Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Оценка 5
Исследовательские работы
doc
английский язык
7 кл—11 кл
01.05.2017
Цель исследовательской работы: Узнать особенности происхождения прозвищ в России и Британии и сопоставить значение прозвищ у разных народов.Основные результаты: изучено происхождение и значение прозвищ в русском, англий-ском языках и установили характерные особенности и сходства некоторых прозвищ в русском, английском языках, определить, какие прозвища популярны в настоящее время у российских и Британских школьников.
Дистанционный тур муниципальной научно готовый.doc
Дистанционный этап краевого форума
«Молодежь и наука»
Полное название темы работы
Сравнительная характеристика прозвищ
Название секции форума
Тип работы
английских и русских школьников.
исследовательская работа
Фамилия имя отчество (полностью)
Котенко Вячеслав
автора, дата рождения (ДД.ММ.ГГГГ)
Место учебы:
МБОУ Шушенская СОШ №3
Класс
7 класс
Место выполнения работы
НОУ «Интеллектакадемия»
Руководитель
Попова Елена Антоновна, МБОУ
Шушенская СОШ№3, учитель английского
Научный руководитель
контактный телефон
языка
89029174583 автор
Ответственный за корректуру текста работы
Попова Елена Антоновна, МБОУ
Шушенская СОШ№3, учитель английского
email (обязательно)
Контактный телефон
автора и руководителя работы
anele
языка
yandex
1960@
тел. 89029174583
. ru Аннотация
Котенко Вячеслав
Шушенское , МБОУ Шушенская СОШ№3
Тема: « Сравнительная характеристика прозвищ в английском и русском языках».
Руководитель: Попова Елена, МБОУ Шушенская СОШ №3, учитель английского языка
Цель исследовательской работы: Узнать особенности происхождения прозвищ в России и
Британии и сопоставить значение прозвищ у разных народов.
Методы проведения исследований: изучение литературы, анализ, сравнение, синтез,
анкетирование.
Основные результаты: изучено происхождение и значение прозвищ в русском, английском
языках и установили характерные особенности и сходства некоторых прозвищ в русском,
английском языках, определить, какие прозвища популярны в настоящее время у
российских и Британских школьников.
1.ВВЕДЕНИЕ
Актуальность: Мы считаем, что актуальность нашей работы в том, что можно узнать о
том, как и почему в разных странах даются прозвища, есть ли сходства и различия в том,
как в России и Британии, даются прозвища детям. Это поможет нам больше узнать о
культурных особенностях наших стран, найти общее в прозвищах, и надеемся, поможет
лучше понимать себя и окружающих людей, людей живущих в других странах.
Время перемен и бурное развитие глобальной сети Интернета дает нам новые
возможности общения со сверстниками в разных странах непосредственно через различные
сайты, чаты. Мы можем виртуально посетить любую страну, до которой дотянулся
Интернет. Мы должны быть сведущими людьми во многих сферах жизни и обладать
определенными знаниями, ведь мы представляем нашу страну, Россию. В любом
человеческом сообществе человек имеет определенное не только имя, но очень часто
определенное прозвище и происхождение прозвища и его возможное влияние на жизнь
человека остается актуальной всегда.
Новизна нашего исследования будет заключаться в поиске места теме
возникновения прозвищ подростков в школьном курсе английского языка, а также в выявлении их роли на повышение интереса к предмету и углубление лингвистических
знаний.
Проблема:
1.Общее и различное в происхождении русских и английских школьных прозвищ.
2.Влияние прозвища на судьбу человека
2.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Цель: определение особенности происхождения прозвищ в России и Британии и
сопоставление значения прозвищ у разных народов.
Задачи:
1. Изучить историю происхождения русских прозвищ.
2. Изучить историю происхождения английских прозвищ.
3. Найти характерные особенности некоторых прозвищ в русском и английском
языках.
4. Уточнить, имеется ли сходство между прозвищами в русском, английском языках.
5. Выявить популярные прозвища в школе среди учеников 711 классов, их родителей.
6. Выявить, все ли школьники в подростковом периоде имеют прозвища;
7. Исследовать прозвища одноклассников.
Гипотеза:
Предположим, что как у русских, так и у английских школьников существуют прозвища,
и они имеют сходное происхождение.
