Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России
Оценка 4.7

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Оценка 4.7
Исследовательские работы
docx
английский язык
6 кл—8 кл
04.06.2019
Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России
Общение представителей разных стран требует не только знания иностранных языков, но и умения вести себя естественно, тактично и достойно. Такое умение не приходит само собой. Этому следует учиться. Каждый культурный человек должен не только знать и соблюдать основные нормы этикета, но и понимать их необходимость. Существуют правила этикета, которые являются международными, то есть соблюдаются во всех странах. В то же время этикет каждой страны может иметь свои, и довольно существенные особенности, что обусловлено историческими, национальными, религиозными и другими традициями и обычаями. Россиянину, планирующему выехать в другую страну, в первую очередь, необходимо изучить те правила и нормы этикета, которые существенно отличаются от тех же норм своей страны. И в данной статье даётся сравнительный анализ некоторых правил этикета в Англии и в России.
Этикет . Англия-Россия.docx
Сравнительная характеристика правил этикета  в Англии и в России Введение Правила вежливости каждого народа — это очень сложное сочетание национальных традиций, обычаев и международного этикета. И в какой бы стране   мы   ни   находились,   хозяева   вправе   ожидать   от   гостя   внимания, интереса и уважения к своим обычаям.  Этикет каждой страны может иметь свои, и довольно существенные   национальными,   что   обусловлено   историческими, особенности, религиозными и другими традициями и обычаями.  Общение   представителей   разных   стран   требует   не   только   знания иностранных   языков,   но   и   умения   вести   себя   естественно,   тактично   и достойно. Такое умение не приходит само собой. Этому следует учиться. Знаменитое пристрастие англичан к хорошим манерам ­ многовековая традиция.  Англичане приверженцы строгих традиций и правил. Здесь очень ценят   вежливость   и   аккуратность   во   всем,   от   поведения   за   столом,   до обращения   за   помощью   на   улице.  Этикет   затрагивает   все   стороны человеческой жизни. Глава 1. Этикет и национальный характер     Каждый культурный человек должен не только знать и соблюдать основные нормы этикета, но и понимать их необходимость. Умение вести себя в обществе имеет очень большое значение: оно облегчает установление контактов, способствует достижению взаимопонимания, создает хорошие, устойчивые взаимоотношения. Англию   и   Францию   называют   "классическими   странами   этикета". Однако   родиной   этикета   назвать   их   никак   нельзя.   Грубость   нравов, невежество, поклонение грубой силе и т.п. в XV столетии господствовали в обеих странах. Одна лишь Италия того времени составляла исключение. Облагораживание нравов итальянского общества началось уже в XIV веке. Человек переходил от феодальных нравов к духу нового времени и этот переход начался в Италии раньше, чем в других странах. Если сравнивать Италию XV века с другими народами Европы, то сразу же бросается в глаза более высокая степень образованности, богатства, способности украшать свою жизнь. А в это же время, Англия, закончив одну войну, вовлекается в другую, оставаясь до середины XVI века страной варваров. Франция была порабощена и опустошена англичанами, французы не признавали никаких заслуг,   кроме   воинских,   они   не   только   не   уважали   науки,   но   даже гнушались ими и считали всех ученых самыми ничтожными из людей. В то время как вся остальная Европа утопала в междоусобицах, а феодальные порядки держались еще в полной силе, Италия была страной новой культуры. Эта страна и заслуживает быть названной родиной этикета. Этикет ­ слово французского происхождения.  Знакомое нам слово «этикет» стало общеупотребимым в XVII веке. Однажды   на   одном   придворном   приеме   (в   те   времена   как   раз   правил французский король Людовик XIV) гостям раздали карточки, на которых перечислялись   некоторые   приемлемые   правила   поведения.   От   их французского названия слово «этикет» и произошло, а позже оно вошло в языки многих стран. Этикет   регламентирует   поведение   людей   в   быту,   на   службе,   в общественных   местах   и   на   улице,   в   гостях   и   на   различного   рода официальных мероприятиях — приемах, церемониях, переговорах. Этикет   —   очень   важная   часть   общечеловеческой   культуры, выработанная на протяжении многих веков всеми народами в соответствии с их представлениями о добре, справедливости, нравственности, а также о красоте, порядке, благоустройстве, бытовой целесообразности.  Для лучшего понимания национальных особенностей поведения англичан остановимся на   чертах национального характера. Черты английского национального характера  Национальный   характер   живуч   у   всех   народов.   