхода международных санкций.

 

В целях поддержания и укрепления безопасности на море в регионе Балтийского и Северного морей мы требуем, чтобы все суда, осуществляющие свободу судоходства, строго соблюдали применимое международное право, будь то международное обычное право или как договаривающиеся стороны международных конвенций, включая Конвенцию 1972 года о международных правилах предотвращения столкновений судов (COLREG), Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 года (SOLAS), Международную конвенцию по предотвращению загрязнения с судов (MARPOL) и все другие соответствующие конвенции и резолюции IMO, которые содержат общепринятые международные правила и стандарты, упомянутые в Конвенции Организации Объединенных Наций 1982 года. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС).

 

Мы хотели бы особо отметить следующее:

 

1) Суда должны плавать под флагом только одного государства, а суда, плавающие под флагами двух или более государств и использующие их по своему усмотрению, могут считаться судами без гражданства в соответствии со статьёй 92 Конвенции ООН по морскому праву.

 

2) Суда должны иметь действующую документацию и сертификаты в соответствии с вышеупомянутыми ИМО конвенциями, включая, помимо прочего, страхование или другие финансовые гарантии в соответствии с правилами, изложенными в статье VII Конвенции о гражданской ответственности 1992 года и статье 7 Конвенции о бункерном топливе 2001 года.

 

3) Компании должны внедрить систему управления безопасностью на борту эксплуатируемых судов в соответствии с главой IX СОЛАС (Международный кодекс по управлению безопасностью).

 

4) Государства флага принимают все необходимые меры для того, чтобы суда, плавающие под их флагом, выходили в море только в соответствии с требованиями международных правил и стандартов, включая проверки технического состояния судов после освидетельствования в соответствии со статьями 94 и 217 Конвенции ООН по морскому праву и правилом I/11 Международных правил предупреждения столкновений судов в море. Такие меры включают запрет на выход судов в море в случае несоблюдения указанных требований.

 

5) Во время движения суда должны соответствовать применимым требованиям Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (Конвенция ПДНВ), СОЛАС Правила V/14 и Правило 5 Международных правил предупреждения столкновений судов в море, касающихся несения вахты на мостике и наблюдения.

 

6) Суда должны поддерживать в постоянной готовности АИС и оборудование для дальней идентификации и отслеживания (ДДИО) в соответствии с СОЛАС V/19.2.4.7 и A.1106(29) и СОЛАС V/19-1.5.

 

7) Суда должны предоставлять информацию об идентификации судна и любую другую необходимую информацию при входе в зону действия системы оповещения судов в соответствии с СОЛАС V/11.7:

 

СОЛАС V/11.7: 7 Капитан судна должен соблюдать требования принятых систем судовой отчетности и предоставлять соответствующему органу всю информацию, требуемую в соответствии с положениями каждой такой системы.

 

 

8) Суда должны поддерживать четкую связь с соответствующими морскими властями, в том числе в отношении Систем судовых сообщений (SRS) и Служб движения судов (СДС) (SOLAS V/11.7 SOLAS V/12.4 (СДС).

 

9) Суда должны соблюдать местные ограничения судоходства и любые обязательные системы прокладки курсов, принятые ИМО в соответствии с главой V, правилом 10.7 СОЛАС. При необходимости для обеспечения безопасности судоходства следует учитывать другие принятые ИМО меры по прокладке курсов и районы, которых следует избегать, обозначенные в рамках ИМО и Балтийской комиссии по защите морской среды (ХЕЛКОМ).

 

СОЛАС V/10.7: 7 Судно должно использовать обязательную систему судовых маршрутов, принятую Организацией, в соответствии с требованиями к его категории или перевозимому грузу и в соответствии с действующими положениями, если только нет веских причин не использовать конкретную систему судовых маршрутов. Любая такая причина должна быть зафиксирована в судовом журнале.

10) Суда должны сообщать об инцидентах, связанных с выбросом нефти и других вредных веществ, в соответствии с требованиями международных и национальных правил. (МАРПОЛ ст. 8 и Протокол I, Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, ст. 4, Протокол о готовности, реагировании и сотрудничестве в отношении загрязнения опасными и вредными веществами 2000 года, ст. 3).

 

11) Суда должны иметь на борту планы действий в чрезвычайных ситуациях, связанных с разливом нефти и загрязнением морской среды, в соответствии с требованиями Конвенции МАРПОЛ (Правило 37 Приложения I, Правило 17 Приложения II).

 

12) Суда должны иметь на борту утвержденные флагом планы взаимодействия между судами в соответствии с правилом 41 Приложения I к Конвенции МАРПОЛ.

 

13) Суда не должны осуществлять перевалку грузов с судна на судно без надлежащего и своевременного уведомления прибрежного государства, в исключительной экономической зоне которого должна осуществляться перевалка (МАРПОЛ Приложение I, Правило 42).

 

Соавторы: прибрежные государства Балтийского и Северного морей (включая Исландию)

Бельгия

 

Дания

 

Эстония

 

Финляндия

 

Франция

 

Германия

 

Исландия

 

Латвия

 

Литва

 

Нидерланды

 

Норвегия

 

Польша

 

Швеция

 

Великобритания

 

Подпись от имени Соединённого Королевства:

Кейр Мазер, член парламента

Парламентский заместитель государственного секретаря (министр по делам авиации, судоходства и декарбонизации)

 


 

Скачано с www.znanio.ru