Прозвище человека влияет на его судьбу и определяет его характер, если мы будем знать
о значении имени человека, то это поможет лучше его понять и упростит общение с ним.
Методы исследования: Изучение литературы, анализ, сравнение, синтез, эксперимент.
Результаты:
Мы изучили происхождение и значение прозвищ в русском, английском языках.
Установили характерные особенности и сходства некоторых прозвищ в русском,
английском языках. Определили, какие прозвища популярны в настоящее время у российских и Британских
школьников.
Был сделан вывод.
ХОД РАБОТЫ:
I . Происхождение прозвищ.
Имена собственные, их происхождения, развитие всегда вызывали интерес у человека,
с древнейших времён во всем мире. Однако научный подход к ним был заложен только в
11веке В. фон Гумбольдтом. В России интерес к имени человека как объекту
лингвистического исследования одним из первых проявил А.Х. Востоков.
Роль личного имени в жизни каждого человека крайне велика: это способ узнавания
человека. В официальных документах, удостоверяющих личность любого человека,
указывается три вида антропонима: имя, отчество, фамилии. Документы имеют
юридическую силу только в совокупности этих трёх антропонимов. Но наряду с
официальным именем, практически у каждого человека имеется и неофициальное имя так
называемое прозвище.
Что же такое прозвище? Прозвище это неофициальное имя человека. В словаре С. И.
Ожегова даётся следующее определение: «Прозвище – название, данное человеку по какой
нибудь характерной его черте, свойству»[9, с. 143]. В «Толковом словаре русского языка»
Д.В. Дмитриева прозвище рассматривается как «данное человеку (помимо основного имени
и фамилии) название, происходящее преимущественно от какойлибо черты характера,
внешности, рода занятий или по созвучию с подлинным именем и фамилией» [6, с. 112].
В отличие от имени, прозвище, как правило, отражает реальные свойства и качества
носителя, его происхождение и прочее, а также фиксирует особый смысл, который имели
эти свойства и качества для окружающих; либо является дразнилкой с целью обидеть
человека, к которому относится данное прозвище, причем независимо от смысла самого
слова.
Прозвище функционирует лишь в неофициальной обстановке и не заменяет первое имя.
Оно истолковывается как название, данное человеку другим людьми, по какой либо характерной его черте, признаку свойству. В отличие от документальных имён и
псевдонимов, прозвищам свойственна ограниченная сфера употребления.
Современные прозвища выполняют в основном оценочно характеризующую
функцию (Супрун: 2000 стр. 15). Время действия прозвища величина не постоянная:
одни появляются и скоро исчезают, другие остаются надолго, какието из них человек
носит всю жизнь, а отдельные даже передаются из поколения в поколение.
Существуют четыре основных принципа происхождения прозвищ:
1) Прозвища, описывающие физические, интеллектуальные качества человека или
свойства характера. Они основа для создания имени. Например, толстяк, скелет, хакер,
красотка, батон и др.
2) Прозвища, возникшие в результате повторяющихся совпадений в жизни. Например,
ученика который на уроке английского, при чтении слов “you” и “your “; прозвали «Ё
моё».
3) Внутренне мотивированные прозвища, где сочетаются внутренняя и внешняя мотивации.
Например, школьники зовут свою учительницу Тетчер, потому что она внешне похожа на
министра
премьер
Тетчер.
4) Традиционные клички, ассоциируемые с внутренне мотивированными прозвищами или с
Великобритании
Маргарет
социальной ролью человека. Босс, начальник и т.д.
Прозвища даются в разные периоды жизни человека, но чаще всего именно в детстве, а
именно в школе и во многих случаях могут быть известны довольно ограниченному кругу
лиц. Прозвище, в отличие от собственного имени, всегда эмоционально насыщено, оно
несёт в себе момент оценки личности человека. Прозвище выполняет следующие
функции:
выдвижение лидеров сообщества,
выделение из группы отвергнутых людей,
различение детей с одинаковыми именами,
подчёркивание преемственности по родовой линии,
поддразнивание и унижение,
проявление симпатии. Лингвистический состав современных прозвищ формировался на протяжении многих
поколений, они имеют свою историю возникновения и развития, свои особенности и
значения[4, с. 28].