Но   ни   к   какому народу это не относится в большей степени, чем к англичанам. Первая и наиболее   очевидная   черта   этой   нации   —   стабильность   и   постоянство характера   составляющих   ее  индивидов.  Они  меньше  других   подвержены влиянию времени, преходящим модам.  Любознательность англичан позволила им познакомиться с лучшим из того, чем обладают другие народы, и все­таки они остались верны своим традициям.   Восхищаясь   французской   кухней,   англичанин   не   станет имитировать ее у себя дома. Нельзя утверждать, будто англичане никогда не менялись. Перемены происходят   постоянно,   но   эти   различия,   столь   заметные   внешне,   не затрагивают   нации.   Исконные   черты   английской   натуры   по­прежнему остаются   неким   общим   знаменателем,   оказывают   глубокое   влияние   на национальный характер и общий стиль жизни. Англичане демонстрируют умеренность и сдержанность в поведении и   в   общественной   жизни,   они   не   склонны   к   крайностям.   Предпочитают держаться золотой середины. Консерватизм в общественной жизни – следующая черта английского национального   характера.   Англичане   сами   отмечают,   что   думают   о прошлом   лучше,   чем   о   будущем.   Англичане   «туго   верят   новшествам, терпеливо переносят многие временные заблуждения; глубоко и навсегда уверены   в   величии,   которое   есть   в   Законе   и   в   Обычаях,   некогда торжественно   установленных   и   издавна   признанных   за   справедливые   и окончательные". Именно   английскому   консерватизму   англичане   обязаны   сложной, расходящейся с произношением орфографией, левосторонним движением, яростной   защитой   фунта   против   введения   евро   и   поддержанием   своих многочисленных   традиций.   Cохранение   монархии   и   всеобщая   любовь   к королевской семье – тоже дань английскому консерватизму. Англичане исключительно законопослушны, исследователи отмечают, что   уважение   к   закону   является   источником   национальной   гордости англичан.   В   отличие   от   русских   водителей,   английские   водители обязательно   остановятся   на   «зебре»   и   пропустят   пешехода,   даже   если рядом   нет   полицейского,   который   может   оштрафовать   за   невыполнение этого правила. «Честная игра» является национальным приоритетом, частью кодекса джентльмена – во всех ситуациях англичанин должен вести себя честно. В отличие от американцев, для которых важнее всего – победа, для англичан важнее всего честное поведение в игре.   Самой честной игрой в Англии считается крикет и фраза «It’s not a cricket». (Это не крикет)» является выражением неодобрения нечестного поведения. Англичане   везде   вежливы   и   обходительны.   В   магазине   или   в учреждении   терпеливо   ждут,   когда   их   заметят.   Не   принято   привлекать внимание обслуживающего персонала к себе, да это и бесполезно, если в этот момент обслуживают другого клиента. Но как только подошла ваша очередь,   вас   будут   обслуживать   ровно   столько   времени,   сколько   это необходимо,   при   этом   можно   поговорить   с   продавцом   и   о   погоде,   и   о других  вещах, и  никто  из  стоящих  в очереди  не  проявит  ни  малейшего раздражения, ни нетерпения.  Англичане говорят «спасибо» не только в ответ на оказанную услугу, но   и   во   многих   других   коммуникативных   ситуациях:   пассажир   говорит контролеру   «Thank  you»   в   ответ   на   его   благодарность,   когда   тот возвращает   проверенный   билет,   кассир   скажет   «Thank   you»,  отвечая   на вашу благодарность за купюру, которую он вам разменял. Если   толкнуть   англичанина   на   улице,   наступить   ему   на   ногу   в автобусе и т.д., он тут же инстинктивно извинится перед вами.  Если вы растерянно стоите посреди улицы с картой в руке, к вам обязательно подойдут и узнают, не могут ли вам чем­нибудь помочь. Особенно обращает на себя внимание вежливость  по отношению к нижестоящим.   Высокопоставленный   англичанин   никогда   не   будет разговаривать со своим подчиненным сверху вниз. Со стороны их разговор будет   выглядеть   как   разговор   двух   людей   одинакового   социального статуса.   Вежливость   к   нижестоящим   является   в   Англии   одним   из проявлений аристократизма.  Для англичан характерен дух соревнования, «борьбы «всех против всех», что проявляется и в экономической конкуренции, и в спорте». Спорт для англичан превыше всего. Английские газеты перегружены спортивными новостями, то же можно сказать и о радио­ и телепередачах. В   пабах   посетители   жадно   смотрят   спортивные   соревнования   и   горячо обсуждают итоги спортивных матчей. Англичане с удовольствием делают ставки и заключают пари, играют на тотализаторе.  Корни спорта гнездятся глубоко в английском национальном характере: британцы претендуют на приоритет в футболе, регби, крокете, бейсболе, гольфе, бадминтоне, боксе, бильярде, скачках, собачьих бегах; даже теннис, изобретенный французами, был   превращен   в   зрелище   англичанами,   которые   провели   в   1877   году первый в мире чемпионат в Уимблдоне. У   англичан   ярко   выражено   чувство   английского   превосходства. Английское, по их мнению, значит лучшее.  