Семантические неологизмы, образованные от терминов, в медиа- дискурсе начала 21 века
Оценка 5

Семантические неологизмы, образованные от терминов, в медиа- дискурсе начала 21 века

Оценка 5
Научные работы
docx
русский язык
Все классы
06.03.2024
Семантические неологизмы, образованные от терминов, в медиа- дискурсе начала 21 века
Семантические неологизмы, образованные от терминов, в медиа- дискурсе начала 21 века
Темирлан_курсовая — копия 2 (2).docx

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Казахстанский филиал

 

 

 

Курсовая работа

Неологические контаминанты в российском и казахстанском медийном дискурсе: прагматический потенциал

 

 

 

 

 

Выполнил: студент 2 курса
направления «Филология»
Нурмуханбетов Темирлан Ерланович

Научный руководитель: к.ф.н.,
доцент
Байгарина Герта Петровна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Нур-Султан

2021

 

Содержание

 

 

Введение и постановка проблемы……………………………….…3

 

Глава 1. Место контаминации в лексической системе языка

1.1.          Словообразовательные процессы современного русского языка……………………………………………………………...4-5

1.2.          Проблема определения понятия «контаминант»…………...5-8

1.3.          Соотношение понятий «неологизм», «потенциальное слово», «окказионализм» и «контаминант»…………………………..8-10

1.4.          Паронимическая аттракция и контаминация……                10-12

1.5.          О проектах «Слово года» и «Слово дня»……………………..12-14

 

 

Глава 2. Словообразовательная, семантическая и прагматическая характеристики контаминантов в проектах «Слово года» и «Слово дня»

2.1.          Подходы к структурно-семантической классификации контаминантов………………………………………………...15-16

2.2.          Структурно-семантическая характеристика контаминтов,
представленных в словниках проектов «Слово года» и
«Слово дня»…………………………………………………….16-29

 

Заключение……………………………………………………………30

 

Библиография…………………………………………………………31-33

 

Приложение……………………………………………………………34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение. Постановка проблемы.

Во все периоды развития языка вопрос о различных путях пополнения его словарного состава  является одним из самых обсуждаемых. Для современной эпохи он включает, в том числе, и характеристику продуктивных для нашего времени способов словообразования, за счет которых обеспечивается лекическое разнообразие языка. Наряду с традиционными способами словопроизводства активизировалось такое относительно новое явление в словообразовательной системе русского языка, как  контаминация.

Явление контаминации, которое в XX веке оказалось представленным в разрозненном толковании как определения самого понятия «контаминант», так и соотнесенности данного типа новообразований с другими моделями словообразования, заслуживает исследовательского внимания.

Одной из важных задач, по нашему мнению, является определения места контаминатов в словообразовательной системе русского языка. А эта задача приводит к необходимости осмыслить соотношение таких лексических групп, как неологизмы, окказионализмы и потенциальные слова.

Не менее важным является и вопрос о способах систематизации контаминантов в структурно-семантическом аспекте в связи со значительным многообразием данных неолексем.

Цель работы: описать процесс контаминации в современном русском языке на материале интернет-проектов «Слово года» и «Слово дня».

Сформулированная цель реализуется посредством решения следующих задач:

1.     Сформировать теоретическую базу исследования на основе изучения литературы по проблеме неологии.

2.     Рассмотреть явление контаминации как активизировавшегося в современную эпоху способа словообразования, ее место и роль в современном словопроизводстве.

3.     Выявить и описать контаминанты, особенности их образования, тематические группы.

4.     Охарактеризовать особенности воздействующей стороны контаминантов, их прагматические функции.

Объектом исследования являются контаминанты в медийном дискурсе.

Предметом исследования являются словообразовательные модели и прагматический потенциал контаминантов в проектах «Слова года» и «Слова дня»

Материал исследования: Интернет-проект «Слово года» за 2017-2020 гг., «Слово дня» за ноябрь 2020 – апрель 2021 гг.

 «Слово года»  – это конкурс, в рамках которого экспертное сообщество в лице филологов, журналистов, социологов и писателей осуществляют выбор слова года из числа тех лексем, которые предлагают участники группы проекта в сети Facebook.

Проект «Слово дня» представляет собой аккаунты в сети Instagram и мессенджере Telegram; в этом проекте читателям в качестве контента предлагаются записи сообщества, в числе которых имеются контаминанты.

Методы исследования: анализ, методы дедукции, индукции и классификации (в теоретической части); метод сравнения и классификации (в практической части).

Глава 1. Место контаминации в лексической системе языка

1.1.          Словообразовательные процессы современного русского языка

В XXI веке вопрос о способах пополнения словарного состава становится актуальным ввиду развития в целом медиа-дискурса и Интернет-коммуникации. Большую роль в этих процессах играет словообразование, которое обеспечивает лексическое разнообразие языка и отражает динамические процессы живой речи. Исследователи отмечают развитие различных словообразовательных процессов с конца 90-х годов, результатом которых становится образование как узуальных, так и неузуальных лексем.

Наиболее активными в сфере морфологического способа словообразования исследователи отмечают процессы аффиксации и сложения, а среди неморфологических – процессы универбации и слияния, сложения.  

Так, по наблюдениям лингвистов, в современную эпоху активизировалось производство имен нарицательных со значением сторонника какого-либо процесса и наименования профессий («рыночник, профсоюзник, льготник, компьютерщик, космодромщик»). Частотными оказались наименования процессов с суффиксом -изациj («долларизация, фермеризация, эстонизация») [24: 103-110]. Наблюдается рост употребления дериватов с префиксоидами иноязычного происхождения, типа нано- («нанопродукция, нанотехнологичный»), кибер- («киберолимпиада»), крипто- («криптозарплата»), с англоязычным суффикс -инг («вининг» от глаг. винить, «зеркалинг» – от глаг. зеркалить) [20: 7-12].

Продуктивным оказывается процесс универбации («пятиэтажка, оборонка, наличка, дистанционка, удаленка, кредитка»). Представляют интерес появившиеся аббревиатуры-акронимы типа «КЕДР» (Конструктивно-экологическое движение России), «МИФ» (Московский инвестиционный фонд) [24: 103-110, 120]. Высокопродуктивным исследователи также отмечают способ разнословного сложения («байк-шоу, фирма-спонсор») [14: 85].

 Отмечается суффиксальное образование преимущественно относительных прилагательных («спецназовский, ценовой, компьютерный») и производство глаголов («ксерить, спонсировать, пролоббировать») [24: 124-128]. За 2020 год лингвистами были зафиксированы новообразования, порожденные эпохой коронавируса и связанными с локдауном запретами на массовые мероприятия: «зумиться, ковидный, ковидник» [23: 197-198].  

Особое место в процессах словопроизводства занимает контаминация как языковое явление. В отличие от перечисленных дериватов контаминация является более сложным и обширным явлением. Так, некоторые контаминанты закрепились в списке узуальных лексем, другие же являются ненормативными. Данные новообразования могут быть как семантически нейтральными, так и эмоционально окрашенными, стилистически маркированными.

На словообразовательном уровне контаминация, как правило, не характеризуется традиционными процессами аффиксации или сложения, свойственными окказионализмам. О.А. Косова и Л.Г. Александрова со ссылкой на Е.А. Земскую показывают, что контаминация как новый способ словообразования способна реализовать пять функций словообразования: номинативную, конструктивную, компрессивную, экспрессивную, стилистическую [7: 357].

В научной литературе отмечается, что контаминанты начинают активно употребляться в Интернет-коммуникации, рекламе, газетах и журналах с целью реализации словотворчества. Эта деятельность еще более актуализировалась во время пандемии, вызванной эпидемией коронавируса в 2020-м году. Как считает Е.А. Редкозубова, подобные события и связанные с ними потрясения от перемен в жизни общества активизируют творческую вербальную деятельность человека, что, в частности, находит выражение в создании контаминированной лексики [23: 193-194].

Н.О. Золотова и М.А. Карцова отмечают тенденцию к активному изучению явления контаминации на фоне повсеместного использования контаминантов в дискурсе СМИ, художественных произведениях и разговорной речи. Авторы связывают бурное развитие обсуждаемого явления, с одной стороны, со стремлением к экономии речевых усилий, а с другой – с влиянием англоязычной контаминации как частного проявления глобализации. Они приводят в пример англоязычные контаминанты, которые были заимствованы в русский язык почти без графемно-фонемных изменений: «бранч, мотель, модем» [5: 22].

Знакомство с научной литературой по проблеме исследования демонстрирует различное понимание этого явления в современной лингвистике, обнаруживает разные взгляды на принадлежность контаминантов к той или иной группе слов. В связи с этим проблема явления контаминации представляет интерес для дальнейшего изучения.

 

1.2.          Проблема определения понятия «контаминант»

Явление контаминации рассматривается на всех языковых уровнях: на фонетическом (В.М. Лейчик), морфологическом (В.В. Бабайцева, В.М. Лейчик), лексическом (В.М. Лейчик), синтаксическом (В.А. Ицкович, Б.С. Шварцкопф, Н.Ю. Шведова), фразеологическом (Л.И. Ройзензон, И.В. Абрамец) [12: 4]. Изучение литературы, посвященной этому явлению, выявляет неоднозначное толкование понятия контаминации.

 Так, в Словаре лингвистических терминов О.С. Ахмановой [30] контаминация толкуется как «взаимодействие языковых единиц, соприкасающихся либо в ассоциативном, либо в синтагматическом ряду, приводящее к их семантическому или формальному изменению или к образованию новой (третьей) языковой единицы». В качестве примера в словаре приведено контаминированное выражение «играет значение» (играет роль+имеет значение).

Словарь-справочник лингвистических терминов Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой [33] дает похожее определение, включающее указание на наличие ассоциативных связей при образовании контаминантов: «контаминация (лат. contaminatio – приведение в соприкосновение; смешение). Образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения частей двух слов или выражений, связанных между собой какими-либо ассоциациями. Иногда контаминация приводит к неправильным лексическим образованиям или синтаксическим конструкциям. ср.; 1) играет роль Ч- имеет значение > играет значение; 2) через десять минут + минут через десять > через минут десять».
Приведенные словарные определения сопровождаются примером на синтаксическую разновидность контаминации, кроме словообразовательной.

В работах, посвященных этому явлению, представлены разные характеристики контаминации. Так, по мнению Е.А. Земской, контаминацией является соединение двух исходных (узуальных слов), результатом которого становится образование окказионализма [цитир. по 7: 358].

Н.В. Перфильева и И.И. Галанкина считают, что контаминация является частным случаем деривации с использованием квазиморфем. Под контаминацией исследователи понимают формирование новой лексемы с перераспределением границ морфем и изменением их семантики. Авторы подчеркивают, что подобные преобразования сопровождаются усечением, частичным наложением морфем [21: 208, 214].

Развернутое определение контаминации дает Н.А. Лаврова: «языковое или речевое образование в виде объединения слов, созданное по модели стяжения с наложением или выпадением морфов, с элементами парономазии или без нее» [13: 151].