2. Происхождение русских и английских прозвищ.
Сначала на Руси были только клички и прозвища. Они давались по внешнему виду,
по какомуто значительному жизненному случаю или по характеру человека. Эти прозвища
были неблагозвучными: Брюшина (из за большого живота), Бузга (болтун), Базан (крикун),
Реут (басистый), Искарь (вырванное с корнями дерево), Короста (трудный,
необщительный). Перебейнос (драчливый), Рябошапка, Криворотый и другие. Они также
происходили от названий животных и растений, отражали порядок появления новых членов
семьи и отношения к ним – Барсук Жук, Ворон, Ворона, Рысь, Карп, Козел, Орел, Комар, Котик,
Кошак, Кошка, Кот, Косой, Заяц,Рябой, Бел, Мал, Буян, Молчан, Любим, Козёл, Комар,
Ждан, Волк, Заяц, Первуша, Третьяк и т.д. Со временем эти прозвища
трансформировались в имена и фамилии и имена.
Большинство прозвищ людей в англоязычных странах появилось в те времена,
когда они жили на Британских островах. Так, имя Jennifer связывалось с Корнуоллом,
Yorick с западной Англией. Деревни и города были слишком маленькие и люди знали
друг друга хорошо. Поэтому, у каждого человека было одно имя. Все мужчины были
Джонами, Дэвидами, а распространённым женским именем было Mary. Чтобы отличать,
например, одного Джона от другого, они добавляли слово “son” (сын), “Johnson” и имеется
много примеров таких имён “Davidson”, “Wilson”, “Dickson”, “Peterson”. Многие личные
имена с трудом отличаются от прозвищ “Strong”, “Short”, “Long”. В производных личных
именах особо выделяется общегерманский суффикс ing, который в первую очередь
употреблялся как антропонимический, указывающий, что носитель является потомком
того, кто обозначен темой: Bruning 'сын Бруна' . Некоторые прозвища имеют связь с
увлечениями людей, например, Катерпи: caterpillar гусеница. • Баттерфри: butterfly
бабочка. • Какуна: кокон.
Многие прозвища позже появились от профессий, это было привычно называть человека
в соответствии с тем, чем он занимается, например, Baker (пекарь), Fisher (рыбак), Singer
(певец), Shepherd (пастух) и т.д. Другие имена давались людям по тому месту, где они
проживали, например, “John Atwater” (живущий у воды), такими именами стали “Hill”, “Rivers”, “Waters”. Так, имя Jennifer связывалось с Корнуоллом, Yorick с западной
Англией.
3.Прозвища в среде российских школьников.
Чаще всего, прозвище появляется в подростковый период. Прозвища это весьма важная
часть жизни любого ребенка. Каждый человек имел или имеет прозвище. Нередко ,
прозвище так «прилипает» к человеку, что его вообще по имени перестают называть. Есть
довольно популярные прозвища, например, Жердь, Лось, Серый[8, с. 17].
Но как возникают прозвища? Изучив литературу, я выявила четыре основные причины их
происхождения, в основе которых находятся:
1
группа. Прозвища, образованные от имени, фамилии.
Это самая распространённая группа среди всех возрастов. Следует отметить, что чаще
всего ребята на такие прозвища не обижаются. Встречаются случаи, когда связь с именем
на первый взгляд мало заметна. Так, например, прозвище Серый, произошло от фамилии
Сергеев, прозвище «Лопата» производное от фамилии Лоптев. «Репа» – прозвище от
фамилии Ревин.
2 группа. Прозвища, которые описывают качества: физические, интеллектуальные или
свойства характера. Прозвища этой группы чаще всего воспринимаются ребятами
негативно, так как связаны с особенностями внешности. У учащихся старшего возраста
они несут меньше отрицательного, чем у младших школьников. Иногда в происхождении
заключён не один признак, а несколько. Например, «Шнурок» комплекция человека , а
также отмечается, что это шустрый и очень подвижный человек. Один тот же признак
может передаваться разными словами. Например, полный человек – Толстый, Плюшка,
Пончик, Батон. Некоторые прозвища закрепились давно. И даже когда изменилась
внешность, прозвище осталось. Например, Чубайс образовано из за рыжих волос
мальчика. Несмотря на то, что с возрастом цвет волос изменился, прозвище осталось.