Чувство   английского   превосходства   проявляется   и   в снисходительном отношении англичан к иностранцам. С иностранцами англичане обычно очень вежливы, готовы опекать их. К   русской   девушке,   оказавшейся   в   Лондонском   аэропорту   Хитроу   без пенни в кармане, в течение двух часов, на протяжении которых она ждала своего знакомого, к которому приехала в гости (и который опаздывал в аэропорт   из­за   пробок   на   дорогах),   видя   ее   растерянный   вид,   подошли несколько англичан и ссудили ее деньгами. Девушка не просила денег, но англичане сочли необходимым дать ей их, поскольку она иностранка. Как прокомментировал эту ситуацию встретивший ее в конце концов знакомый, такое поведение англичан было вполне естественным, однако, если бы на месте иностранки оказалась английская девушка, ей бы никто помогать не стал – англичане считают, что человек сам должен позаботиться о себе, либо за него это должны сделать социальные органы. Английский   патриотизм,   как   считается,   основан   на   чувстве безопасности – как нации им веками была обеспечена безопасность из­за островного положения страны. Непоколебимо уверены англичане и в своих национальных   достижениях,   чему   во   многом   способствовали   успехи колониальной политики страны, в частности, тот факт, что в начале ХХ века под владычеством Британской империи находилось 20% территории нашей планеты с населением 400 миллионов человек. Англичане считают, что все самое важное происходит в Англии.  В   отличие   от   американцев,   у   которых   принято   демонстрировать деловитость и занятость, англичане любят изображать из себя бездельников. «Демонстрация   лености   и   расслабленности   в   Великобритании   является проявлением аристократизма». Неторопливость, неспешность в поведении характеризуют английский национальный характер. «Полчаса на ланч англичанам всегда мало (русские укладываются   за   5­10   минут).   Для   русских   английский   семейный   обед длинен, а церковная служба коротка. Другой   национальной   чертой   англичан   является   спокойствие   в критических ситуациях. Англичане всегда спокойны и выдержаны. «Одна из заповедей джентльмена – всегда иметь «твердую губу», никогда не терять самообладания». Когда речь заходит о «жесткой верхней губе» англичанина, за этим стоят два понятия — способность владеть собой (культ самоконтроля) и умение подобающим образом реагировать на жизненные ситуации (культ предписанного поведения) . Англичане   весьма   толерантны   и   склонны   к   компромиссам.   Они прекрасно понимают, что существование у людей разных мнений по одному и тому же вопросу ­ в порядке вещей.  Они   не   делают   замечаний   окружающим,   даже   если   их   поведение создает им большие неудобства. Если замечание все же делается, оно будет звучать в очень мягкой форме (Excuse me. I think you’re standing on my foot – в поезде метро), часто в виде просьбы (Could you please stop talking? ­ одноклассникам во время урока)». У   англичан   уважение   к   собственности   другого   человека   – обязательное условие приличного поведения в обществе. Нельзя, например, критиковать собственность другого.      очень заботятся Англичане соблюдении privacy(конфиденциальность).  Для английской культуры  privacy  является одной из основных культурных ценностей, предопределяющей особенности быта, тип отношений, правила общения. Существует даже такое понятие, как  sense  of  privacy  (чувство   ‘привеси’).  Privacy  –  это  та   зона   личной автономии, в которую посторонним вход воспрещен.   о   Англичане ни в коем случае не будут вмешиваться в чужие дела, если только   их   об   этом   не   попросят.     Существует   шутка,   что   если   сказать англичанину, что он уронил горящий пепел на брюки, то в ответ можно услышать:   «Вот   уже   десять   минут,   как   горят   спички   в   кармане   вашего пиджака, но я не счел возможным вмешиваться в ваши дела!»  Зона   личной   автономии   ощутимо   проявляется   и   в   повседневной жизни.  Сближение   собеседников   в   английской   коммуникации   допустимо лишь   до   зоны   ‘privacy’.   Вторжение   же   в   эту   зону   считается   грубым нарушением   норм   общения.   Даже   такой   естественный   для   русской коммуникации   вопрос   о   том,   выходит   ли   впереди   стоящий   в   автобусе пассажир, считается у англичан слишком личным и его не задают. Англичане достаточно либерально воспитывают своих детей, к детям принято   относиться   как   к  равным.  Английские  матери  не   кутают  своих детей, не диктуют им каждую минуту, что они должны делать. Маленький ребенок может бегать босиком под проливным дождем, и мать не будет даже   пытаться   остановить   его.   