На основании существующих определений контаминации отметим наиболее значимые признаки контаминантов, такие как наличие/отсутствие в них паронимической аттракции, наложение как один из процессов, сопровождаемых контаминацией; взаимодействие двух и более узуальных лексем. Отмеченные признаки оказываются важными при сопоставлении контаминантов с такими группами слов, как неологизм, потенциальное слово и окказионализм.

В курсовой работе в качестве рабочего примем определение Н.А. Лавровой, как наиболее полно отражающее особенности контаминации, и будем использовать именно термин «контаминант».  

Как указывает Н.А. Лаврова, до середины XX века существовал подход, в рамках которого исследователи отождествляли контаминацию с процессами образования сложносокращенных слов, образованием аббревиатур и словосложения. По ее мнению, такой подход был неверным, так как контаминация содержит в себе процессы сокращения, сложения, в отличие от аббревиации она редко может заменить соответствующее ему словосочетание. Причины образования контаминантов автор предлагает разделять на лингвистические и экстралингвистические, относя к первым фонетическое сходство мотивирующих компонентов, аналогию; а ко вторым – установление связей между несвязанными словами, элементы субъективности, стремление к экономии языковых знаков и благозвучию, возможность компромисса путем использования образования, комбинирующего обе лексемы [8: 89-92].

При описании рассматриваемого явления обнаруживается как узкий, так и более широкий подход в изучении контаминации. Н.О. Золотова и М.А. Карцова [5: 23-24] указывают, что в рамках узкого понимания явления контаминации (взаимодействие слов с помощью скрещивания и наложения) употребляются синонимичные обозначения – слияние, телескопия, блендинг, фузия, амальгамация. Однако в российской науке предпочтение отдают термину «контаминант».

М.Ю. Гетманская и А.В. Киселева, указывая на размытость интерпретации понятия контаминант, со ссылкой на Н.А. Шейфель и ее определение телескопии как структурной разновидности блендинга, считают, что наиболее емким, демонстрирующим все разнообразие словообразовательных, семантических аспектов окказиональных новообразований является термин контаминант [3: 33-34].

Исследователями отмечается следующая особенность контаминации. Контаминантом обозначается новая реалия, особенность которой состоит в том, что она создана из исходных мотивирующих слов-концептов. Между денотатами происходит взаимодействие, которое приводит к созданию многопланового нового денотата. Такое взаимодействие оказывается возможным благодаря влиянию лингвистических и экстралингвистических факторов. М.Ю. Гетманская и А.В. Киселева сравнивают контаминанты с фразеологизмами и сложными словами по сходству с потенциальной членимостью контаминанта [3: 34].

Важным, на наш взгляд, является и замечание о том, что образование таких единиц понимается как процесс сложной интеграции, то есть соединения исходных (узуальных) лексем с образованием понятия с новым семантическим полем. Такое новообразование демонстрирует процесс познания мира человека [5: 23-24].

Как правило, контаминант образуется путем взаимодействия двух узуальных лексем. В связи с этим исследователи пытались выяснить, в какой последовательности могут располагаться исходные мотивирующие слова, какое из данных слов является опорой контаминированного образования. По мнению М.Ю. Гетманской и А.В. Киселевой, на последовательность компонентов в контаминанте влияют ранее созданные контаминанты, которые задают некую модель для последующих потенциальных блендов (например, англ. «strollercise», далее – «jazzercise», «оваучирован» [ваучер+очарован]). Кроме того, на данную последовательность влияет стремление автора к максимальной информативности, которое выражается в расположении в начале опорного компонента, а на втором месте – своеобразного атрибута, например «протухты» – «продукты, которые протухли» [3: 34].

Таким образом, создание контаминации носит когнитивно-коммуникативный характер, так как автор новообразования оперирует средствами языка и использует контаминанты для выражения новых понятий в речи.

 

1.3.          Соотношение понятий «неологизм», «потенциальное слово», «окказионализм» и «контаминант».

В словаре лингвистических терминов Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой неологизмом называется слово, обозначающее новый предмет, понятие. Становясь более частотным, неологизм теряет элемент новизны, а прежде обозначавшие новые явления неологизмы вовсе становятся устаревшими (например, неологизмы времен СССР – продналог, нэпман).

Д.Э. Розенталь выделяет индивидуально-стилистический неологизм, который обозначен автором как синоним к термину «окказионализм»: это неологизм, созданный автором данного литературного произведения с определенной стилистической целью, обычно не получающий широкого распространения и не входящий в словарный состав языка. В словаре приведены примеры стилистических неологизмов: «зеленокудрые, москводушие, надвьюжный, громадьё, многопудъе, мандолинитъ, молоткастый» [33].

Таким образом, контаминант – это окказионализмом, то есть   индивидуально-авторский неологизм.

Наиболее очевидным для определения, на наш взгляд, является понятие неологизма. Неологизм в широком понимании отражает новое понятие, но при этом входит в нормативные словари языка.

О.С. Захарова отмечает отсутствие однозначного толкования понятия окказионального слова, несмотря на их широкое распространение со второй половины XX века. По ее мнению, нужно различать понятия окказионального и потенциального слова и установить общее и различия между ними [4: 14].

В работе, посвященной сопоставлению понятий «потенциальное слово» и «окказионализм», О.С. Захарова со ссылкой на А.И. Смирницкого, Е.А. Земскую, Н.И. Фельдман, Д.Б. Масленникова и А.Г. Лыкова демонстрирует различные мнения исследователей на указанную проблематику [4:14-17]. Приведем некоторые из них.

Так, по А.И. Смирницкому, потенциальным считается слово, которое было создано в связи с потребностью конкретной речевой ситуации, но не употребляется повсеместно, в связи с чем считается потенциальным, то есть способным войти в состав общепринятой лексики.

Е.А. Земская, вслед за А.И. Смирницким, также считает необходимым различение окказионализмов и потенциальных слов. По Е.А. Земской, отличие между ними состоит в том, что потенциальные слова соответствуют общепринятым моделям словообразования, тогда как окказионализмы нарушают их. Кроме того, окказионализмы являются индивидуальными творческими образованиями и существуют разрозненно, «одиночками» [цитир. по 4: 14-15].

Существует и другое мнение, согласно которому оба термина являются синонимами, используемыми для обозначения производных слов с элементом новизны и образованными по продуктивным моделям. Так, Н.И. Фельдман не разделяет понятия потенциального слова и окказионализма, ибо сама суть потенциального слова нелогична, по ее мнению, потому что однажды не закрепленное в лексической норме новообразование навряд ли войдет в нее позже.

Такой подход находит поддержку у Д.Б. Масленникова и А.Г. Лыкова, которые сходятся в том, что понятие окказионализма охватывает большее количество особенностей неузуальных дериватов. Они выделяют две категории окказионализмов: первые образованы по продуктивным, а вторые – по непродуктивным словообразовательным моделям [цитир. по 4: 14-15].

В нашем исследовании мы будет опираться на мнения этих ученых, в широком смысле понимая термин «контаминант» как окказиональный дериват, образованный по продуктивным и непродуктивным моделям.

В контексте выявления детерменирующих признаков контаминантов важно соотношение потенциального слова с окказионализмом.

В качестве основных признаков окказионализмов определены такие, как постоянность новизны, производность на словообразовательном уровне, существование вне языковой системы, наличие автора, тесная связь с контекстом употребления, выразительность, функционирование окказионализма в конкретной речевой ситуации. К перечисленным основным признакам, вслед за О.С. Захаровой, можно добавить ряд дополнительных признаков: синхронно-диахронная диффузность, одноразовость употребления, творимость-невоспроизводимость, ненормативность [цитир. по 4: 14-16].

Н.А. Лаврова, выделяя детерменирующие характеристики неологизмов, окказионализмов и контаминантов, существенное отличие между ними видит в свойстве продуцируемости и репродуциемости: первое свойственно контаминантам и окказионализмам, второе – неологизмам ввиду их принадлежности к системе языка [13: 155; цитир. по 4: 17-18].

Неологизмы обладают многократностью использования в речи, а контаминанты с окказионализмами имеют функциональную одноразовость. Тем не менее, Н.А. Лаврова указывает на необязательность свойства одноразовости, так как контаминанты могут употребляться в текстах разных авторов. У окказионализмов и контаминантов признак закрепленности за их создателем также является пограничным ввиду того, что с расширением употребления контаминанты могут утрачивать свою авторскую принадлежность.

Словообразовательная производность не характеризует ни одну из групп лексем. В качестве примера исследователь приводит пример производного контаминанта  «hintimation» (hint + intimation) и непроизводного «shwoosh eruption)» [13: 155-156].

Признак связи с контекстом, понимаемый как невозможность контаминанта или окказионализма функционировать в других контекстах, не является обязательным, так как одни контаминанты можно толковать без затруднений по сравнению с другими. Это явление Н.А. Лаврова демонстрирует на примере контаминантов, которые, по ее мнению, истолковываются носителями языка без опоры на контекст («moneymoon»,  «дорогой медовый месяц»; «The Newseum» – музей новостей и журналистики в Вашингтоне). Неологизмы, как указывает Н.А. Лаврова, в отличие от остальных групп наоборот принадлежат языку, в связи с чем понятны вне контекста [13: 156-157].

Для окказионализмов и потенциальных слов относительным является признак новизны: окказионализмы, созданные по специфической модели, более запоминающиеся, нежели потенциальные слова, образованные по высокопродуктивным моделям [4: 20].

Признак ненормативности окказионализмов в связи с их принадлежностью к явлению речи и признак нормативности неологизмов, поскольку неологизмы закреплены в словарях и подвергаются кодификации, принимаются  большинством лингвистов. Свойство экспрессивности также не вызывает противоречий: окказионализмы создаются авторами для выразительности, достижения эффекта неожиданности и реализуют прагматические цели автора.

Как показывают исследования, посвященные соотношению окказиональных, потенциальных и контаминированных слов, с одной стороны, контаминанты характеризуются следующими свойствами: принадлежность к факту речи; соотнесенность и с диахронным, и с синхронным срезом языка, по причине образования с помощью существующих морфем языка; невозможность перехода в разряд устаревшей лексики.

С другой стороны, именно сопоставление контаминантов, неологизмов и окказионализмов в плане их семантических и словообразовательных признаков позволяет сделать вывод о том, что контаминанты наделены такими свойствами, как экспрессивность, ненормативность, связь с контекстом употребления и наличием факта продуцируемости.

Таким образом, обобщая существующие подходы к явлению контаминации, мы приходим к выводу о том, что контаминант является индивидуально-авторским окказионализмом.

Важно четко осознавать принадлежность контаминантов именно к данной группе лексем. К примеру, Н.А. Лаврова подчеркивает, что ввиду расплывчатого понимания термина «неологизм» и отнесения к этой группе лексем всех новых слов – в английском языке в начале 2000-х годов при анализе различных словарей исследователи приходили к ошибочному выводу. Так, были приведены сведения, согласно которым на контаминацию приходилось от 5 до 43% неологизмов – это напрямую связано с нечетким определением термина «неологизм». При более узком его толковании данный показатель составляет 5-7% [11: 127-128].