Прозвище Малявка имеет иронический оттенок. Оно принадлежит крупному школьнику.
Прозвища Акула, Тундра, Крыска, описывают характеры людей, которым они
принадлежат.
3 группа. Прозвища, связанные с различными событиями. Группа малочисленна. Прозвище
Летун можно было бы отнести ко второй группе, касающейся характера человека, однако
оно появилось после определённого события. После удачного падения с кровати, мальчика прозвали «Летуном». Другой случай вязан с сильно обгоревшим на солнце мальчиком,
которого после этого стали называть «Гренка».
4 группа. Прозвища, связанные с культурной аналогией. Прозвище Пушкин имеет мальчик
внешне похожий на А.С.Пушкина. Он кудрявый, невысокого роста, хорошо декламирует
стихи
5 группа. Прозвища, происхождение которых неизвестно. «Дуня» –
доставшееся от отца, происхождение не ясно. Практически все прозвища придуманы
прозвище,
друзьями – подростками (см. Приложение ). Система присвоения прозвищ оказывает
огромное влияние на взаимоотношения в подростковом обществе. Вопервых, она отмечает
тех, кого отвергает детская группа. Эти ребята либо вообще не имеют прозвищ, либо их
прозвища несут негативный оттенок. Вовторых, она обозначает сплоченную группу тех,
Например,
кто обладает привилегией величать друг друга по прозвищам.
тринадцатилетние подростки обращаются друг к другу по прозвищам. Включение в их
группу или исключе ние из нее обозначается переходом либо к прозвищу, либо к
официальному имени. Как правило, группа приятелей могут иметь особые прозвища друг
для друга, которые не позволено использовать больше никому.
Отношения к прозвищам разные (см. Приложение 2). Так ребята младшего возраста в
большинстве своем негативно относятся к прозвищам, им не нравится, что их называют не
по имени. У подростков по–другому. Они считают, что прозвища нужны, и называют
следующие причины:
придумывать прозвища интересно;
в компании может быть несколько человек с одинаковыми именами, прозвища помогают
не путать их.
Наблюдается такая закономерность: чем старше ребята, тем положительнее отношения к
прозвищам. Также среди старшеклассников не встречаются прозвища, указывающие на
недостатки внешности.
Таким образом, современные прозвища – это непростой и уникальный мир.
Чтобы рассмотреть прозвища, которые бытуют в школьной среде и употребляются в
разговорной речи школьников, мы провела анкетирование в своей школе. В нем приняли
участие 109 учащихся, 7х, 8х, 9х и 11х классов.
Анкеты показали, что 77 человек (68,8%) имеют прозвища [приложение 1]. Больше
всего прозвищ у учащихся 7х классов – 38 (49,4%), а их наименьшее количество у 11 – 8,что составляет 10,4%.65% респондентов считают прозвища нормальным явлением,
свидетельствующем о популярности человека в коллективе. Значительная часть ребят
получила свои прозвища благодаря друзьям (42,9%) или одноклассникам (43,6%).Опрос
показал, что большинство ребят предпочитают имена прозвищам (60,4%), хотя есть и
такие, кому свои прозвища нравятся (34,6%).
Какие же прозвища имеют учащиеся нашей школы? [приложение]. В результате
анкетирования было выявлено, что большинство прозвищ даётся учащимся от их
фамилий(48,9%), например: Серый Серов, Лопата – Лоптев, Котлета – Котликов и т.п.
Отфамильные прозвища широко распространены в речи современных школьников. Они
чаще всего не имеют никакой эмоциональной окраски, в них нет ничего обидного или
особенно приятного: они нейтральны, почти как имена. И используются они чаще всего с
целью подчеркнуть дружеское, близкое, приятельское отношение того, кто обращается к
носителю прозвища.
Имя также становится причиной появления прозвища (11,4%): Мася – Максим, Серый –
Сергей, Тима – Тимофей, Ксю – Ксения. Чаще всего, что эти прозвища рифмуются с
личным именем.