Если   ребенок   плачет,   англичанка   не кидается его утешать, а спокойно ждет, когда он успокоится сам.  Англичане очень любят природу и активно ее охраняют. Садоводство ­ хобби подавляющего большинства англичан, их настоящая страсть. Саду часто придается сходство с естественным пейзажем, поскольку англичане любят все естественное.  Англичане   очень   пунктуальны   на   официальных   мероприятиях   и сидячих обедах.  Англичане весьма расчетливы. Делают то, что надо и стараются не делать ничего лишнего.  Англичанам   всегда   было   свойственно   стремление   к   свободе. Исследователи   отмечают,   что   поднять   англичанина   на   бой   может   лишь угроза его свободе.  Несмотря на угрюмость и молчаливость англичан, им нельзя отказать в   наличии   чувства   юмора.   Английский   юмор   представляет   собой   нечто сокровенное, частное, не предназначенное для посторонних. Он проявляет себя в полу заметных намеках и усмешках, адресованных определенному кругу людей, способных оценить эти недомолвки как расплывчатые блики на   хорошо   знакомых   предметах.   Вот   почему   юмор   этот   поначалу   чужд иностранцу. Его нельзя ощутить сразу или вместе с освоением языка.  Умение встречать трудности с юмором и оптимизмом — бесспорно, источник силы англичан. Способность сохранять чувство юмора в трудные минуты   англичане   ценят   как   первостепенное   достоинство   человеческого характера. Считается не только естественным, но чуть ли не обязательным шутить  в шахте, когда  спасатели извлекают оттуда засыпанных обвалом горняков. Человек, которого пожарные только что вынесли из горящего здания, старается сострить что­нибудь насчет крема от загара.  Эмоциональная   сдержанность   является   важнейшей   отличительной особенностью   английского   коммуникативного   поведения.   Англичане стараются скрывать эмоции во всех ситуациях  Англичане позволяют себе действительно проявить эмоции только на похоронах,   и   то   они   обычно   быстро   берут   себя   в   руки.   «Вскоре   после трагической   гибели   принцессы   Дианы   экскурсоводы   в   Лондоне, рассказывая о ее похоронах, с чувством национальной гордости отмечали, что   юные   принцы   во   время   всей   церемонии   не   проронили   ни   слезинки, продемонстрировав таким образом, что они истинные англичане» . Англичане   избегают   категоричности.   Ответы   «Да»   или   «Нет» слишком   категоричны   для   них,   и   англичане   стараются   их   избегать. Вследствие этого английская речь полна фразами типа «я думаю», «мне кажется», «я полагаю», «возможно, я не прав, но …» и т.п. У   англичан   нельзя   спорить   в   гостях,  принято   избегать   каких­либо конфликтов при общении. Считается дурным тоном неумеренно проявлять свою эрудицию и вообще безапелляционно утверждать, что бы то ни было. Англичан   удивляет   способность   русских   звонить   по   телефону   и говорить ни о чем. Они предпочитают сразу объяснить причину звонка. Это касается и ведения переговоров. Звонить по делу домой ни подчиненному, ни   начальнику   в   этой   стране   не   принято.   Англичане   вообще   считают телефон   менее   подобающим   каналом   общения,   чем   почту.   Телефонный звонок способен неудачно прервать беседу, чаепитие, телепередачу. К тому же он требует безотлагательной реакции, не оставляя времени обдумать и взвесить   ответ.   Почту   же   получатель   имеет   право   вскрыть,   когда   ему удобно.   Именно   письменно,   а   не   по   телефону   принято,   например, договариваться о деловой встрече. Такая форма общения позволяет более гибко планировать свое время.  На   каждом   англичанине,   где   бы   он   ни   жил,   лежит   печать   его национальности. Куда бы он ни явился, он всюду внесет свои обычаи, свою манеру поведения, нигде и ни для кого не изменит своих привычек, он везде —   у   себя   дома.   Это   —   оригинальный,   самобытный,   в   высшей   степени цельный характер. Глава 2. Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России  Существуют  правила  этикета,  которые являются  международными, то есть соблюдаются во всех странах. В то же время этикет каждой страны может иметь свои, и довольно существенные особенности, что обусловлено историческими,   национальными,   религиозными   и   другими   традициями   и обычаями. Россиянину, планирующему выехать в другую страну, в первую очередь,   необходимо   изучить   те   правила   и   нормы   этикета,   которые существенно отличаются от тех же норм своей страны.  Этикет в повседневной жизни Самой   многочисленной   группой   по   количеству   правил,   являются «Столовый этикет» и «Этикет общения» (приложение 2).  Изучив сходства и отличия данных правил, было обнаружено всего 10 правил которые совпадают в обеих странах. Например, как в Англии, так и в России ножи и вилки не следует убирать с тарелок, булочки берут руками и разламывают на кусочки, а не режут ножом. В обеих странах компот из фруктов с косточками подают в чашках с блюдцами, на которые можно складывать эти косточки. Иногда для них ставят специальные розетки. Пить компот из чашки не принято; если сыр подают   нарезанным,   то   специальной   вилкой   кладут   кусочек   себе   на тарелку.  