 

1.4.          Паронимическая аттракция и контаминация

В широком смысле, контаминант – это эстетическое и прагматическое видоизменение лексем, которое способствует привлечению внимания адресата. Процессы создания контаминантов многочисленны и малопредсказуемы, в связи с чем одним из требований считается сохранение хотя бы части исходных узуальных слов, которые участвуют в образовании контаминанта, для удобства и правильности их толкования.

Рассмотрение различных контаминантов демонстрирует, что степень фонемно-графемного сходства мотивирующих слов в них различна. Так, Н.А. Лаврова указывает на наличие терминологических и стилистических контаминантов. Терминологические контаминанты обязаны своим появлением новым реалиям жизни. Стилистические же контаминанты отличаются наличием коннотаций и не фиксируются в словарях общеупотребительной лексики [13: 158].

Н.А. Лаврова предлагает деление контаминантов на неологические (обозначающие новый денотат) и индивидуально-авторские (то есть паронимические). Для неологических, или терминологических, контаминантов фонемно-графемное сходство имеет минимальное значение, ибо на первый план выходит экстралингвистический фактор в виде связи явлений, именуемых исходными словами. Паронимические контаминанты, напротив, обнаруживают подобное сходство: такое совпадение заставляет читателей разгадать своеобразную языковую загадку. Образование таких слов считается частным случаем паронимической аттракции – намеренного сближения сходно звучащих лексем с целью создания неожиданного, комического эффекта [9: 93-95].

Паронимические контаминанты образуют своебразное пространство, в котором в ассоциацию вступают исходные узуальные слова и сам контаминант, а обнаружение исходных слов и выяснение их связи позволяет толковать лексическое значение новообразования. Использование подобных контаминантов показывает стремление авторов в различных целях намеренно воздействовать на чувства и мысли получателя информации.

Именно с паронимическими контаминантами исследователи связывают такие семантические признаки, как экспрессивность, связь с контекстом употребления и присутствие элемента языковой игры. Данные признаки противопоставляют терминологические и паронимические контаминанты. Кроме того, паронимические контаминанты становятся частотным средством языковой игры и как следствие этого не фиксируются нормативными словарями.  

В связи с обсуждением контаминации рассматривается явление  языковой игры.

Нарушение языковой нормы является одной из составляющих языковой игры. Сама же языковая игра направлена на создание своеобразного пространства, в котором автор в соответствии с собственной интенцией способен выражать отношение к явлениям действительности: юмористически отразить негативные события или наоборот негативно высказаться о положительных. При такой деятельности адресант преследует цель привлечь внимание адресата.

Бурное развитие языковой игры лингвисты связывают с распространением Интернета и социальных сетей: данное пространство с элементом непосредственности общения создает условия для свободного выражения личного мнения и проявления непринужденности и даже фамильярности, что способствует расширению возможностей языковой игры.

В то же время именно фактор парономазии и наличия языковой игры препятствует закреплению контаминантов в словарном составе языка.  

Напротив, вхождению же терминологических контаминантов в состав языка могут способствовать такие факторы, как актуальность их денотата, отсутствие отрицательных коннотаций, легкость в «расшифровании» новообразования. По словам Н.А. Лавровой, опасение непонимания контаминанта и предпочтение более понятного и традиционного словосочетания также влияет на частотность употребления контаминантов в принципе [11: 130].

Обращает на себя внимание отличие русскоязычной среды от англоязычной в плане фиксации контаминантов. В англоязычной среде, например, имеются словари, включающие и контаминанты: Словарь Дж. Бэнистера “Addictionary” – 300 контаминантов, Словарь Дж. Кремера “Squeasel Words in Real Life” – 1000. В отличие от английского языка в русскоязычной среде издания словаря «Новое в русской лексике» под редакцией Н.З. Котеловой датируются периодом 1980-1990 гг. Словарей, фиксирующих более современные новообразования, пока не создано.

Возникновение контаминированных образований считают проявлением закона экономии речевых усилий, так как контаминанты становятся заменителями аналогичного комплекса, состоящего из нескольких лексем.  Экспрессивный потенциал контаминантов способствует появлению значительного количества таких слов в дискурсе политики, газет, журналов, юмористических высказываний [2:109-110]. Отмечается преимущественное употребление контаминантов с отрицательной коннотацией в политическом дискурсе, как, например, «катастройка, дерьмократ, думаки, вритература».

И, что важно для целей нашего исследования, контаминанты, становясь мощным средством словесной игры, реализуют когнитивные и прагматические функции.

 

1.5.          О проектах «Слово года» и «Слово дня»

Материалом для нашего исследования явились Интернет-проекты «Слово года» [35] и «Слово дня» [32], в которых фиксируются контаминированные новообразования. Особенностью данных проектов является возможность комментировать появляющиеся образования и предлагать собственные. В результате образовалось сообщество единомышленников, демонстрирующих свое мнение и оценку тех или иных слов и выражений в виде метаязыковых высказываний, реализующих языковую рефлексию. Предлагаемые пользователями словники проектов «Слово года» и «Слово дня» отличаются по ряду параметров и структурно-семантическим особенностям представленных в них контаминантов, благодаря чему дополняют друг друга.

Интернет-проект «Слово года» представляет собой конкурс, в ходе которого пользователи социальной сети Facebook голосуют за выбор слова года в качестве победителя. Впервые проект был проведен в 2007 году по инициативе М.Н. Эпштейна, и с тех пор каждый год, ближе к концу декабря, в блоге М.Н. Эпштейна на сайте журнала «Сноб» оглашаются результаты конкурса. Так, в 2020 году количество слов-кандидатов составило порядка 400, а слова на конкурс предлагали около 3000 участников группы М.Н. Эпштейна в сети Facebook.

«Слово года» отличается от подобных проектов, организуемых в других странах, тем, что в выборе победителя года принимают участия все желающие в социальной сети Facebook. В настоящее время проект состоит из рубрик «Слово года», «Выражение года», «Антиязык» и «Протологизм года», поэтому проект и его социокультурная значимость не ограничивается только контаминированными новообразованиями, что максимально широко отражает отношение носителей языка к актуальным общественно-политическим и экономическим явлениям, выраженное в их метаязыковой деятельности. Первые две рубрики содержат в себе слова и выражения, которые наиболее полно отражают многообразие прошедшего года. Рубрика «Антиязык» включает в себя преимущественно выражения, которые голосовавшие относят к категории речевых штампов, языку агрессии и недостоверной информации.

Интересующие нас неологические авторские контаминанты помещены в четвертую рубрику под названием «Протологизм года». Протологизмом считается новообразованное слово, предлагаемое его автором для употребления. Благодаря такому проекту пользователи Интернета занимаются словотворчеством и реализуют собственный лингвокреативный потенциал, отражают в новообразованиях актуальную языковую картину мира.

Подобные проекты являются значимыми не только с социокультурной точки зрения, но и в лексикографическом отношении. Отмечаем важную их роль, но при этом соглашаемся с мнением  Ю.А. Мельник, одного из исследователей проекта «Слово года, которая считает, что «авторские неологизмы, создаваемые автором при помощи способов и приемов языковой игры в рамках контекста», почти не обладают способностью закрепиться в языке [16: 49].

Подчеркнем еще раз, что в русскоязычной лексикографической среде пока не создано современного словаря контаминированных образований или окказионализмов в целом хотя бы за период 2010-х годов. Поэтому подобные словники помогают зафиксировать собственно контаминанты и их авторов, что облегчает исследователям анализ данных неологизмов, а кроме того позволяют ежегодно следить за динамикой словообразовательных процессов.  

Изучение пообных словников важно еще и для того, чтобы формировать социокультурную компетенцию при изучении иностранных языков [26: 138]. Причина заключается в значимости слов года, которые демонстрируют настрой общества в конкретный период времени и влияние общественно значимых событий на формирование языковой картины мира носителей языка.

Проект «Слово дня» был создан Кириллом Караевым в 2019 г. В отличие от «Слова года» этот проект представлен в сетях Инстаграм и Телеграмм, тогда как с проектом «Слово года» связана деятельность группы М.Н. Эпштейна в сети Facebook.

Автором контаминантов «Слова дня» (и в целом словотворчества, так как проект не ограничивается контаминацией) является создатель проекта, а не пользователи соцсетей. Другое отличие от проекта «Слово года» состоит в том, что проект «Слова дня» не проводит каких-либо голосований, присутствует лишь возможность комментирования записей, где помимо реакций на словотворчество некоторые пользователи даже предлагают собственные новообразования. Записи в аккаунте проекта «Слово дня» напоминают по своему оформлению толковые словари: жирным шрифтом выделено контаминированное слово, в скобках поясняется, к какой части речи оно принадлежит, далее объясняется лексическое значение новообразования. Иногда контаминант сопровождается синонимами, а также примером употребления в составе словосочетания или предложения.

Отличительной особенностью «Слова дня» является коммерческая деятельность К. Караева. Он организовал продажу бытовых товаров и одежды, которая может сопровождаться текстом из любой записи, представленной в аккаунте «Слова дня». Представляется, что человек, пользующийся этими товарами, может привлечь внимание своих друзей и вовлечь их в метаязыковую деятельность, попутно рассказав им и об этом Интернет-проекте.

По предварительным наблюдениям проект «Слово дня» играет важную роль при исследовании семантических групп контаминантов, потому что новообразования этого проекта больше затрагивают сферу быта и человеческих характеристик, тем самым они заполняют своеобразную пустоту, так как «Слово года», по общему мнению, является более политизированным проектом и отражает отношение носителей языка к общественно-политическим событиям в России.

Данные словники представляют интерес с точки зрения структурного, семантического, прагматического аспектов изучения новобразований, что является предметом исследования во второй главе курсовой работы.

 

 

 

Глава 2. Структурно-семантическая характеристика контаминантов, их прагматические возможности

2.1.          Структурно-семантическая классификация контаминантов

Анализ контаминированных словообразований включает как описание  их структурных особенностей, так и  семантического наполнения, иными словами, предполагает их структурно-семантическую классификацию. В нашу задачу входило выяснение, по каким моделям могут образовываться рассматриваемые неологизмы и к каким сферам жизни относится обозначаемый ими денотат.

Рассматриваемые в научной литературе модели структурной классификации контаминантов можно свести к двум общим схемам:

1. Неусеченное первое слово сочетается с усеченным вторым словом и наоборот. У одного из слов может отсекаться либо начало, либо его конец.

2. Происходит вставка первого исходного слова внутрь второго. Одним из мотивирующих слов может быть и аббревиация, которую выделяют графически – это так называемая графическая контаминация.

В предлагаемых классификациях указывается, что исходные слова могут иметь так называемую общую часть, то есть отмечается графемно-звуковое совпадение исходных слов, что является элементом парономазии.

Процесс наложения можно представить примерами типа «хамодержавие» («хам» и «самодержавие»), процесс вставки, например, реализуется в контаминанте «АСАПченко» (вставка аббревиатуры АСАП в фамилию Остапченко).

Однако в представленном нами языковом материале присутствуют контаминанты, исходные слова которых не обнаруживают какого-либо графемно-звукого совпадения. В таких случаях мы будем также отмечать процесс наложения, но с указанием на отсутствие в них парономазии.