Большую группу составляют прозвища ,данные по внешним признакам человека, по
особенностям поведения, по характеру(34,3%): Задохлик (часто болеет), Жердь (очень
высокий), Гном (маленького роста), Балабол (много говорит).
Напрашивается вывод, что создание и употребление прозвищ в речи школьников –
это эффективный прием языковой игры, где применяются разнообразные формы
словотворчества, приводящие к самым неожиданным результатам.
Прозвища в среде английских школьников.
Прозвища чрезвычайно важная часть жизни и английских детей. В учебнике
английского языка мы часто встречаем сокращенные имена, например, Patrick Pat , Bill
от William, Bob от Robert, Peg от Margaret, Polly от Molly/Mary, Hank от Henry, а также
Ted от Edward. Самым распространенным сокращением было и остается Dick от Richard.
Richard еще может сокращаться как Rich и Hick. Roger сокращается как Rodge, Hodge,
Nodge или Dodge. Nan и Nancy являются сокращениями от Ann, Nell — от Ellen и Noll —
от Oliver. Сложный для произношения звук [r] в Средние века часто опускался, что создало
такие сокращения, как Babs от Barbara, Biddy от Bridget, Fanny от Francis, Hal от Harry,
Molly от Mary, а также Sally или Sadie от Sarah. Тоже самое произошло с буквосочетанием
th: Dot от Dorothy и Betty или Bess от Elizabeth, DennisDen. Большинство подростков не стесняются своих прозвищ и большей частью разрешают
себя так называть всем(78,6%).Чаще всего прозвища дают себе сами подростки (16,3%),
друзья или одноклассники (74,7%). История прозвищ различна, но чаще всего – это
неправильно произнесенное имя в детстве или сокращенное имя (6,7%), отождествление с
каким–либо литературным героем(24%), измененная фамилия (9,8%), увлечения (22,3%),
особенности внешности (37,2%) [приложение]. Всё, как у российских школьников.
Заключение.
Изучив литературу по данной теме, мы провели анкетирование среди учащихся нашей
школы, сравнили прозвища российских и английских школьников и пришли к выводу, что
прозвища, могут выполнять функции второго имени, появление
их у человека
мотивировано. В отличие от имён, прозвища часто характеризуют человека, прозвища
связаны с и эмоциональными переживаниями человека.
Проанализировав анкеты учащихся нашей школы, и изучив материалы, касающиеся
прозвищ английских школьников, я могу утверждать, что моя гипотеза подтвердилась: как
у русских, так и у английских школьников существуют прозвища, и они имеют сходства, а
именно:
1. Прозвище человека – это средство общения в среде российских и английских
школьников. Оно может возникнуть как в результате долгого наблюдения над
человеком, так и мгновенно, по воле случая, когда метко сказанное слово
подхватывается остальными.
2. Способы образования прозвищ незначительно изменились. Несколько веков назад
прозвища занимали важное место в официальном языке. Сейчас они используются
появлению прозвищ
лишь в неофициальной обстановке. Предпосылкам к
подростков и в России, и в Британии являются фамилия, имя, внешность и
характер.
3. Чаще всего прозвища подросткам дают друзья или одноклассники.
4. В среде российских и британских подростков прозвище отражает отношение к
человеку. Школьники чаще всего относятся друг к другу по дружески. Чтобы
выразить негативное отношение к человеку, ему даётся обидное прозвище.
Эта работа помогла мне ближе узнать своих одноклассников и школьников стран
изучаемого языка. Я узнал, что прозвища выражают не только отрицательное отношение к
человеку, но и положительное, если в человеке вам что – то нравится, какие – нибудь привычки, черты характера, внешность. Прозвища отражают проблемы социального
порядка, проблемы культуры речи, характерные для современной школы.
Материалы моего исследования можно использовать на уроках русского и
английского языка, истории и во внеклассных мероприятиях по данным предметам.
Мы изучили происхождение и значение прозвищ в русском, английском языках.
Установили характерные особенности и сходства некоторых прозвищ в русском,
английском языках.
Определили, какие прозвища популярны в настоящее время у российских и Британских
школьников.
Был сделан вывод.
Выводы:
Мы изучили происхождение и значение прозвищ в русском, английском языках.