Если  целиком,  то  отрезают   ломтик.  Сыр   в  обертке  на   стол  не ставят и др.  В   обеих   странах   считается   невежливым   проявлять   навязчивость, пытаясь заговорить с незнакомым человеком.  Как   в  Англии,  так   и  в  России,  при   представлении   своего   коллеги лицу, занимающему более высокий пост, первым полагается назвать имя высокопоставленного лица. Исключение составляет клиент. В этом случае его имя называют первым. В   Англии   правила   столового   этикета   запрещают   класть   руки   или локти на стол. В России так же следует придерживаться этого правила во время   принятия   пищи.   Однако   во   время   беседы   за   столом   женщинам разрешается положить локти на стол на непродолжительное время.   Англичане часто избегают открытого взгляда глаза в глаза. В России, по   правилам   этикета,   не   принято   отводить   глаза   в   сторону   во   время разговора, но и смотреть все время на собеседника в «упор» не следует. При общении с англичанами необходимо избегать излишней жестикуляции. Это   считается   признаком   театральности,   а   значит,   неискренности.   При общении с россиянами допускается жестикуляция рук, но она должна быть ограниченной.  В   Англии   не   следует   целовать   рук.   В   России   напротив,   мужчина может   приветствовать   женщину   поцелуем   руки.   Сегодня   целовать   руку можно,   невзирая   на   возраст   или   семейное   положение   женщины.   Однако этим не стоит злоупотреблять. Не принято целовать руки при встрече на улице.   «Транспортный   этикет»,   полностью   отличаются   в   обеих   странах. Например: стоя на пешеходном переходе в Англии, смотрите направо, а потом   налево.   В   России   –   наоборот.     Англичанин,   стоя   на   автобусной остановке,   создает упорядоченную очередь,   даже если он стоит один. В «Гостевом   этикете»   больше   всего   отличающихся   правил.     Например: находиться в гостях больше двух с половиной часов в Англии – непринято, на следующее время могут быть приглашены другие. В России инициатива ухода гостей всегда сохраняется за приглашаемыми.  Если вас приглашают на чашечку чая в Англии, то и поить вас будут именно   чаем,  никаких  других   угощений  ждать  не   стоит.    В  России   под приглашением на чашку чая часто подразумевается приглашение в гости.  В   Англии   после   размешивания   сахара   чайную   ложку   принято вынимать и класть рядом на поднос, но не на блюдце, так как англичане, поднося одной рукой чашку ко рту, другой поддерживают блюдце на 8­10 см ниже. В России чайную ложку надо положить на блюдце. Деловой этикет. Большинство правил одинаковы в обеих странах. Так в обеих странах не   следует   скрещивать   руки   на   груди   во   время   деловой   встречи. Пунктуальность очень важна на любой деловой встрече, приеме или ужине, как в Англии, так и в России. В обеих странах назначать деловую встречу принято за несколько дней до нее.  Но есть и отличия: в Великобритании не стоит появляться в одежде из натурального меха, в манто и шубах. Движение в защиту животных здесь настолько   сильно,   что   даже   знаменитые   королевские   гвардейцы   теперь носят шапки из искусственного меха вместо традиционных медвежьих. Деловые   встречи   в   Великобритании   часто   структурированы   и упорядочены,   но,   тем   не   менее,   не   очень   формальны   ­   начинаются   и заканчиваются   они   обычно   с   общих   разговоров.   В   России   деловой комплимент   начинает   и   заканчивает   любую   деловую   встречу,   беседу, переговоры. По протоколу – это взаимная и обязательная процедура.  В   Англии   следует   уважать   личное   пространство.   Британцы   очень ценят   это.   Для   жителя   Великобритании   приятное,   естественное   для общения расстояние – 1,5 ­ 2 метра, не стоит превышать его. В России не следует приближаться к человеку ближе чем на 50 см.  В   Англии   при   входе   в   комнату   или   здание   пропустите   вперед старшего по должности. В этой стране принято уважать звания. В России можно пройти в комнату первым, но с разрешения вышестоящего лица. Заключение В России и Англии встречаются правила как повседневного, так и делового   этикета,   имеющие   полное   совпадение.   Среди   правил   делового этикета таких совпадений больше.  Большую   часть   проанализированных   правил   этикета   составляют правила,   которые   полностью   или   частично   отличаются   в   обеих   странах. Некоторые   из   них   имеют   незначительные   отличия,   другие   –   очень существенные. Однако, даже игнорирование незначительных отличий, таких как чайная ложка, положенная на блюдце или чай, налитый в стакан, а не в чашку, может вызвать, в лучшем случае, недоумение англичанина.  