В работах, посвященных семантическому анализу контаминантов, демонстрируются следующие сферы употребления контаминированной лексики: политика, номинации человека, спорт, быт.

Так, З.И. Минеева указывает на большое распространение контаминации при образовании номинаций людей, которые характеризуют их с точки зрения деятельности, их поведения и привычек [17: 62]

Отмечается расширение использования контаминантов в сфере журналистики, спорта и в злоупотреблении алкоголем, где подобные словообразования в основном несут в себе негативную оценку событий, происходящих в этих сферах общества.

О.А. Хрущева считает, что контаминанты могут быть культурно обусловленными. Такие контаминанты отличаются наличием коннотации, отражением национальных стереотипов, проявлением культуры; подобные контаминированные образования под силу понять лишь носителю языка, обладающему фоновыми знаниями [27: 68-69].

М.Ю. Гетманская и А.В. Киселева отмечают различие между контаминантами в английском и русском языке: в английском языке по сравнению с русским больше терминологических контаминантов, связанных со сферой науки и техники, спортивных игр, средств передвижения и названий топонимов. Исследователи отмечают, что языковая игра используется при образовании контаминантов с тематикой последствий модернизации, политики, профессий, человеческих чувств и привычек, названий животных [3: 34].  

Таким образом, анализ научной литературы, в которой рассматриваются структурно-семантические классификации контаминантов, позволяет сделать следующие выводы: на словообразовательном уровне наблюдаются процессы наложения исходных лексем или вставки одной из них в другую; существует возможность использования аббревиации при образовании контаминантов. Тематика контаминантов обширна – она затрагивает сферы от политики до человеческих характеристик, и при этом наблюдается прямая связь общественно значимых событий с метаязыковой деятельностью и влияние культуры нации, выражающееся в наличие коннотативных элементов в контаминации.

В курсовой работе контаминанты из проектов «Слово года» и «Слово дня» анализировались следующим образом:

·        указано значение новообразования;

·        способ образования (чистая контаминация без парономазии или процесс наложения/вставки);

·        указание на общий компонент в виде сочетания звуков при наличии элемента паронимической аттракции;

·        при необходимости обозначено конкретное событие в социуме, с которым связано образование неологизма;

·        продемонстрировано наличие коннотативного элемента или использование переносного значения мотивирующих исходных слов, если такая особенность характеризует конкретный контаминант.   

 

2.2 . Структурно-семантическая характеристика контаминантов, представленных в словниках проектов «Слово года» и «Слово дня»

Анализ контаминантов с точки зрения структуры их образования выявляет разнообразие их типов. Собранный нами материал позволяет выделить четыре модели производства контаминантов в зависимости от характера усечения компонентов исходных слов. Отметим, что первые три из них сопровождаются процессом наложения исходных слов, тогда как четвертая модель сопровождается процессом вставки одной единицы в другую с вытеснением ее серединного компонента.

Охарактеризуем каждую из моделей.

Модель «начало первого слова + целое второе слово». Отнесем к этой группе следующие примеры:

«Трампутин»: контаминант образован наложением имен собственных Трамп и Путин (трам-+путин). Общим компонентом стал согласный [п]. Контаминант порожден обвинениями в адрес правительственных структур РФ во вмешательстве в выборы 2016 года в США, по результатам которых президентом стал Дональд Трамп. Поддерживавшие факт вмешательства считали, что президент РФ Путин был заинтересован в победе Трампа, поэтому данный контаминант отражает предполагаемое сотрудничество обоих президентов и скрытое содействие победе Д. Трампа со стороны российских правительственных структур, которое правительство РФ отрицает вплоть до настоящего времени.

«Обнулидер»: контаминант образован наложением начала слова «обнуление» на целое «лидер» (обну+лидер), общим компонентом является сочетание -ли-. Этот пример демонстрирует, как общественно-политические события отражаются в словотворчестве людей, так как представленный в нем контаминант связан со словом «обнуление», ставшим победителем «Слова года» за 2020 год. Под «обнулением» в 2020 году стали понимать обнуление президентских сроков Владимира Путина, которое было закреплено на конституционном уровне в ходе принятых поправок к конституции РФ летом 2020 года. Таким образом, контаминант «обнулидер» характеризует В.В. Путина как лидера государства, совершившего обнуление своих президентских сроков, и несет в себе отрицательную оценку данного события со стороны некоторых носителей языка. Заметим, что данный контаминант занял первое место в рубрике «Протологизм года».

«Привитя»: контаминант принадлежит к числу тех, в которых в целях языковой игры использовано имя собственное. Конкретно в этом примере образование контаминанта происходит путем наложения начала краткого прилагательного «привит» на целое имя собственное Витя (при+витя). Общим компонентом становится сочетание -вит-. Отметим, что контаминант не обладает какой-либо отрицательной оценкой или другим коннотативным элементом, а демонстрирует потенциал имен собственных при неузуальном словообразовании.

«Торописец»: контаминант образован путем наложения начала глагола «торопиться» на целое существительное «писец» (торо+писец). Сочетание -пи- является общим компонентом. Так называется стиль ведения переписки в мессенджерах, когда собеседник за одну секунду пишет и отправляет по одному слову, что даже на компьютерных клавиатурах является весьма быстрым показателем. Таким образом, один такой контаминант заменяет более громоздкое предложение «человек, который очень быстро пишет», что можно отнести к результатам реализации закона экономии речевых усилий.

«КоммерСанта»: образование контаминанта происходит путем наложения начала существительного «коммерсант» на целое имя собственное «Санта» (Коммер+Санта), при котором общим компонентом является сочетание -сант-. Компонент «Санта» написан с прописной буквы, поэтому данный контаминант можно отнести к графическим. Значение новообразования следующее: это предприниматель, который щедро одаривает своих работников в преддверии Нового года. 

«Восприятель»: так называют крайне сентиментального друга. Контаминация происходит путем наложения начала слова «восприятие» на целое слово «приятель» (вос+приятель), а общим становится сочетание -прият-. Использование контаминанта заменяет более громоздкое по сравнению с ним словосочетание «эмоциональный товарищ» и подчеркивает это качество у того, кому контаминант адресован. В зависимости от отношения адресата к данной черте характера у собеседника, контаминант может реализовать ироничный или даже отрицательный смысл по отношению к называемому лицу, хотя возможна и положительная оценка такого качества личности.

«Кумироточение»: данный контаминант связан с христианской тематикой, так как мироточением называют испускание маслянистой влаги на мощах святых и иконах. Образование контаминанта происходит путем наложения начала слова «кумир» на целое существительное «мироточение» (ку-+мироточение), общим компонентом является сочетание -мир-. Автор неологизма поясняет, что «кумироточение» – это якобы мироточение скульптуры или изображения почитаемой личности. Автором предлагается и контекст с употребленным контаминантом: «Сотворивший себе кумира добьется и кумироточения». Это предложение отсылает к прецедентному феномену (ср. одна из десяти заповедей, данных Моисею Богом: «не сотвори себе кумира»).

«Рукавычки»: контаминация сопровождается процессом наложения начала слова «рука» на целое существительное «кавычки» (ру+кавычки), а общим становится компонент в виде сочетания -ка-. Автор добавляет, что, если выступающий перед публикой слишком часто обозначает кавычки-лапки своими руками (для выражения иронии), то эту привычку можно охарактеризовать в его выступлении как «рукавычки». Ввиду того, что чрезмерная жестикуляция может препятствовать восприятию информации во время ораторских выступлений, то рассматриваемый контаминант несет в себе отрицательную оценку такой привычки спикера. Заметим, что данное новообразование созвучно с другой лексемой – «рукавички».

«Бубнинглиш»: контаминант образован наложением начала разговорного (неодобрительного) «бубнить» на целое иноязычное «инглиш» (бубн+инглиш), при этом общим компонентом является ударный гласный [и]. Контаминант означает обращение пилотов к пассажирам авиалайнера на английском языке. Автор контаминанта в шутливой форме назвал такое обращение «диалектом» английского, которым пользуются только пилоты. Контаминант выражает ироничное отношение к часто неразборчивой речи пилота через громкоговоритель пассажирского самолета.

«Голосапиенс»: образование контаминанта сопровождается наложением начала существительного «голос» на целое латинское название биологического рода людей в русской огласовке «сапиенс» (голо+сапиенс). Единственным различием становится качество согласного во втором слоге новообразования. Автор указывает, что данным контаминантом можно назвать тех пользователей мессенджеров, которые при коммуникации пользуются исключительно аудиосообщениями по причине того, что не умеют пользоваться иным способом общения в мессенджере, а также в силу удобства такой формы общения, по их мнению. С помощью данного контаминанта можно (с намеком на необходимость «эволюции») высмеять или даже раскритиковать собеседников, злоупотребляющих аудиосообщениями, которые не всегда удобно прослушивать, особенно если у тех большая длительность.

«Фотогигиеничный»: контаминация сопровождается процессом наложения начала прилагательного «фотогеничный» на целое прилагательное «гигиеничный» (фото+гигиеничный). По мнению автора данного новообразования, такой комплимент можно сделать тому пользователю сети Инстаграм, который тщательно следит за публикуемыми им фотографиями. В этом неологизме отражена реалия социальных сетей, которая связана с публикацией фотографий, например, нежелательного содержания, либо провоцирующего агрессию пользователей. Упоминание именно этой социальной сети, на наш взгляд, неслучайно, так как данная сеть весьма популярна во всем мире, а просмотр фотографий с возможностью их комментирования является одним из основных видов взаимодействия авторов и их подписчиков.

«Солсбермудский треугольник»: контаминированное прилагательное образовано путем наложения начала слова Солсбери на целое прилагательное «Бермудский» (Солс-+бермудский), при котором обнаруживается общий компонент в виде сочетания -бер-. Контаминант не сопровождается авторским комментарием, но созвучие с прецедентным феноменом «Бермудский треугольник» и городом Солсбери дает основание полагать, что этим контаминантом с ироничным подтекстом подчеркивается неоднозначность ситуации, связанной с отравлением семьи Скрипалей в Солсбери в 2018 году, по аналогии с Бермудским треугольником, в котором якобы пропадает любое воздушное судно с радаров.  

«Настомящее»: контаминант примечателен наличием причастия среди мотивирующих слов. Образование контаминанта сопровождается процессом наложения целого причастия в среднем роде «томящее» на начало прилагательного «настоящее» (нас+томящее). При этом общим компонентом становится сочетание -то-. Значение контаминанта не осложнено коннотативным элементом: под данным неологизмом автор понимает настоящее время, которое в силу различных причин угнетает население. 

«Дать отгугл»: контаминация сопровождается процессом наложения начала слова «отгул» на целое название компании Google (в русской огласовке «гугл»): от+гугл. Общим компонентом является сочетание -гу-. Контаминант означает действие, в ходе которого человека, не владеющего какой-либо информацией, просят воспользоваться поисковой системой Google.