Установили характерные особенности и сходства некоторых прозвищ в русском,
английском языках.
Определили, какие прозвища популярны в настоящее время у российских и Британских
школьников.
Как мы и предполагали у английских и британских школьников есть прозвища, и они
имеют сходное происхождение.
Прозвище человека влияет на его судьбу и определяет его характер, если мы будем знать
о значении имени человека, то это поможет лучше его понять и упростит общение с ним.
Библиография
1. Абакумова Л. В. . Дети и молодёжь в англоязычных странах. Издво «Учитель». Волгоград
2006.
2. Никонов В.А. Ищем имя. М.1988
3. Ганжина И. М. Словарь современных русских фамилий. — М.: Астрель, 2001. — 672
4. Никонов В. А. Словарь русских фамилий / Сост. Е. Л. Крушельницкий; предисл. Р. Ш.
Джарылгасиновой. — М.: ШколаПресс, 1993. — 224 с. География фамилий / Отв. ред. С.
И. Брук; предисл. Р. Ш. Джарылгасиновой. — 3е изд., стереотипное. — М.: КомКнига,
2007. — 200 с
5. Системы личных имён у народов мира. — М.: Наука, 1989.
6. Унбегаун Б.О. Русские фамилии = Russian surnames / Пер. с англ.; общ. ред.
Б. А. Успенского. — 2е изд., испр. — М.: Издательская группа «Прогресс», 1995. 7. Федосюк Ю. А. Русские фамилии: Популярный этимологический словарь. — 5е изд. — М.:
Флинта, Наука, 2004. — 240 с
8. Халиков А. Х. 500 русских фамилий булгаротатарского происхождения. — Казань: Казань,
1992. — 192 с
9. Ожегов С.И. Толковый словарь
10. Рыбакин А.И Словарь английских личных имен. 2000
11. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. М.,2000
12. Суперанская А.В. Суслова А.В. О русских именах. СПб. 2007 Суперанская А.В.
Современные фамилии. М.: Наука, 1981 .
13. Суперанская А.В. Структура имени собственного. М.,1983
14. Хигир Б. Ю. Восточные имена народов России. Хигер Б.Ю. Как назвать ребенка? – М.:
«МонтеКристо»,1996. с.464 465. Хигир Б.Ю. Энциклопедия имен. Издательство: Эксмо
15. Орфографический словарь русского языка. Список личных имен /АН СССР. Инт рус. яз.;
под ред. С.Г.Бархударова и др. 27е изд., стер. М.: Рус. яз., 1989. 397 с.
Справочник личных имен народов РСФСР/Под ред. А.В.Суперанской (отв. ред.),
Ю.М.Гусева. 2е изд., перераб. и доп. М:. Рус. яз., 1979
Вебсайты
1. Вебдокумент сайта
http://www.behindthename.com/nmc/eng2.phphttp://www.kitap.net.ru/namesf1.php
2. Вебдокумент
сайта: http://www.babyhold.com/babynames/Popular/Popular_boy_names_in_the_US_for_
2 Popular names
3. Вебдокумент сайта: http://www.nameinfo.ru/imena1.html «Настоящие русские» имена
4. Вебдокумент сайта:
http://www.babyhold.com/babynames/Popular/Popular_girl_names_in_the_US_for_2006/
Popular girl’s names
5. Вебдокумент сайта: http://www.mybabynames.ru/english_baby_names_5.html English
Baby names
6. Вебдокумент : http://www.analizfamilii.ru/fname.php
http://tatarisem.narod.ru
7. Вебдокумент: http://www.proname.ru/man/name
8. Вебдокумент: http://www.honi.ru/names
9. Вебдокумент: http://www.analizfamilii.ru/fname.php
10. http://privettebe.beon.ru/14310256samyeneobychnyefamilii.zhtml
11. http://forums.drom.ru/garazh/t1151169612.html
12. Православный календарь на сайте ПРАВОСЛАВИЕ.RU
13. .Лев Успенский. Ты и твое имя 14. Указатель производных (уменьшительных) имен (Словарь русских личных имен.
Н. А. Петровский)
15. http://imena21vek.narod.ru/russkie/index.htm
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Сравнительная характеристика прозвищ английских и русских школьников.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.