На   эти   2   группы   правил   следует   обращать   внимание   россиянам, выезжающим   в   Англию,   как   с   целью   отдохнуть   и   познакомиться   с культурой  другой  страны,  так и россиянам, отправляющимся   в  деловую поездку. Приложение 1 Правила и нормы этикета  Англия  Россия Столовый этикет Никогда не кладите руки на стол,  держите их на коленях. Ножи и вилки не следует убирать с  тарелок, так как в Англии не  предусмотрены для них специальные  подставки. Не перекладывайте приборы из одной  руки в другую, нож должен все время  находится в правой руке, вилка ­ в левой, с концами, обращенными к тарелке. Булочки берут руками, разламывают на  кусочки. Их нельзя резать ножом или  макать в бульон Сливочное масло берут специальным  ножом. Сначала масло кладут на край  тарелки, а потом уже своим ножом  намазывают на хлеб. Так же поступают и  с мармеладом, который достают из  вазочки специальной ложкой. Компот из фруктов с косточками подают в чашках с блюдцами, на которые можно  складывать эти косточки. Иногда для  них ставят специальные розетки. Пить  компот из чашки не принято. Груши и яблоки едят с помощью  фруктового ножа. Их разрезают на  четыре или восемь частей, иногда  На столе находятся только кисти  рук, локти при этом прижимают к  туловищу. Локти никогда не кладут  на стол во время еды.  Во время беседы допускается  положить локти на стол, но только  женщине, и то на  непродолжительное время. После еды нож и вилку складывают  в тарелке параллельно, ручками в  правую сторону.  Если вы пользуетесь ножом и  вилкой, то все время вилку держите  в левой руке, нож­ в правой, не  перекладывая их из рук в руки. Хлеб и булочки берут только  руками и ломают, а не режут их  ножом. Масло к столу подается в форме  небольших кубиков, лежащих на  особой тарелочке. Обедающие с  помощью специального или просто  чистого ножа переносят кубики к  себе на тарелку. Нельзя мазать  маслом хлеб, держа его на ладони на весу. Компоты принято наливать в чашки­ компотницы. Их не пьют, а едят  ложечкой вместе с жидкостью. Если  в компоте присутствует вишня или  черешня, то косточку следует  аккуратно выплюнуть в ложечку, а  затем положить на блюдце. Ни в коем случае не следует пить  компот из чашки Если вам предлагают яблоки на  каком­нибудь приеме, то следует  знать, что их принято есть,  * + + + * + * № п/п 1 2 3 4 5 6 7 очищают от кожуры.  Если сыр подают нарезанным, то  специальной вилкой кладут кусочек себе на тарелку. Если целиком, то отрезают  ломтик. Сыр в обертке на стол не ставят Для кофе подают чашечки с ложкой;  однако пить с помощью ложки не  следует.  Англичане пью чай только из чашек.  Ложку используют только для  размешивания сахара. После размешивания сахара чайную  ложку принято вынимать и класть рядом  на поднос, но не на блюдце, так как  англичане, поднося одной рукой чашку  ко рту, другой поддерживают блюдце на  8­10 см ниже.  Сахар нельзя брать своей ложкой, а  только щипчиками. Совершенно не употребляют нож, когда  едят макароны, лапшу, омлет, желе,  рыбу. пользуясь ножом и вилкой. Сначала  яблоко делится на четыре части,  затем каждая четвертинка  накалывается на вилку и по очереди  очищается от кожуры ножом,  который при этом должен быть  очень острым. Каждый очищенный  кусочек едят с тарелки при помощи  ножа и вилки. Сыр берут специальной вилкой и  кладут на дно  тарелки (не на край).  На стол не подают сыр, завернутый в бумагу или фольгу.  Чайная или кофейная ложечка  служит только для размешивания  сахара.  Когда наливают чай, ложку можно  оставлять в стакане, но никогда ­ в  чашке. После того как чай налит,  ложку из стакана вынимают. После размешивания сахара чайную  ложку надо положить на блюдце. Кусковой сахар берут щипчиками  или просто пальцами, не  дотрагиваясь при этом до других  кусков, ни в коем случае ни ложкой. Рыбу обычно не едят ножом. Для  рыбных блюд существует  специальный рыбный нож и вилка.  Если их нет, используются 2 вилки.  Макароны расчленяют вилкой. Нож  употребляется только для того,  чтобы помочь взять макароны  вилкой.   Этикет приветствия и обращения  Стандартным приветствием в Англии  является простое рукопожатие (как для  мужчин, так и для женщин). Если представляют своего коллегу лицу,  занимающему более высокий пост,  первым полагается назвать имя  высокопоставленного лица. Исключение составляет клиент. В этом  случае его  имя называют первым В России при встрече с женщиной  мужчина не протягивает руку  первым для пожатия: только дама  может первой подать руку. В деловой среде человека,  занимающего более высокое  положение, называют первым.  