Модель «целое первое слово + конец второго слова». К данной группе относятся следующие контаминанты:

«Оллегатор»: данное новообразование также использует имя собственное в целях языковой игры. Образование неологизма происходит путем наложения целого имени Олег с удвоением согласного [л] на конец существительного «аллигатор» (Оллег+атор). Общим компонентом является сочетание -лег-, но также, с учетом литературного аканья, иканья и при беглом произношении, данный контаминант созвучен со словом «аллигатор». По словам автора, «Оллегатор» – это «Олег, который любит поесть». Видно, что в данном примере обыграно народное представление об аллигаторе как о животном, предпочитающем обильное питание.

«АСАПченко»: данный контаминант весьма примечателен, так как в его образовании участвует английская разговорная аббревиатура a.s.a.p (as quickly as possible, «как можно быстрее») в русской огласовке «АСАП». Происходит наложение аббревиатуры на конец фамилии Остапченко. Наличие этой аббревиатуры позволяет контаминанту быть созвучным с фамилией Остапченко. Расшифровка аббревиатуры «a.s.a.p» позволяет понять элемент языковой игры в данном образовании: так называют человека, который торопит окружающих. Такое качество личности может вызывать, в основном, насмешку или раздражение, в связи с чем данный контаминант также заключает в себе иронично-отрицательный оттенок значения.

«Гипотизер»: контаминация происходит за счет наложения целого существительного «гипотеза» на конец лексического деривата «гипнотизер» (гипотиз+ер), при этом обнаруживается значительное графемно-звуковое сходство: это сочетания -гип- и -ти-. Опорным является лексема «гипнотизер», в связи с чем контаминант обладает следующим значением: это человек, который может ввести собеседника в состояние гипноза при длительном описании собственных гипотез. Представляется, что данный контаминант позволяет либо в ироничной, либо в отрицательной форме охарактеризовать стиль речевого поведения собеседника, который способен, например, в личных целях отвлечь внимание слушателя от более важных деталей разговора. 

«Ковидиот»: образование происходит путем наложения целого существительного «ковид» на конце слова «идиот» (ковид+иот), при котором общим является компонент -ид-. Автор предлагает как графемное оформление контаминанта «COVIDiot»,  так и оформление в русской огласовке. Данный пример примечателен наличием сразу двух значений, подразумевающих разное отношение человека к пандемии коронавируса. В первом значении контаминант использовался как характеристика человека, скупающего огромное количество рулонов туалетной бумаги; а во втором – целующегося/обнимающегося со всеми, кого встречает. Оба значения неологизма в форме высмеивания и негативной оценки выражают отношение носителей языка к тем, кто, с одной стороны, пренебрегает мерами безопасности во время пандемии, и, с другой стороны, к тем, кто поддается панике в плане ожидаемого дефицита товаров первой необходимости.

«Бользователь»: контаминация сопровождается наложением целого существительного «боль» на конец слова «пользователь» (боль+зователь), при котором общим становится компонент -оль с единственным различием в качестве первого согласного в начале новообразования. Это очередной пример на образование контаминанта с использованием переносного значения одной из исходных лексем: слово «боль» в современной бытовой речи означает не физическое ощущение, а неприязнь к событию или предмету. Таким образом, контаминант обозначает человека, который испытывает чувство отторжения при использовании неудачной, по его мнению, компьютерной программы.

«Пенсиянин»: контаминант образован наложением целого слова «пенсия» на конец этнонима «россиянин» (пенсия+нин), общим компонентом является сочетание -сия. Как указывает автор, «пенсиянином» является россиянин, который дожил до пенсионной реформы (2019-2028 гг.) с последующим изменением пенсионных выплат. Данное новообразование связано с актуальным событием в российском обществе и с неоднозначной оценкой этого события. Подмена мотивации приводит к тесной связи понятия пенсионных выплат и россиянина как субъекта, что выражает обеспокоенность людей по отношению к проблеме пенсий и демонстрирует скорее отрицательную оценку этих перемен. 

«Кониссия»: образование контаминанта происходит путем наложения целого существительного «конь» на конец слова «комиссия» (кон+иссия), при котором звуковое сочетание [ко] становится общим компонентом. Это пример с обыгрыванием переносного значения прилагательного «конский», то есть «чрезмерный». Здесь проявляется факультативное свойство контаминации, заключающееся в наличии коннотативного элемента исходных лексем, участвующих в образовании неологизма. При понимании данного переносного значения смысл контаминанта угадывается без затруднения: чрезмерная комиссия при совершении банковской услуги. Очевидно, что данным неологизмом подчеркивается иронично-отрицательное отношение клиентов к такой ситуации с банковскими операциями.

«Грефопадение»:  контаминант образован путем наложения целого имени собственного Греф (Герман Греф, председатель правления «Сбербанка России» с 2007 года) на конец сложного существительного «грехопадение» (Греф+о+падение), общим компонентом является начальное сочетание гре-, вытесняется согласный [х]. Автор поясняет значение неологизма с обыгрыванием библейского сюжета: в ходе «грефопадения» змей-искуситель с помощью зеленого яблока убедил Адама и Еву оформить первый в их совместной жизни ипотечный кредит. Примечательны метафоричные образы зеленого яблока, символизирующего «Сбербанк России», и змея-искусителя в лице Германа Грефа, на заманчивое предложение которого попались Адам с Евою.

Употребление данного новообразования позволяет выразить негативное отношение к такому решению, так как по аналогии с библейским грехопадением, решившиеся на «грефопадение» переходят в состояние финансового «страдания». Данный контаминант – единственный в нашем языковом материале, который затрагивает сферу финансов.

«Дичьзайн»: в контаминанте обыгран переносный смысл одного из узуальных исходных слов. Образование происходит путем наложения целого существительного «дичь» (в переносном значении обозначающего вздор) на конец слова «дизайн» (дичь+зайн), при котором общим компонентом становится сочетание -ди-. Данный контаминант явно выражает негативное отношение к подобному дизайну. Контаминант связан с довольно актуальной реалией: в настоящее время присутствует большое количество услуг дизайнера по оформлению интерьера частных домов и квартир, но велика вероятность не удовлетворить потребность заказчика, что и находит выражение в употреблении данного неологизма. 

«Выборариум»: по мнению создателя данного неологизма, так называют избирательный участок в ходе нечестной избирательной компании. Образование контаминанта происходит путем наложения целого существительного «выбор» на конец слова «террариум» (выбор+ариум), при котором согласный [р] является единственным общим компонентом. Однако можно видеть связь и со словом «аквариум, океанариум», которые не обнаруживают графемно-фонемного сходства. Автор в своем толковании ограничился лишь указанием на словосочетание «избирательный участок», но можно предположить, что за счет исходного слова «террариум» (искусственно созданное пространство для жизнедеятельности организмов) обыгрывается тот факт, что под угрозой увольнения сотрудников бюджетных организаций и госслужащих заставляли идти на выборы и голосовать за указанных им сверху кандидатов, о чем неоднократно упоминалось в СМИ во время самых различных избирательных кампаний.

«Хамодержавие»: контаминация сопровождается наложением целого существительного «хам» на конец сложного «самодержавие» (хам+о+державие), при котором единственным различием становится качество согласного в начале слова. Слово «хам» обладает устаревшим значением «презрительное название крестьянина или простолюдина» и современным (разговорным) «бессовестный человек» [32]. В зависимости от того, какое значение исходной первой лексемы имел в виду автор неологизма, значение его можно понимать как «государство, управляемое бессовестными политиками» и как «государство, которым руководят люди низкого социального происхождения». Вне зависимости от толкования исходного слова «хам» однозначно то, что контаминант выражает отрицательное отношение к осуждаемым нравственным качествам политиков.

«Дедлайнбрь»: автор указывает, что этот контаминант является синонимом к слову «декабрь». Контаминант образован наложением целого иностранного заимствования «дедлайн» на конец названия месяца «декабрь» (дедлайн+брь). Сочетание звуков [де] является общим компонентом. Контаминант обыгрывает ситуацию большого объема работы, когда необходимо завершить рабочие задачи до новогодних праздников. При помощи такого контаминанта выражается ироничное или даже отрицательное отношение к декабрю, как ко времени дедлайнов.  

«Пьяньтница»: данный контаминант относится к теме потребления/злоупотребления алкоголем. Контаминация сопровождается процессом наложения целого неодобрительного слова «пьянь» на конец названия недели «пятница» (пьянь+тница). Автор считает данный контаминант названием любимого дня недели. Контаминант отражает довольно распространенное явление в разных странах мира, которое характерно для людей, работающих по найму с пятидевной рабочей неделей. Для них пятница является долгожданным днем, когда можно расслабиться после напряженной рабочей недели.

«ГАСАНта-Барбара»: при образовании неологизма происходит процесс наложения целого имени собственного Гасан (Г.Ч. Гусейнов) на конец слова «Санта» (телесериал «Санта-Барбара»): ГАСАН+та. Общим компонентом при образовании неологизма становится сочетание -сан-. Для верного истолкования контаминанта необходимо понимать переносное, пренебрежительное, значение названия «Санта-Барбара», а именно – «скучный сериал с затянутыми, порой запутанными драматическими отношениями между персонажами». Автор неологизма написал, что этим контаминантом называется искусственно созданное общественное возмущение. «ГАСАНта-Барбарой» является затянутая, впоследствии ставшая неинтересной, история, связанная с высказыванием Г.Ч. Гусейнова о «клоачном» русском языке, которым пользуются журналисты, силы правопорядка и политики.

«Ковидло»: контаминант образован путем наложения целого слова «ковид» на конец слова «повидло» (ковид+ло), при котором общим компонентом является сочетание -вид-. Данный контаминант является ярким примером паронимической аттракции: как видим, новообразование созвучно с узуальной лексемой «повидло», что помогает понять значение неологизма. Его автор дает такое толкование: «ковидло» – это разновидность варенья, у которого нет вкуса и запаха. Данный комментарий к контаминанту отсылает читателей к реалии коронавируса, когда переболевшие этим вирусом люди на время теряли чувство обоняния и вкуса. Употребление такого контаминанта позволяет носителю языка в шуточной форме назвать так какое-либо блюдо и попутно рассказать о своем состоянии здоровья.

«Мизан-тропинки»: по виду данный контаминант напоминает сложные существительные. Образование контаминации сопровождается процессом наложения целого существительного «мизантроп» на конец существительного «тропинки» (мизантроп+инки), общим компонентом при котором является сочетание -троп-. Взаимодействие лексических значений исходных лексем формирует новый денотат неологизма – дорожки, на которых в данный момент можно не встретить ни одного человека.

«Лучшее жиропонижающее»: в образовании контаминанта участвует процесс наложения целого существительного «жир» на часть сложного «жаропонижающее» (жир+о+понижающее), в ходе которого единственным различием становится гласный в первом слоге. Автор дает весьма короткий пояснительый комментарий к неологизму в разговорно-бытовом стиле, суть которого сводится к совету сократить рацион питания. В связи с начавшейся эпидемией коронавируса и последовавшими периодами самоизоляции данное словосочетание с контаминантом стало актуальным: контаминант описывает проблему набора лишнего веса как один из побочных факторов эпидемии коронавируса и локдауна.