Однако из этого правила есть  исключение: человек самого  высокого ранга в вашей фирме не  + + * ­ * ­ * + 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Не следует целовать рук 17 Не стоит подходить слишком близко  либо дотрагиваться до англичан – для  них очень важно личное пространство. превосходит по рангу вашего  клиента. В этом случае первым вы  называете клиента. Мужчина может приветствовать  женщину поцелуем руки. Сегодня  целовать руку можно, невзирая на  возраст или семейное положение  женщины. Однако этим не стоит  злоупотреблять. Не принято целовать руки при  встрече на улице. Нельзя слишком близко подходить к малознакомому собеседнику. При  любых ситуациях не приближайтесь  к человеку ближе чем на 50 см, так  как вторжение в личную зону может  вызвать недовольство и даже  агрессию Гостевой этикет 18 В гости ходят только по приглашению.  19 20 21 22 Находиться в гостях больше двух с  половиной часов – непринято, на  следующее время могут быть  приглашены другие Если ожидают в гости 3­х человек, то и  готовить будут именно на трех, если же  придет еще один человек, то на него не  будет угощения Если вас приглашают на чашечку чая, то  и поить вас будут именно чаем, никаких  других угощений ждать не стоит Отдельные индивидуальные разговоры за столом не ведутся. В гости ходят только по  приглашению.  Случайные визиты допускаются  лишь в отношении близких друзей и  родных. Хотя и в этих случаях  рекомендуется заранее  предупредить о вашем намерении  нанести визит. Инициатива ухода гостей всегда  сохраняется за приглашаемыми. При этом недопустимо доводить до  изнеможения хозяев своим  затянувшимся присутствием. Гости  не должны задерживаться  более,  чем до 22­23 часов. Исключение –  свадьба, новый год  Нельзя без предварительной  договоренности с хозяевами  приводить с собой в гости своих  родственников, знакомых, детей.  ­ Во время еды поддерживают  разговор с ближайшими соседями.  Разговор за столом следует вести с  обоими соседями, не отдавая  предпочтения одному из них. Если  вы оказались рядом с незнакомыми  ­ * * ­ * ­ ­ 23 24 Не следует делать при публике таких  комплиментов ,как "какое у вас платье !" или "как восхитителен этот торт!" Большая часть англичан сочтет трапезу  незаконченной, если не получит свой  "пудинг".  вам людьми, можно представиться  им. Гостям не стоит непрерывно  нахваливать кулинарные  способности хозяйки ­ это утомляет В конце обеда, когда уже съедены  основные блюда  обычно заказывают десерт. Десерт – самостоятельное  блюдо и из напитков может  сопровождаться только десертным  вином. Чай или кофе пьют уже  после десерта.  Этикет общения 25 Англичане часто избегают открытого  взгляда глаза в глаза. 27 26 Главными в общении англичан друг с  другом являются слова, выражающие  просьбу, благодарность и, самое главное, извинения. Старайтесь избегать излишней  жестикуляции при общении с  англичанами. Это считается признаком  театральности, а значит, неискренности. 28 Жестами англичане обычно пользуются  только в том случае, если это абсолютно  необходимо — например, когда  показываешь дорогу (указательный палец правой руки вытянут). Или же, если они  упорно отстаивают свою позицию  Исключительно невоспитанным  считается разговаривать, сунув руки в  карманы. Руки всегда должны быть на  виду. Во время общения избегайте  прикосновений, за исключением  рукопожатия. 29 30 31 32 Англичанин придерживается правила "не быть личным", то есть не выставлять  себя в разговоре, не вести речи о себе  самом, о своих делах, профессии. В Англии возведена в культ беседа,  способствующая приятному  расслаблению ума, а отнюдь не  глубокомысленный диалог и тем более не столкновение противоположных  взглядов. В разговоре не отводят глаз в  сторону, но и не смотрят все время  на собеседника «в упор»  Не забывайте использовать такие  слова как «спасибо», «пожалуйста»,  «извините» Жестикуляция рук при разговоре  должна быть ограниченной В России принято пользоваться  жестами. Жесты и движения  являются частью имиджа, но  движения не должны быть резкими и быстрыми.  Не принято стоять или сидеть,  засунув руки в карманы. Даже хорошо знакомых вам людей,  но не связанных с вами большой  дружбой, не следует похлопывать по плечу или по спине  Не следует начинать говорить о  себе, пока не попросят специально,  так как только очень близких друзей (и то не всегда) интересуют ваши  личные дела. В беседах лучше не затрагивать  серьезных тем, требующих большого размышления, чтобы не утомлять  гостей. Следует избегать тем,  которые могут испортить  настроение всем или даже одному  ­ ­ * * * ­ + * * + 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Англичанам присуща склонность  избегать категоричных утверждений или  отрицаний, относиться к словам "да" и  "нет", словно к неким непристойным  понятиям, которые лучше выражать  иносказательно. Отсюда тяга к вставным оборотам вроде  "мне кажется", "я думаю", "возможно, я  не прав, но". Проявлять навязчивость, пытаясь  заговорить с незнакомым человеком, по  английским представлениям, просто  невежливо.  Погода у англичан — не только самая  предпочтительная тема для разговора,  она служит еще и для того, чтобы  заполнять паузы в беседе. гостю.  ­ Не следует насильно «втягивать» в  разговор незнакомых людей  За столом и на вечеринках говорят  обо всем, но не развивают глубоких  тем. Этикет в транспорте Стоя на пешеходном переходе, смотрите  направо, а потом налево. Англичанин, даже если он стоит один,  создает упорядоченную очередь из  одного человека Не стоит разговаривать  с незнакомыми  людьми в автобусах и поездах Стоя на пешеходном переходе,  посмотрите налево, потом направо  ­ ­ Деловой этикет При входе в комнату или здание  пропустите вперед старшего по  должности. В Великобритании принято  уважать звания Сложенные руки во время деловой  встречи являются для британцев знаком  скуки, они решат, что Вы не  заинтересованы в обсуждаемом вопросе. В Великобритании не стоит появляться в одежде из натурального меха, в манто и  шубах. Движение в защиту животных  здесь настолько сильно, что даже  знаменитые королевские гвардейцы  теперь носят шапки из искусственного  меха вместо традиционных медвежьих В британской культуре открытая  демонстрация эмоций ­ позитивных или  негативных ­ встречается очень редко, по возможности избегайте выражать свои  чувства публично. При входе в комнату мужчина  всегда пропускает вышестоящее  лицо первым или просит разрешения пройти первым Скрещенные на груди руки  демонстрируют закрытость  партнера. Такую   позу  лучше  исключить во время деловой  встречи, чтобы не подавать партнеру отрицательные сигналы ­ Необходимо вести себя сдержанно.  Неконтролируемые эмоции  отрицательно сказываются на  переговорном процессе и  способности принятия разумных  ­ + ­ ­ ­ ­ * + ­ + 43 44 45 46 47 48 49 50 51 В соответствии с британским бизнес­ протоколом, пунктуальность очень важна на любой деловой встрече, приеме или  ужине. Назначать деловую встречу принято за  несколько дней до нее. Деловые встречи в Великобритании  часто структурированы и упорядочены,  но тем не менее, не очень формальны ­  начинаются и заканчиваются они обычно  с общих разговоров. Все коллеги и партнеры почти сразу  переходят на обращение по имени.  Исключение составляют только  представители высшего руководства.  Тем не менее, всегда ждите, пока Вам  предложат обращаться друг к другу по  имени ­ не нужно делать это первым.  Визитки являются важным атрибутом  встречи, ими обычно обмениваются в  начале заседания, при знакомстве Уважайте личное пространство.  Британцы очень ценят это ­ держите  приемлемую дистанцию. Для жителя  Великобритании приятное, естественное  для общения расстояние – 1,5 ­ 2 метра,  не стоит превышать его. При первой встрече не забывайте пожать  руки вашим партнерам. Это считается  вежливым. Рекомендуется смотреть прямо в глаза  вашим британским партнерам, однако  такой взгляд должен продолжаться  минимальное количество времени, в  противном случае, это будет считаться  невежливым или грубым. Не задавайте вашим британским  коллегам личных вопросов относительно  их прошлого, дохода или места их  проживания. решений.  Приходить нужно по возможности  ближе к обусловленному времени.  Считается нетактичным приходить  раньше оговоренного часа. Назначать деловую встречу принято  заранее. Деловой комплимент – это обмен  любезностями между сторонами,  партнерами (я рад вас видеть и т.  п.). Деловой комплимент начинает и  заканчивает любую деловую  встречу, беседу, переговоры. По  протоколу – это взаимная и  обязательная процедура.  В официальной обстановке  предпочтительны официальные  обращения по имени­отчеству При представлении принято  называть свои имя и фамилию и  вручать собеседнику визитную  карточку  При любых ситуациях не  приближайтесь  к человеку ближе  чем на 50 см, так как вторжение в  личную зону может вызвать недо­ вольство и даже агрессию При приветствии и прощании  принято пожимать руки партнерам.  При приветствии первым подает  руку старший по возрасту или  статусу, в том числе и женщины.   В разговоре не отводят глаз в  сторону, но и не смотрят все время  на собеседника «в упор»  Ни в коем случае не задавайте  вашим партнерам вопросов,  касающихся прошлого, их доходов и других сторон личной жизни  Беседовать лучше на приятные и не  ведущие к противоречиям темы + + ­ ­ + * + + + ­ ­ Принято отправлять письменное  приглашение на обед с указанием  времени, места, дресс­кода – и  письменно же отвечать: «Спасибо,  буду».  ­ ­ + 52 53 54 Нельзя  недооценивать важность чувства  юмора во всех аспектах деловой жизни в  Великобритании. Не забывайте, что инструкции  в  Великобритании часто маскируются под  вежливые просьбы. Не стоит игнорировать ссылки по поводу одежды в приглашениях. Пометка formal  предполагает, что дамы будут одеты в  костюм или платье, а мужчины ­ в  деловой костюм. Пометка casual  разрешает Вам появиться в джинсах и  любой другой неформальной одежде (в  пределах разумного).  Примечание:  «+» совпадает «­» не совпадает  «*» совпадает частично

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России

Сравнительная характеристика правил этикета в Англии и в России

Сравнительная характеристика  правил этикета   в Англии и в России
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
04.06.2019