«Сетячий образ жизни»: контаминант «сетячий» тоже обнаруживает паронимическую аттракцию, потому что созвучен с прилагательным «сидячий». Образование происходит путем наложения слова «сеть» на прилагательное «сидячий» (сет-ячий). При наличии литературного иканья общим компонентом становится сочетание -си- в начале слова. Контаминант в составе словосочетания обозначает малоподвижный образ жизни с долгим пребыванием в социальных сетях и иных сервисах Интернета. В связи с начавшейся эпидемией коронавируса и последовавшими периодами самоизоляции это словосочетание с контаминантом стало еще более актуальным, так как позволяет по-новому охарактеризовать образ жизни людей в условиях пандемии.

«Моднополый»: данный контаминант образован путем наложения целого прилагательного «модный» на конец слова «однополый» (модн+о+полый), при этом обнаруживается значительное фонемно-графемное сходство: сочетание -одн-. Как пишет автор новообразования, «моднополым» является та личность, которая способна на быструю смену своей половой ориентации, что зависит исключительно от «модных» тенденций в обществе в гендерном отношении. Иными словами, этот субстантив означает отнесение себя к тому полу, который, в силу субъективного мнения, понимается как более привилегированный, претендующий на статус сексуальных меньшинств. В связи с проблемой гендерных стереотипов, гендерного неравенства и притеснений, которая остается актуальной и сейчас, данный контаминант отражает влияние этого общественного процесса на носителей языка. Кроме того, использование этого неологизма в речи позволяет с негативной окраской, но более завуалированно, охарактеризовать определенного человека.

Модель «начало первого слова + конец второго слова». Эта группа включает в себя следующие контаминанты из нашего языкового материала:

«Фрэнк Прокрастинатра»: контаминантом является второе слово, представленное в данном словосочетании. При его образовании происходит наложение начала существительного прокрастинация на конец фамилии Синатра (Прокрастин+атра), сочетание -ина- становится общим компонентом. Как указывает его автор, таким контаминантом характеризуется тот музыкант, который к моменту речи не записал ни одного музыкального альбома по причине своей склонности к откладыванию дел на будущее. Использование данного неологизма позволяет в шутливой форме оценить уровень продуктивности музыканта-собеседника, но в то же время этого новообразование затрагивает тему прокрастинации, которая является актуальной и изучается психологами. 

«Собрание вакционеров»: это очередной пример на контаминант в связке со словосочетанием. Контаминант «вакционер» образован путем наложения начала слова «вакцина» на конец слова «акционер» (вакци+онер). Неологизм обнаруживает общий компонент -акци-. Данное новообразование является примечательным в силу двойственности его толкования. С одной стороны, если отталкиваться от разговорного значения слова «акция» как «скидка для покупателей от продавца» (которая, будучи заманчивой, предполагает наличие очередей за товаром), то данное словосочетание обозначает группу людей, находящихся в очереди за получением прививки от коронавируса. С другой стороны, если видеть в образовании наложение «вакцина» на «акционер», то оттенок значения меняется – «немногочисленная группа людей, согласившихся сделать себе прививку, то есть вакцинироваться» – с учетом немногочисленности акционеров, владельцев ценных бумаг, среди населения. При таком подходе в контаминанте можно рассматривать обыгрывание того факта, что лишь немногие люди решили вакцинироваться от коронавируса.

«Сорриз»: данный пример выделяется на фоне других неологизмов, так как в создании его участвуют заимствованные из английского языка слова; «сорри» (от англ. «прости») и «сториз/сторис» (короткий видеоклип в социальных сетях). Происходит наложение лексем: начало слова «сорри» и конец «сториз» (сор+риз), а общим компонентом становится согласный [р]. Взаимодействие лексических значений исходных слов формирует новый денотат – «клип в соцсети, автор которого просит прощения за то или иное недоразумение, вызванное предыдущей публикацией». На наш взгляд, данный контаминант может закрепиться в разговорной речи, так как обозначает относительно распространенное явление на просторах Интернет-коммуникации. 

«Холостерин»: контаминант образован путем наложения начала прилагательного «холостой» на конец существительного «холестерин» (холост+ерин), при котором общим компонентом становится сочетание хол- в начале слова и -ст- в середине. Обнаружение узуальной лексемы «холестерин» позволяет толковать значение контаминанта как «вещество, содержащееся в крови холостого мужчины». Использование данного новообразования позволяет в шуточной форме, например, завести с собеседником разговор о теме бракосочетания.

«Отстоинство»: контаминация происходит путем наложения начала существительного «отстой» на конец слова «достоинство» (отсто+инство). Это очередной пример на использование переносного значения одного из мотивирующих слов, а именно у слова «остстой», которое на молодежном сленге означает «неодобрение, низкую оценку чего-либо». Таким образом, контаминант является своебразным антонимом к слову «достоинство», то есть – «существенный недостаток». Автор сопровождает контаминант выражением «чувство собственного отстоинства», в котором обыгрывает используемый в психологии термин «чувство собственного достоинства» (оно же самоуважение).

«Воскнедельник»: это пример на чистую контаминацию: образование контаминанта сопровождается наложением начала слова «воскресенье» на конец слова «понедельник» (воск+недельник). Как считает автор, «воскнедельник» – это тот момент, когда воскресенье перестает ощущаться человеком как выходной день, а это состояние характеризуется беспокойством в связи с началом следующей недели. Данный контаминант связан с явлением из сферы человеческого быта. Думается, что этим неологизмом предполагается соответствующее отношение к такому явлению у тех работников, которые не удовлетворены своей профессией, из-за чего с трудом находят мотивацию каждодневно отправляться на работу.

«Делегилемма»: образование данного неологизма происходит путем наложения начала глагола «делегировать» на конец существительного «дилемма» (делеги+лемма). Начальный компонент глагола делеги- присоединяет к себе конечный компонент -лемма. Распознавание обеих исходных лексем дает правильное толкование неологизма: так обозначается затруденный выбор при одновременном желании или потребности возложить часть обязанностей на других сотрудников и сопутствующем страхе из-за того, что те не справятся с поставленными задачами. С одной стороны, контаминант в шуточной форме описывает данную ситуацию, например, с точки зрения руководителя, но в то же время, на наш взгляд, может закрепиться в числе профессионализмов у тех, кто предпочитает заниматься делегированием во время работы.

«Сердечно-засудистая система». Контаминированное прилагательное образовано путем наложения начала глагола «засудить» на конец прилагательного «сосудистый» в женском роде (засуди+стая), а общим компонентом является сочетание -суд-. Автором указывается, что такой является судебная система с «бессердечным и обвинительным уклоном». Контаминант демонстрирует негативное отношение к судебной системе России, тем самым реализуется воздействующий потенциал новообразования.

«Фейсдельничать»: контаминация происходит за счет наложения английского усеченного компонента «face» (фейс) от названия социальной сети Facebook на конец глагола «бездельничать» (фейс+дельничать). Отметим, что данный контаминант отличается отсутствием в нем парономазии. Подобным неологизмом можно назвать длительное времяпровождение в сети Facebook. Употребив такой неологизм, можно, к примеру, высмеять факт долгого пребывания собеседника в социальной сети. Пример такого употребления привел и автор контаминанта, попутно предложив и производные от него – «профейсдельничал», «фейсдельник» (ср. бездельник), что демонстрирует словообразовательный потенциал уже самого контаминированного слова. И, следовательно, его возможную актуализацию.

Модель «вставка целого первого слова/аббревиатуры внутри второго слова». Поместим в эту группу такие контаминанты, как:

«ДвуГРУшник»: данный контаминант образован путем вставки аббревиатуры ГРУ в существительное «двурушник». Это яркий пример на так называемую графическую контаминацию с выделением аббревиатуры, которая обусловливает подмену мотивации в новообразовании. Отметим, что аббревиатура ГРУ является устаревшей, а данный орган теперь называется Главным управлением Генерального штаба. Тем не менее, в бытовой практике его часто именуют как ГРУ. Помимо знания расшифровки аббревиатуры необходимо понимать значение слова «двурушник» со стилистической пометой «презрительное», а именно «человек, который тайно содействует врагу, но делает вид, что является преданным своей стороне». Таким образом, «двуГРУшником» является какой-либо сотрудник упомянутого органа, который притворяется патриотом, но на деле является предателем. Данный неологизм демонстрирует ярко выраженное негативное отношение населения к сотрудникам Главного управления РФ, которые, по их мнению, не приносят пользы государству.

«Инополитянин»: контаминант образован путем вставки существительного «политик» с усечением его конца в слово «инопланетянин». Наличие согласных [п] и [л] способствует благозвучию контаминированного новообразования и его схожести с существительным «инопланетянин». Было предложено называть данным неологизмом политиков, решения которых не соответствуют реалиям жизни, что создает впечатление их «инопланетного» происхождения. В рассматриваемом контаминанте заключено негативное отношение к решениям правительства, касающимся пенсионных выплат, определения минимального прожиточного минимума и пособий, которые, по представлениям граждан, с учетом уровня инфляции не являются достаточными. 

«ЖЭК-Потрошитель» относится к графическим контаминантам. При его образовании аббревиатура ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора) вытесняет первый компонент сложного существительного «Джек-Потрошитель» (ЖЭК+потрошитель). Отметим, что исполнительный орган, называемый ЖЭКом был упразднен в 2005 году после полувекового существования, но аббревиатура осталась в языке носителей, которые стали так называть все управляющие компании, ответственные за ведение жилищного хозяйства жилых комплексов. Подмена мотивации в контаминанте дает новое значение: это ситуация, при которой жителям приходится оплачивать чрезмерно большие платежи по коммунальным услугам.

«Незомбисимость»: контаминант образован наложением заимствования «зомби» на синтаксический дериват «независимость». Наличие литературного аканья позволяет выделить в качестве общего компонента ударный гласный [и] и согласный [з], в контаминанте сохранилось такое же количество слогов и место ударения, как и в слове «независимость». Это образование подразумевает человека, сохраняющего самостоятельность мышления. Эта когнитивная способность считается необходимой во все времена, а в настоящее время особенно – в связи с распространением информационной войны. В контаминанте использовано переносное значение слова «зомби», то есть человек, готовый слепо подчиняться воле другого человека.  

«Телененавидение»: контаминант образован путем вставки начальной части глагола «ненавидеть» в существительное «телевидение» (теле+ненавид+ение), общий компонент – это сочетание -виде-. Обращает на себя внимание тот факт, что, несмотря на принадлежность слова к паронимическим контаминантам, неологизм помещен в рубрику «Слово года» вместо ожидаемой рубрики – «Протологизм года». Значение контаминанта угадывается легко – «негативное отношение граждан к телевизионным передачам». С другой стороны, контаминант обнаруживает иное толкование, которое, к примеру, обсуждали Н. Зоркая и А. Асмолов: «Трансляция репортажей, сюжетов и целых телевизионных передач, которые искусственно провоцируют агрессию зрителей по отношению к каким-либо субъектам» [34]. «Телененавидение» вполне отвечает современным реалиям, когда независимые СМИ перемещаются в Интернет, который становится основным источником получения информации, в том числе и каждодневных новостей. С помощью контаминанта можно выразить в целом отрицательное отношение к традиционному телевидению.

Примечательными являются следующие два контаминанта.

«Перепости-поле»: контаминант образован путем наложения начала слова «перекати» на начало глагола «постить» (пере+пости), общим компонентом является сочетание -ти-. Неологизм обозначает новость в социальных сетях, которую многократно отображают на личных страницах (то есть «постят» у себя), пересылают другим («репостят»). В значении новообразования обыграно физическое свойство растения перекати-поле, после отмирания которого образуются шары, свободно перемещающиеся по поверхности земли. По аналогии с перекати-полем подобная новость беспрепятственно распространяется по просторам социальных сетей, вследствие чего некоторые пользователи обнаруживают ее неожиданно.

«Иzoomительно»: это яркий пример графемного контаминанта, образование которого связано со вставкой англоязычного «zoom» в наречие «изумительно». Благозвучию данного неологизма способствует достаточно схожее произношение названия программы «Zoom» на английском языке и узуального «изумительно». Автор неологизма предлагает использовать контаминант  в качестве оценки хорошего внешнего вида пользователя программы Zoom, когда тот включает камеру во время видеоконференции. Примечательно, что контаминант является наречием, поскольку наречные контаминанты наименее частотны в нашем языковом материале. Рассматриваемое новообразование  своим возникновением обязано всем известной реальности 2020 года, когда пришлось осваивать новый способ связи, что было сопряжено с рядом трудностей, особенно в самом начале освоения программы Zoom.

Таким образом, наиболее частотной является модель образования контаминантов «целое первое слово + конец второго слова», наименее частотна модель «вставка одной лексемы внутри другой».

 

Охарактеризуем принадлежность контаминантов к лексико-тематическим группам, отражающим событийные доминанты российской действительности четырех последних лет.

Лексико-семантический анализ языкового материала позволил выявить 9 групп, которые затрагивают следующие сферы:

Сфера политики: «Трампутин», «Солсбермудский треугольник», «двуГРУшник», «инополитянин», «выборарриум», «хамодержавие», «обнулидер».

Сфера экономики и социума: «пенсиянин», «сердечно-засудистая система», «ГАСАНта-Барбара», «грефопадение».

Образ жизни: «сетячий образ жизни», «холостерин».  

Пристрастия, привычки: «фейсдельничать», «рукавычки».

Характер человека: «незомбисимость», «обеззлобливающее», «кумироточение», «моднополый», «восприятель», «гипотизер», «Фрэнк Прокрастинатра», «мизан-тропинки», «Оллегатор», «АСАПченко».

Быт: «настомящее», «дать отгугл», «воскнедельник», «бубнинглиш», «дичьзайн», «КоммерСанта», «жиропонижающее», «пьяньтница», «отстоинство», «ЖЭК-Потрошитель».

Работа: «дедлайнбрь», «делегилемма».  

Эпоха коронавируса и связанные с нею новые реалии: «привитя», «ковидло», «собрание вакционеров», «ковидиот», «иzoomительно», «торописец», «Ковитя».

Дискурс СМИ и Интернет-коммуникация: «перепости-поле», «телененавидение», «голосапиенс», «фотогигиеничный», «сорриз», «бользователь».

В тематическом плане наблюдается разнообразие сфер употребления контаминантов. Общими лексико-семантическими группами являются экономика, быт, качества характера, привычки, Интернет-коммуникация и дискурс СМИ. Проект «Слово года» включает в себя контаминанты, затрагивающие тему политики, а в проекте «Слово дня» есть новообразования, связанные с эпохой коронавируса. 

 

 

 

 

Заключение

В курсовой работе в соответствии с поставленными задачами были проанализированы контаминированные новообразования на материале интернет-проектов «Слово года» и «Слово дня» с учетом их структурно-семантических особенностей.  

Теоретическое осмысление научной литературы, посвященной в целом к проблеме неологии и, в частности, контаминации, выявляет различный подход исследователей к контаминации как с узким, так и широким пониманием данного явления. В курсовой работе было принято считать контаминантом авторский неологизм, образованный путем взаимодействия двух узуальных лексем на словообразовательном уровне, при котором происходит наложение или вставка исходных слов.  

При различных подходах к пониманию контаминации это явление отождествляется с процессами образования сложносокращенных слов, образованием аббревиатур и словосложения. Лишь в современный период исследователями была предложена более логичная классификация контаминантов с разделением их на терминологические и стилистические. Первые являются неологизмами в широком смысле этого слова и обозначают новые явления и изобретения действительности. Вторые же являются индивидуально авторскими, наделенными коннотативными элементами и оценочным компонентом. С процессом контаминации тесно связано явление парономазии, которое преимущественно характерно именно для стилистических контаминантов.  

Контаминанты были рассмотрены на материале словников социолингвистического проекта «Слово года» трех последних лет, составляющих одну из его рубрик – «Протологизм года», и проекта «Слово дня». Репрезентативность исследуемого языкового материала объясняется тем, что проект «Слово года» признан источником в целом неологических процессов, происходящих в современную эпоху.

Произведенный анализ языкового материала показал, что наиболее продуктивным является способ образование контаминантов путем наложения с усечением одного или обоих исходных слов.

Наименее частотными являются стилистические контаминанты, образование которых не характеризуется элементом парономазии.

В плане лексико-семантических групп наблюдается тематическое разнообразие рассмотренных неолексем: это сфера политики, человеческого быта, коронавируса, Интернет-коммуникации, личностных характеристик. Примечательны контаминанты, в образовании которых участвуют имена собственные. Семантический анализ новообразований демонстрирует их связь с культурными и общественно-политическими реалиями общества.

Отметим, что проект «Слово дня» располагает контаминантами с более разнообразной тематикой, по сравнению со «Словом года». В «Слове года» преобладает сфера политики, а в «Слове дня» – сфера быта, работы, эпохи коронавируса.

Фиксация словотворчества в проектах «Слово года», «Слово дня» и им подобных позволяет анализировать динамические процессы современного русского языка и выявлять связь неузуального словообразования с ключевыми словами эпохи.

Значимость исследуемого материала можно увидеть и в том, что новейшая лексика, представленная в интернет-коммуникации, не нашла еще отражения в словарях, а контаминанты в силу  неузуального характера своего образования навряд ли будут зафиксированы в нормативных словарях.

Контаминанты становятся мощным средством словообразовательной игры, но их существование не ограничивается функцией создания комического эффекта. В производстве контаминантов важную роль играет когнитивная деятельность человека, которая выражается в установлении связи между известными понятиями с возникновением новой лексемы.

Образование терминологических контаминантов связано с научно-техническим прогрессом, тогда как стилистические контаминанты, с присущей им экспрессивностью и элементом парономазии, позволяют в креативной форме давать оценку разнообразным явлениям и событиям, происходящим в современную эпоху. Подобные контаминанты, связанные с действием языковой игры, нуждаются в «расшифровке» и осмыслении их подтекста, что демонстрирует тенденцию к интеллектуализации медиадискурса.

 

Библиография

1.     Баранцева О.А., Снигирева И.В./Слова года как источник социокультурной информации. Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Языкознание и литературоведение, 2020. – С. 12-18.

2.     Гетманская М.Ю., Киселева А.В./Функциональный потенциал лексико-грамматических контаминантов в русском и английском языках. Казанский вестник молодых ученых. Педагогические науки, Т.1, №2 (2), 2017. – С. 109-112.

3.     Гетманская М.Ю., Киселева А.В./Когнитивно-коммуникативный аспект анализа семантической структуры контаминантов в современном словообразовательном пространстве русского и английского языков. Балтийский гуманитарный журнал, Т.6, №1 (18), 2017. – С. 33-35.

4.     Захарова О.С./ К проблеме соотношения понятий «Окказионализм» и «Потенциальное слово». Russian Journal of Linguistics, 2013. – С. 14-24.

5.     Золотова Н.О., Карцова М.А./Контаминация: природа феномена и подходы к его изучению. Вестник Тверского государственного университета, серия: Филология, 2017. – С. 22-27.

6.     Иссерс О.С./В поисках общего словаря: дискурсивные практики новейшего времени через призму проектов «Слово года». Политическая лингвистика 4 (50), 2014. – С. 48-53.

7.     Косова О.А., Александрова Л.Г./Инновации в словообразовании на современном этапе: контаминация (на материале русского, немецкого и английского языков). Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2018. – С. 357-360.

8.     Лаврова Н.А./Контаминация в современном английском языке: структура, семантика, прагматика. Вестник Челябинского государственного университета, 2011. – С. 88-93.

9.     Лаврова Н.А./Контаминация и паронимическая аттракция. Уральский филологический вестник, серия: Язык. Система. Личность: лингвистика креатива, 2012. – С. 93-99.

10. Лаврова Н.А./Лингвистическая контаминация: понятийное содержание. Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук, 2010. – С. 1-5.

11. Лаврова Н.А./Неологические контаминанты (бленды) и их место среди неолексем (на материале современного английского языка). Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика», № 2, 2011. – С. 126-130.

12. Лаврова Н.А./Неологические контаминанты и их словарная репрезентация. Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина, 2010. – С. 1-10.

13. Лаврова Н.А./О соотношении понятий контаминант, окказиональное слово, неологизм. Признаки контаминированных образований (на материале английского языка). Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки, том 152, кн. 6, 2010. – С. 151-160.

14. Ларионова А.Ю./Динамические языковые процессы: в помощь будущему редактору. Учебно-методическое пособие. Екатеринбург: издательство Уральского университета, 2018. – 200 с. 

15. Маршалек М./Протологизмы Михаила Эпштейна с корнем «врем»: структурно-семантический анализ. С. 59-67. http://www.ejournals.eu/pliki/art/6703/

16. Мельник Ю.А./Социолингвистические проекты «Слово года» как источник сведений о неологических процессах в современном русском языке, диссертация, кандидат наук, 10.02.01 – Русский язык, Омск, 2017. – С. 206.

17. Минеева З.И./Контаминация в образовании номинаций человека. Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология», Т. 25, вып. 2, 2015. – С. 58-68.

18. Мурясов Р.З, Каштанова Д.Д./Контаминации в системе словообразования. Вестник Башкирского университета, Т. 17, №4, 2012. – С. 1781-1783.

19. Навасартян Л.Г./Языковые средства и речевые приемы манипуляции информацией в СМИ (на материале российских газет), диссертация, 10.02.01 – Русский язык, Саратов, 2017. – С. 172.

20. Николина Н.А., Рацибурская Л.В./Новые явления в сфере деривационных формантов как отражение динамики словообразовательной системы русского языка. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание, Т. 19, № 2, 2020. – С. 6-19.

21. Перфильева Н.В., Галанкина И.И./Деривационная контаминация  в английском языке и ее влияние на русское словообразование. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки, Вып. 4 (820), 2019. – С. 206-218.

22. Рацибурская Л.В./Сложные новообразования как игровая составляющая современных медиатекстов. Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX-XXI веков: направления и течения, 2016. – С. 205-212.

23. Редкозубова Е.А. COVID-лексика: этимологический и словообразовательный аспекты (на материале русского, английского и немецкого языков). Гуманитарные и социальные науки, №4, 2020. – С. 193-200.

24. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). – 2-е изд. – М.: «Языки русской культуры», 2000. – 480 с.

25. Симутова О.П./Окказионализмы и языковая игра в словообразовании. Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, 2008. – С. 212-222.

26. Филиппова А.А., Огарышева М.Д./Формирование социокультурной компетенции на основе проектов «Слово года». Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики, №3, 2020. – С. 136-145.

27. Хрущева О.А./Бленды современного русского языка как зеркало культуры. Вестник Оренбургского государственного университета, №2 (202), 2017. – С. 66-70.

28. Цыганова Н.Д./Контаминанты с точки зрения функционально-прагматического подхода. Альманах современной науки и образования, Тамбов: Грамота, № 11 (89), 2014. – С. 134-136.

29. Шашкова О.В./Словообразовательная контаминация в текстах публицистического стиля. Пушкинские чтения, 2011. – С. 402-408.

Источники:

30. Ахманова О.С./Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стер. М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. –  571 с. [Электронный ресурс]. URL: https://classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_.htm. Дата обращения: 25.04.2021

31. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. 2014. [Электронный ресурс]. URL: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%85%D0%B0%D0%BC&all=x. Дата обращения: 15.04.2021

32. Интернет-проект «Слово дня». [Электронный ресурс]. URL: https://www.instagram.com/slovodna/. Дата обращения: 29.04.2021

33. Словарь-справочник лингвистических терминов. Составители: Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. М: Просвещение, 1976 г. – 544 с. [Электронный ресурс]. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/linguistic-terms/index.htm. Дата обращения: 14.04.2021

34. Интернет-издание «Радио Свобода». [Электронный ресурс]. URL: https://www.svoboda.org/a/27602347.html. Дата обращения: 10.05.2021

35. Слово года 2017. Рубрика: «Протологизм года». [Электронный ресурс]. URL:

https://snob.ru/profile/27356/blog/132227. Дата обращения: 03.05.2021

Слово года 2018. Рубрика: «Протологизм года». [Электронный ресурс]. URL:

https://snob.ru/profile/27356/blog/146301. Дата обращения: 03.05.2021

Слово года 2019. Рубрика: «Протологизм года». [Электронный ресурс]. URL:

https://snob.ru/profile/27356/blog/162528/. Дата обращения: 06.05.2021
Слово года 2020. Рубрика: «Протологизм года». [Электронный ресурс].
URL:

https://snob.ru/profile/27356/blog/172275/. Дата обращения: 06.05.2021

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение

Контаминанты Интернет-проектов «Слово года» и «Слово дня»

 

Слово года:

2017: Трампутин, незомбисимость, сетячий образ жизни, обеззлобливающее, кумироточение.

2018: телененавидение, Солсбермудский треугольник, двуГРУшник, сердечно-засудистая система, настомящее, инополитянин, выборарриум, пенсиянин, перепости-поле.

2019: хамодержавие, ГАСАНта-Барбара, фейсдельничать, рукавычки, моднополый, дать отгугл.

2020: обнулидер.

 

Слово дня» (ноябрь 2019 – май 2021 гг.):

воскнедельник, дедлайнбрь, привитя, восприятель, бубнинглиш, голосапиенс, ковидло, холостерин, делегилемма, гипотизер, собрание вакционеров,  грефопадение, Фрэнк Прокрастинатра, ковидиот, иzoomительно, дичьзайн, торописец, фотогигиеничный, мизан-тропинки, КоммерСанта, Оллегатор, сорриз, бользователь, Ковитя, жиропонижающее, пьяньтница, отстоинство, АСАПченко, ЖЭК-Потрошитель.


 

Скачано с www.znanio.ru

Московский государственный университет имени

Московский государственный университет имени

Содержание Введение и постановка проблемы………………………………

Содержание Введение и постановка проблемы………………………………

Введение. Постановка проблемы.

Введение. Постановка проблемы.

Методы исследования: анализ, методы дедукции, индукции и классификации (в теоретической части); метод сравнения и классификации (в практической части)

Методы исследования: анализ, методы дедукции, индукции и классификации (в теоретической части); метод сравнения и классификации (в практической части)

Данные новообразования могут быть как семантически нейтральными, так и эмоционально окрашенными, стилистически маркированными

Данные новообразования могут быть как семантически нейтральными, так и эмоционально окрашенными, стилистически маркированными

В качестве примера в словаре приведено контаминированное выражение « играет значение » (играет роль+имеет значение)

В качестве примера в словаре приведено контаминированное выражение « играет значение » (играет роль+имеет значение)

Причины образования контаминантов автор предлагает разделять на лингвистические и экстралингвистические, относя к первым фонетическое сходство мотивирующих компонентов, аналогию; а ко вторым – установление связей между…

Причины образования контаминантов автор предлагает разделять на лингвистические и экстралингвистические, относя к первым фонетическое сходство мотивирующих компонентов, аналогию; а ко вторым – установление связей между…

Таким образом, создание контаминации носит когнитивно-коммуникативный характер, так как автор новообразования оперирует средствами языка и использует контаминанты для выражения новых понятий в речи

Таким образом, создание контаминации носит когнитивно-коммуникативный характер, так как автор новообразования оперирует средствами языка и использует контаминанты для выражения новых понятий в речи

Кроме того, окказионализмы являются индивидуальными творческими образованиями и существуют разрозненно, «одиночками» [цитир

Кроме того, окказионализмы являются индивидуальными творческими образованиями и существуют разрозненно, «одиночками» [цитир

Признак связи с контекстом, понимаемый как невозможность контаминанта или окказионализма функционировать в других контекстах, не является обязательным, так как одни контаминанты можно толковать без затруднений…

Признак связи с контекстом, понимаемый как невозможность контаминанта или окказионализма функционировать в других контекстах, не является обязательным, так как одни контаминанты можно толковать без затруднений…

При более узком его толковании данный показатель составляет 5-7% [ 11 : 127-128]

При более узком его толковании данный показатель составляет 5-7% [ 11 : 127-128]

Нарушение языковой нормы является одной из составляющих языковой игры

Нарушение языковой нормы является одной из составляющих языковой игры

Особенностью данных проектов является возможность комментировать появляющиеся образования и предлагать собственные

Особенностью данных проектов является возможность комментировать появляющиеся образования и предлагать собственные

Изучение пообных словников важно еще и для того, чтобы формировать социокультурную компетенцию при изучении иностранных языков [26: 138]

Изучение пообных словников важно еще и для того, чтобы формировать социокультурную компетенцию при изучении иностранных языков [26: 138]

Глава 2. Структурно-семантическая характеристика контаминантов, их прагматические возможности 2

Глава 2. Структурно-семантическая характеристика контаминантов, их прагматические возможности 2

М.Ю. Гетманская и А.В. Киселева отмечают различие между контаминантами в английском и русском языке: в английском языке по сравнению с русским больше терминологических контаминантов, связанных…

М.Ю. Гетманская и А.В. Киселева отмечают различие между контаминантами в английском и русском языке: в английском языке по сравнению с русским больше терминологических контаминантов, связанных…

Трампутин» : контаминант образован наложением имен собственных

Трампутин» : контаминант образован наложением имен собственных

Нового года. « Восприятель »: так называют крайне сентиментального друга

Нового года. « Восприятель »: так называют крайне сентиментального друга

Единственным различием становится качество согласного во втором слоге новообразования

Единственным различием становится качество согласного во втором слоге новообразования

Модель «целое первое слово + конец второго слова»

Модель «целое первое слово + конец второго слова»

Бользователь »: контаминация сопровождается наложением целого существительного «боль» на конец слова «пользователь» (боль+зователь), при котором общим становится компонент -оль с единственным различием в качестве первого…

Бользователь »: контаминация сопровождается наложением целого существительного «боль» на конец слова «пользователь» (боль+зователь), при котором общим становится компонент -оль с единственным различием в качестве первого…

Употребление данного новообразования позволяет выразить негативное отношение к такому решению, так как по аналогии с библейским грехопадением, решившиеся на «грефопадение» переходят в состояние финансового «страдания»

Употребление данного новообразования позволяет выразить негативное отношение к такому решению, так как по аналогии с библейским грехопадением, решившиеся на «грефопадение» переходят в состояние финансового «страдания»

Сочетание звуков [де] является общим компонентом

Сочетание звуков [де] является общим компонентом

Лучшее жиропонижающее »: в образовании контаминанта участвует процесс наложения целого существительного «жир» на часть сложного «жаропонижающее» (жир+о+понижающее), в ходе которого единственным различием становится гласный в…

Лучшее жиропонижающее »: в образовании контаминанта участвует процесс наложения целого существительного «жир» на часть сложного «жаропонижающее» (жир+о+понижающее), в ходе которого единственным различием становится гласный в…

Синатра (Прокрастин+атра), сочетание -ина- становится общим компонентом

Синатра (Прокрастин+атра), сочетание -ина- становится общим компонентом

Таким образом, контаминант является своебразным антонимом к слову «достоинство», то есть – «существенный недостаток»

Таким образом, контаминант является своебразным антонимом к слову «достоинство», то есть – «существенный недостаток»

И, следовательно, его возможную актуализацию

И, следовательно, его возможную актуализацию

Это образование подразумевает человека, сохраняющего самостоятельность мышления

Это образование подразумевает человека, сохраняющего самостоятельность мышления

Рассматриваемое новообразование своим возникновением обязано всем известной реальности 2020 года, когда пришлось осваивать новый способ связи, что было сопряжено с рядом трудностей, особенно в самом…

Рассматриваемое новообразование своим возникновением обязано всем известной реальности 2020 года, когда пришлось осваивать новый способ связи, что было сопряжено с рядом трудностей, особенно в самом…

Заключение В курсовой работе в соответствии с поставленными задачами были проанализированы контаминированные новообразования на материале интернет-проектов «Слово года» и «Слово дня» с учетом их структурно-семантических…

Заключение В курсовой работе в соответствии с поставленными задачами были проанализированы контаминированные новообразования на материале интернет-проектов «Слово года» и «Слово дня» с учетом их структурно-семантических…

Слове дня» – сфера быта, работы, эпохи коронавируса

Слове дня» – сфера быта, работы, эпохи коронавируса

Иссерс О.С./ В поисках общего словаря: дискурсивные практики новейшего времени через призму проектов «Слово года»

Иссерс О.С./ В поисках общего словаря: дискурсивные практики новейшего времени через призму проектов «Слово года»

Навасартян Л.Г./Языковые средства и речевые приемы манипуляции информацией в

Навасартян Л.Г./Языковые средства и речевые приемы манипуляции информацией в

Большой толковый словарь русского языка

Большой толковый словарь русского языка

Солсбермудский треугольник, двуГРУшник, сердечно-засудистая система, настомящее, инополитянин, выборарриум, пенсиянин, перепости-поле

Солсбермудский треугольник, двуГРУшник, сердечно-засудистая система, настомящее, инополитянин, выборарриум, пенсиянин, перепости-поле
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
06.03.2024